Добавил:
Опубликованный материал нарушает ваши авторские права? Сообщите нам.
Вуз: Предмет: Файл:

аль-Газали - Возрождение религиозных наук 2007

.pdf
Скачиваний:
27
Добавлен:
04.05.2022
Размер:
2.76 Mб
Скачать

Жизнеописание имама аль-Газали

потому, что теоретические положения суфизма отвечали духовным запросам мусульман и насущным требованияям времени. Предшественники аль-Газали, выдающиеся суфии-энциклопедисты, приложили немало усилий в деле доказательства «правоверия» суфизма. Аль-Газали поступил более радикально и сделал прорыв вперед, созддав совершенно новый синтез исламского «правоверия» и суфизма (суфийский теолого-философский синтез по определению М. аль-Джанаби), в котором доля исламсского «правоверия» была существенно увеличена. Всеообъемлющая система аль-Газали все больше стала воспприниматься как наиболее систематизированное учение «правоверного» ислама. «Завершение доктринального оформления суфизма исследователи (см.: Уотт, 1963; Лаууст, 1970) обычно связывают с именем Абу Хамида альГазали, точнее, с его Ихйа’ ‘улум ад-дин»[1]. Суфийские ценности, в кодификации которых аль-Газали сыграл решшающуюроль,легливосновуорганизационныхструктур суфийских братств-тарикатов, которые, в свою очередь, сыграли огромную роль в распространении ислама в раннее неисламизированных или слабо исламизированных странах. На периферии мусульманского мира, где ислам только начинал распространяться, и где отсутствовали, кроме суфизма, другие идейные течения, ислам отожддествлялся с суфизмом. Это в полной мере относится к той части территорий бывшей Российской империи – Средней Азии, Поволжью, Среднему и Южному Уралу, Западной Сибири, Северному Кавказу и Азербайджану

– где коренным населением являются мусульманские народы. В Средней Азии и в Волго-Уральском регионе, в Западной Сибири и на Северном Кавказе именно суф-

[1]  А. К. Аликберов. Указ. соч., стр. 402.

31

«Ихйа’‘улум ад-дин» том I, часть I

фии, первые исламские проповедники, часто брали на себя миссию идеологов многовекового процесса исламиззации местного населения, затем становясь основными носителями и толкователями мусульманских законов и обрядов для населения этих регионов.

Исламизация Северного Кавказа, Поволжья и Урала продолжалась несколько веков, и этот процесс протекал неравномерно. Например, процесс исламизации Дагесстана начался еще в период арабских походов в I в. (VII в. по хр. л.). Распространение ислама сопровождалось созданием системы мусульманского образования: меддресе и школ обучения при мечетях. В медресе изучали арабскийязык,грамматику,мусульманскоеправо(фикх) и этику, основы богословия и суфизма. Известный муссульманский ученый и суфийский шейх Дагестана Абд аль-Хамид-Афанди говорил, что человек, который не изуучил сочинение «Ихйа’», каким бы ни был он большим ученым, как будто еще не родился на свет.

«Изучение фондов рукописей, частных библиотек, а также полевые археографические разыскания не оставлляют сомнений в широкой популярности суфийской литературы на Северном Кавказе…О широком распросстранении в Дагестане трудов аль-Газали, и прежде всего его Ихйа’ ‘улум ад-дин, свидетельствуют материалы, соббранные А. Р. Шихсаидовым и А. Б. Халидовым. Ихйа’ встречается повсюду в многочисленных списках XI - XIX вв., многие из которых переписаны местными варрраками и катибами».[1] В Рукописном фонде Института истории, языка и литературы Дагестанского научного центра РАН хранится древнейший экземпляр сочинения «Ихйа’ ‘улум ад-дин» Абу Хамида аль-Газали, переписанн-

[1]  А. К. Аликберов. Указ. соч., стр. 699-700.

32

Жизнеописание имама аль-Газали

ный в Багдаде в 589/1191 г.[1] Выдающийся дагестанский суфийский шейх и религиозный ученый Хасан Хильми ибн Мухаммад ад-Дагестани ан-Накшбанди аш-Шазил- ли аль-Кадири пишет: «О мой сын! Я велел тебе читать книгу [аль-Газали] «Ихья ’улюм ад-дин» (Возрождение религиозных наук) и запретил читать другие книги, где по большей части рассматриваются вопросы, связанные с земным миром и людьми мирского, по вышеупомянуттой причине. Тебе надлежит усердно читать книгу альГазали и согласно ей следовать в поступках. Эта очень ценная книга, удостоившаяся всяческих похвал великих суфийских шейхов. То, что ты найдешь в ней, будет досстаточным для тебя, да поможет тебе Всевышний Аллах

вусвоении знаний и совершении благих поступков!»[2] Труды аль-Газали также были популярны в Волго-

Уральском регионе и в других местах компактного прожживания мусульманского населения дореволюционной России. Образованные мусульмане хорошо знали такие сочинения аль-Газали, как Ихйа’, Мункиз мин ад-далал и другие, использовали их в ходе обучения учеников в многочисленных медресе. В дооктябрьской России муссульманские священнослужители (имамы) использоввали идейное наследие аль-Газали в своих пятничных проповедях, буквально воспроизводя места из Ихйа’. Известный тюрколог Заки Валиди Тоган в своих мемуаарах пишет, что его отец, простой башкирский мулла, занимался сочинением небольших трактатов на религиоозные темы и ссылался в них на труды аль-Газали. Такж-

[1]  А.Р.Шихсаидов. Ислам и становление дагестанской исторической традицции //Ислам и исламская культура в Дагестане. М., 2001, стр. 35.

[2]  Шейх Хасан Хильми ибн Мухаммад ад-Дагестани ан-Накшбанди аш-Шаз- зили аль-Кадири. Талхис аль-ма‘ариф фи таргиб Мухаммад ‘Ариф. Москва: 2006, стр. 236.

33

«Ихйа’‘улум ад-дин» том I, часть I

же он в своих пятничных проповедях в сельской мечети цитировал аль-Газали из Ихйа’ для подкрепления своих слов. «Отец же смотрел на эту проблему глазами исламсского мыслителя 12 в. аль-Газали, которого считал единсственным муршидом…В своих произведениях отец с вооодушевлением использовал цитаты из труда аль-Газали “Возрождение религиозных наук”… В десять лет я знал дату смерти аль-Газали – 505 год хиджры или 1111 год по христианскому летоисчислению»[1]. А вот что пишет Заки Валиди Тоган о видном религиозном деятеле и выддающемсяученомдореволюционнойРоссии,шейхеЗайн Аллахе аш-Шарифи (Зейнулле Расулеве) (1835 – 1917): «Он (Зейнулла-ишан) при всех протянул мне золотую десятирублевую монету: “Купи себе что-нибудь”. Я пошшел в татарскую книжную лавку и купил один из труддов аль-Газали по критике теологии, книги об исламском обществе и философии, “Крейсерову сонату” Толстого и другие русские романы в переводе на арабский язык; для изучения французского языка купил турецко-французс- ский разговорник, а в русской книжной лавке приобрел произведения Толстого о большом голоде в наших краяях в 1891 г., году моего рождения... Во время следующих встреч про книгу аль-Газали “Аль-мункиз мин ад-далал” (Избавляющий от заблуждения) он (Зейнулла аш-Шар- рифи) сказал, что мне ее еще не понять, но я ответил, что прочту потом, когда продвину свой арабский язык; он погладил меня по спине и дал еще денег. Потом на собранниях шейх говорил, что, несмотря на свои 15 лет, я вернно выбираю книги. Когда я слышал это, меня, конечно, распирало от гордости. Положительные отзывы обо мне человека, столь уважаемого в нашей среде, очень вдохн-

[1]  ТоганЗакиВалиди.Воспоминания.Борьбамусульманидругихвосточныхтюррокзанациональноесуществованиеикультуру.Пер.стур.,Москва,1997,стр.21.

34

Жизнеописание имама аль-Газали

новили меня на занятия наукой» (там же, стр. 34). Еще в одном месте своей книги Заки Валиди Тоган упоминает имя аль-Газали: «На перевале через горы нас застиг неиистовый ветер, о котором мы знали из истории этих мест. Пришлось сойти с лошадей и укрыться за камнями. 11 марта, в воскресенье, мы добрались до развалин знаменнитого города Тус, посетили могилы имама аль-Газали и Фирдоуси. Невозможно было назвать мавзолеем разввалившиеся сооружения над их могилами. Достаточно было взглянуть на скромные надгробия, чтобы понять, как мало ценит родина этих двух великих людей, произвведения которых я читал и о которых столько слышал»

(там же, стр. 371).

Можносказать,чтообщеисламскиеценностидоходили досознанияпростыхверующихвгазалиевскойинтерпреттации, ибо великий теолог сумел найти более доступные для широких масс верующих образы и формы интерпреттации положений исламской религии. Большую роль в популяризации идей аль-Газали играли религиозные авторитеты российских мусульман. На последней страннице одного экземпляра сборника статей вышеупомянуттого башкирского шейха, выдающегося мусульманского ученого Зайн Аллаха (Зайнуллы) аш-Шарифи Расулева (1835 – 1917) сохранилась короткая авторская надпись, содержащая совет читателю читать сочинения аль-Газал- ли, в частности, «Аль-Мункиз мин ад-далал». Автор вырражает твердую убежденность, что суфизм (тасаввуф) не противоречит Исламу[1]. Как сообщает видный дагестансский ученый и шейх Сайфулла-Кади (ум. 1919 г.), шейх Зайнулла аш-Шарифи обладал чрезвычайно высокой степенью знания религиозных и умозрительных наук – в

[1]  Зайн Аллах (Зайнулла) ибн Хабибулла Расули ан-Накшбанди. Макалат «Зайнийа». Казань, 1908 г.

35

«Ихйа’‘улум ад-дин» том I, часть I

хадисоведении (знанием наиблизкого извода (иснад) хаддисов к Пророку Мухаммаду ) и в остальных науках. Об этом Сайфулла-Кади пишет в своей книге «Мактуббат»[1].

Идейное наследие аль-Газали и в современном мире не теряет своей актуальности. Мир ислама раздирается религиозно-политическими и социальными противореччиями. Это касается и исламской «составляющей» росссийского общества. В Российской Федерации, особенно в тех национальных республиках, где коренное населенние состоит из этнических мусульман, процесс реисламмизации протекает в сложных, а порой и в трагических формах.Причинамипротиворечиймеждусторонниками различных идейных исламских течений на территории РФ служат не только амбиции лидеров этих течений. «Другая особенность “российского” ислама, способствоввавшая, кстати, сложению представления о “фанатизме” мусульман, – низкий уровень религиозных знаний среди самих мусульман, слабое развитие исламских институттов, утрата исламской правовой культуры…Одна из приччин такого положения – изоляция “российских” мусульмман от исламского мира в целом»[2].

Следует надеяться, что идейное наследие аль-Газали, один раз послужившее мусульманской общине в деле разрешения конфликтов между разными религиозными течениями на основе общеисламских ценностей и идеи равноценности и равноправия всех богословско-правов- вых школ в исламе, будет востребовано российскими

[1]  Сайфулла-Кади. Мактубат. Дамаск: Дар ан-Ну‘ман ли-л-‘улум, 1998, стр. 10. См. также: Шейх Хасан Хильми. Аль-Бурудж аль-мушаййада. Дамаск: Дар ан-Ну‘ман ли-л-‘улум, 1996, стр. 275-323.

[2]  С. М. Прозоров. Ислам на территории бывшей Российской империи. Энцикклопедический словарь. Вып. 1, М., 1998, стр. 5.

36

Жизнеописание имама аль-Газали

мусульманами. «Проблема правоверия в принципе нерразрешима в рамках ислама, который не знает единой церковной канонизации текстов, идей, учений или “святтых”»[1]. А раз нет единой для всех мусульман «идеальнной» модели ислама, если нет «правильного» и «неправвильного» ислама, значит каждый человек, принявший ислам, имеет право называться мусульманином, и нет оснований делить мусульман на «правильных» и «плоххих», «истинных» и «неистинных».

Опыт снятия Абу Хамидом аль-Газали противоречий между различными идейными направлениями ислама на основе универсальных исламских принципов может оказаться полезным в деле разрешения внутриисламсских разногласий и противоречий в современной Росссии, подогреваемых амбициями лиц, претендующих на роль выразителей интересов российских мусульман и готовых ради достижения узкокорыстных целей идти на обострение разногласий между верующими. Как похожи эти «лидеры российского ислама» на «дурных ученых», погрязшихвмелочныхспорахрадидостижениядешевой славы и мирских благ и которых аль-Газали подвергает убийственной критике в «Ихйа’»! Состав новоявленных «лидеров» российских мусульман довольно пестрый

– это бывшие артисты и отставные рок-музыканты, выппускники техникумов и культпросветучилищ, не имеюющих к исламским учебным заведениям никакого отнношения. Действительно, после начала преобразований

внашей стране в начале 90-ых гг. XX в. на поверхность общественной жизни всплыло много пены. Но по мере роста сознания людей пена эта обязательно схлынет. И

втом, что сочинение аль-Газали «Возрождение религио-

[1]  А. К. Аликберов. Указ. соч., стр. 27.

37

«Ихйа’‘улум ад-дин» том I, часть I

озных наук» (Ихйа’ ‘улум ад-дин) обязательно сыграет очищающую роль в этом, нет никакого сомнения. Изданние«Ихйа’»нарусскомязыкеявляетсянетольковозвращщением творческого наследия аль-Газали мусульманам, для которых он в первую очередь составлял свои сочиннения и трактаты. Духовное наследие аль-Газали, будучи одним из ярких проявлений самосознания человечества, обязательно будет по достоинству оценено российскими читателями, которые так высоко ценят духовность творчческих личностей, независимо от их конфессиональной принадлежности.

Насыров И. Р.

Об особенностях перевода

В настоящем издании использована система транслиттерации[1], исходящая из максимально точной передачи арабских слов на русский язык. В целях унификации и обеспечения удобочитаемости книги для широкого читтателяизтранслитерационныхзнаковдляпередачибукв арабского алфавита оставлены только ‘айн ( ‘ ) и хамза ( ’ ). Буква «х» в слове «Аллах» соответствует букве «ه» арабского алфавита­ , которая произносится гораздо мягче и приблизительно соответ­ ­ству­ет букве «h» английского алфавита. Русскоязычная передача имен собственных и топографических названий следует оригинальному проиизношению этих имен и названий. В передаче сложноссоставных арабских имен и прозвищ (за некоторыми искключениями) полностью сохранена их структура (‘Абд аль-Джаббар, Джамал ад-дин; но ‘Абдаллах).

[1]  Транслитерация (лат. trans + littera) — передача букв одной письменнности посредством букв другой письменности [Словарь иностранных слов. Москва: Русский язык, 1989. стр. 514]. То есть, транслитерация имеет дело с написанием иноязычных слов.

38

Жизнеописание имама аль-Газали

Все термины и выражения, приведенные в арабской форме, а также инородные родо-племенные и иные наззвания выделены курсивом, кроме общеизвестных и уже вошедших в современный русский язык, типа: мечеть (но не масджид), шейх, султан и т. п.

Вводимые в текст перевода арабские слова склоняюются по формальным признакам рода согласно нормам русского языка. В склоняемых заимствованиях мужскогго рода из арабского языка курсивом выделена лишь неиизменяемая часть нарицательного имени в форме единсственного числа (например, шахидов, а не шухада’).

Втексте не используется (за редким исключением) практика передачи одних и тех же терминов разными эквивалентами. Исключения касаются тех терминов, которые, исходя из контекста рассуждения автора, одноввременно могут передавать значение процесса действия

иобозначают предмет, например: ма‘рифа – процесс Боггопознания и само сокровенное знание и т. п. В тексте встречаются термины, несущие разные смысловые отттенки при их употреблении в единственном и множесственном числе, например: ‘ибада в единственном числе

– поклонение, ‘ибадат во множественном числе – виды религиозного поклонения (молитвы, пост и т. п.).

Впереводе использована система двойных датировок: на основе общепринятого григорианского календаря (от Рождества Христова) и мусульманского лунного календдаря (от хиджры Пророка Мухаммада ).

Цитаты из Корана (за редким исключением) приводдятся в нашем переводе на основе комментариев Корана, как «Тафсир аль-Джалалайн» и др., а не в буквальном

39

Струк«Ихйатура’‘ лумкнигад-дин» том I, часть I

«Ихйа’‘улум ад-дин»

Первая четверть

«О видах поклонения»

1.Книга о знании

2.Книга об основах вероуучения

. Книга о сокровенных смыслах религиозного очищения

. Книга о сокровенных смыслах молитвы

5.Книга о сокровенных смыслах заката

6.Книга о сокровенных смыслах поста

7.Книга о сокровенных смыслах паломничесства

8.Книга об этике чтения Корана

9.Книга о богопоминанияях (азкар) и призывахмольбах

10.Книга о порядке исполннения вирдов

Вторая четверть

«О религиозных нормах поведения»

1.Книга о правилах употтребления пищи

2.Книга об этике брачных и семейных отношений

. Книга о правилах приообретения материальнных благ

. Книга о разрешенном и запретном

5.Книга о правилах дружббыиобхожденияслюдьмми различных сословий

6.Книга о правилах уединнения

7.Книга о правилах путешшествия

8.Книга о радениях и наиттии

9.Книга о повелении одоббряемого и запрещении осуждаемого

10.Книга об образе жизни и нравственных свойсствах пророчества

40