Добавил:
Опубликованный материал нарушает ваши авторские права? Сообщите нам.
Вуз: Предмет: Файл:

Rumi_Dzhalaladdin_Kalandar-name

.pdf
Скачиваний:
19
Добавлен:
04.05.2022
Размер:
6.08 Mб
Скачать

331

Глава 215. Разъяснение того, что поклонение [всех] творений ты совершаешь в двух рак’атах [молитвы]

Сотворил [Аллах] человека из [четырех] элементов, Ради поклонения создал его.

[Разве] не Адам и творения все Склонили ноги и головы в поклонении? 3335

Трон и Престол, небеса с землею Все поклонением заняты, о благочестивый.

Луна, солнце, звезды и обитатели небес Денно и нощно поклонением заняты, о душа, [так и] знай!

Растения, минералы и животные вместе Все поклонением заняты без исключения.

Никто от повеления и приказа Аллаха Не может уклониться где бы то ни было.

Поголовно все они рабами Аллаха являются, Живы они благодаря мастерству и могуществу Его. 3340

Растительность, минералы и растения Все благодаря поклонению обретут спасение.

Что есть поклонение? Это подчинение велению Истинного (Хак), Следование тому повелению [всей] душою.

Так приди же, если ты человек, о человек, Днем и ночью поклоняйся другу близкому.

Явно и тайно совершай поклонение, Дабы стать избранным в двух обителях.

Хотя творения и заняты поклонением, Разве могут они идти по этому пути, подобно тебе? 3345

Твое поклонение всех выше, Превыше оно земли и неба.

Эти качества все в твоей самости [содержатся], Отпечатком всего твоего образа и знамений являются.

Разве не сказано, что ты превосходишь ангелов, Ибо дал тебе Аллах такого рода владычество?

Разве сравнятся они с тобой в молитве, Хотя и нет им нужды в нафсе и желаниях?

Посему, сотворил [Он] тебя ради поклонения, Сполна наделил тебя своими дарами.

3350

Поклонение твое равно всему, Спина равноценна ногам и голове.

332

Все, что они сделали и делают в обоих мирах, Ты совершаешь посредством двух рак’атов [молитвы], несомненно.

Глава 216. Разъяснение того, что влюбленный и возлюбленный являются не более, чем единой сущностью

Если есть у тебя разум, то давай о любви говори, Служи влюбленному и возлюбленного ищи.

Влюбленным служат тоже влюбленные.

Разве привязывают они сердце ко всему подряд?

Среди них ты, подобно мотыльку, Тело свое сжигай без опасения. 3355

Если хочешь ты почувствовать их запах, Дабы в этом пристанище владычествовать,

Оставь все, помимо любви к Нему, Дабы Возлюбленный показался твоему взору.

Очи возлюбленного – это глаза влюбленного, Очи влюбленного достойны созерцания Его.

Он голову высовывает из кармана этого духа. Стал этот подобен языку во рту его.

Душа этого по телу его странствует, Он подобен птице, что порхает над головой его. 3360

Руку одного в рукаве другого ищи, Речь одного на языке другого расскажи.

Хотя по форме их двое, считай [их] одним. Основе ответвление нужно, несомненно.

Влюбленный и возлюбленный, в любовь к Аллаху Погрузившись, не отличают головы от ног.

Мир формы весь смыслом стал, Освободился от этого пустословия и споров.

Глава 217. Описание любви, влюбленного и возлюбленного

Взгляни на собрание влюбленных в Друга, Ибо там чаровники находятся прекрасноликие. 3365

Каждый [из них] красотою подобен солнцу и луне. Все они красивы и прекрасны поголовно.

Влюбленный и возлюбленный друг с другом соединены, Оба они утонули в любви и исчезли.

333

То во влюбленном проявляется возлюбленный, посмотри-ка, То для возлюбленного влюбленный весьма избранным [является].

Свет одного от лика другого сияет. Лицо второго от света первого улыбается.

Один подобен арфе (чанг), а другой – ее струнам, Наигрыши и мелодии его все тайнами его являются. 3370

Водно время он себя ласкает (подобно тому, как музыкант «ласкает» струны арфы – прим. ред.),

Вдругое время он себя расплавляет.

Одна сущность в двух головах проявилась, Два языка из одного рта заговорили.

Во всех фигурах его изображение увидь. Все красивы они и весьма избранны.

Охваченный любовью, поиск начни, о сынок. Во всем того единственного узри целиком.

Хотя по форме кажутся они бесчисленными, Разноцветны они и появляются все из кармана, 3375

Поскольку рубашка одна, карман находится в ней, Рубашка в кармане, а карман все же ей принадлежит.

Влюбленного и возлюбленного в одной рубашке Увидал я, о сынок, послушай меня.

Кто почувствует запах нашего возлюбленного, Тот рубашку целиком разорвет.

Отрекись от накидки и рубашки, Расплатись звонкой монетой, на лицо его посмотри.

Лицо возлюбленного нашей киблой и тайнами нашими является, Он говорит, где все это находится.

3380

Нет в двух мирах ничего, кроме возлюбленного, В этих словах нет никакой неправды и обмана.

Глава 218. Спор

Разумник пришел к влюбленному и сказал: «Эй ты! Кто ты, и каково твое занятие в [этом] мире?

Денно и нощно в рыданиях ты ходишь, стеная, Постыдись своего дела, о приятель!

Отчего ты стал беспокойным, словно [смена] дня и ночи? Или отчего стало лицо твое красным, словно золото?

334

Возьмись за ум и приди в сознание.

Что это еще за дело? Постыдись Аллаха!». 3385

Сказал влюбленный: «О разумник! Прекрати это! Сколько будешь украшать себя речами?

Весьма жаден ты и до серебра, и до золота. Ты бременем их отяготился хуже осла.

Жизнь свою ты тратишь на все подряд, Ради серебра и золота жизни лишаешься.

Обманулся ты мечтами и желаниями. Ты не разумен! От этого пути ты далек!

Разве ведает муравей о Сулеймане?

Какой может быть страх у обитателей рая перед преисподней? 3390

Слепой человек не ведает о лунном свете.

Точно так же и невежда [не ведает] о тайне Аллаха.

О разумник! Не спорь с влюбленными, Все время бессмысленные споры не веди.

Влюбленные сердце [свое] от мирского оторвали, Себя любовью к Нему преисполнили.

Лик возлюбленного является киблой [для] влюбленного, Влюбленный человек его достоин.

Глава 219. Разъяснение никчемности мирской жизни и ее дел

Кто разумным является? Тот, кто от этого мира Себя отринул, отправился на ту сторону. 3395

Освободился он от всего хорошего и плохого, Путевой припас с собой унес тот многомудрый.

Разумный человек такого рода деяния совершает, Зерно разумно на складе запасает.

Ежели есть у тебя разум, давай этим делом займись, От всех дел [этого] мира откажись.

Твое жилище далеко, а тебе предстоит путь.

Не привязывай здесь сердца к своим родителям и потомству (асл-у-фасль).

Иди ты прежде, чем тебя позовут.

Что есть ноги? Беги ты во весь опор (букв. с макушкой головы – прим. ред.). 3400

У кого есть разум, [тот] от этого места отрешится, Жилище свое с этой стороны на ту сторону перенесет.

335

Не привязывай сердца к [этому] миру вероломному, Целиком дела его есть хитрость и обман.

Разумникам немало он мучений доставил, Денно и нощно с познавшими он битву ведет.

Никто из этого мира не ушел без боли.

Покажи [хотя бы] одно сердце, которое без печали ушло.

Глава 220. О советах, наставлениях и увещевании людей

Поскольку такая стоянка нам предстоит впереди, Душа и сердце от представления о ней стали полны ран. 3405

Путь далек, а где же стоянка?

Все не ведают о том, где то место находится.

С тех краев сюда прибыли мы.

Счастлива душа, что туда отправилась, подобно нам!

Дела этого мира беспокойны, Хоть и кажутся цветником, подобны колючкам [они].

Счастлива душа, что с колючками его порвала, С этой стороны на ту сторону, подобно соловью, воспарила.

А кто остался здесь, [тот], подобно детям, Сердце привязал к фисташкам и грецким орехам. 3410

Денно и нощно в беспечности, еде и сне Завяз он, словно осёл в грязи.

Утверждает он, что умный, [но] невеждой является, Утверждает, что храбрый, [но] малодушным является.

Кто есть познавший? Тот, кто этот мир Оставил, а также дела его.

Не стал он, подобно ребенку, искать орешков, Не последовал за чем бы то ни было.

Кто так поступил, знай, тот мужчиной является, На пути Истинного (Хак) влюбленным и храбрым является. 3415

Он разумен, он довольствуется Аллахом. Подобно ему, по этому пути следуй, в себя приди.

Кто здесь остался, тот подобен коршуну. Разве он бывает великодушным и свободным?

Всегда он в беде и в затруднении [пребывает]. Не ведает он о том блаженстве и благе.

336

Из-за алчности и нафса человек презренный Останется на дне реки, словно песок.

Поскольку попался он в эту ловушку и западню, Не ведает он о том чистом мире.

3420

Словно снадобье целебное к ранам прикладывает, Стонет и изо всех сел старается.

Словно собака из-за кости Много дерется он со всеми подряд.

Поскольку обманулся он в своем деле, Нет ничего странного в том, что далек он от Аллаха.

О Аллах! Людей сведущими сделай, Всякого нищего по милости Твоей царем сделай.

Все мы бессильны и растерянны, Кажемся живыми, но мертвы мы. 3425

Освободи нас от этих оков и бед, Освободи нас от этого страха и надежды.

Частицу излияния своего примени, Погрузился я в сладкий сон, пробуди меня.

Глава 221. Разъяснение того, что вещи прославляют [Аллаха]: одни – словами, а другие – состоянием

Творения поминают Создателя, До тех пор, пока есть и будет мир подлунный (букв. день и ночь – прим. ред.).

Звери, птицы и ангелы, От вершины Трона до быка и рыбы,

У каждого [из них] свое прославление (тасбих), Все они поголовно поминовением [Аллаха] заняты. 3430

О поминовении их ведает только Аллах, Помимо Истинного (Хак), никто не знает о нем.

Земля произносит восхваления постоянно, Хотя и нет у нее души и духа.

Вода произносит [такое же] чистое прославление, как и она сама, Кто его услышал, тот стал пред ним, словно земля [презренным].

Ветер веяньем своим произносит прославление Господу Предсуществующему (кадим) и Вечному.

Огонь жгучий иное прославление Постоянно произносит с великолепием.

337

3435 [Всё] от [четырех] элементов до [трех] порождений поминает [Аллаха].

Каждый [из них] вместе поминовением весьма благодарен [Аллаху].

Луна, солнце, небосвод и все звезды, Ад, рай и все гурии,

Увсех них есть прославления [разные],

Уодних – в словах, у других – в состояниях.

Оязык, будь занят поминанием Истинного (Хак). Денно и нощно произноси [его], повторяй.

Кто глаза открыл без поминания Его, Тот пусть сгинет, хотя и существует он в двух мирах. 3440

Поминовение ушей отлично от [поминовения] головы. Благодаря такому поминовению главной она является.

Глаза, уши и нос вместе с устами Поминают [Аллаха] постоянно, всегда, в каждое мгновение.

Все члены [тела] заняты поминовением Его, Будь они вражескими или будь они принадлежащими другу.

Все, что есть, и чего только нет в обоих мирах, Поминает Творца вселенной.

Глава 222. Разъяснение того, что у всякого элемента есть два глаза

Углаз земли путешествие бывает на земле. Что бы ни видели они, путь их красив и чист. 3445

Уводы глаза другие, тоньше них,

Путь их в самих себе пролегает, о чистый душой!

Уветра другие глаза – подобные ветру, Ибо он видит, совершает сто открытий.

Уогня жгучего другие глаза, Возможно, видит он лучше этих трех.

Укаждого [из них] степень со своей ценностью.

Каждый [из них] зрячим является благодаря своему полнолунию.

Поскольку сделал верховыми животными тот Знаток дела Всех четырех для дня и времени.

3450

Проявил в них могущество, Мастерство свое Творец без всякого инструмента.

Тело упокоилось благодаря всем четырем, Оба глаза твои благодаря тем четырем стали работать.

338

Глаза телесные (букв. глаза головы, перс. чашм-и сар) открылись благодаря этим четырем. Все, что было сокрыто от тебя, проявилось.

На внешнее знание (‘ильм-и захир) смотри телесными глазами. Глазами души знание является, о благочестивый!

Имя знанию твоему – глаза сердца.

Подобны они птице, а телесные глаза – силки для них. 3455

Что бы они ни видели, видят они благодаря им ясно, Действие это тоже считай от них [исходящим].

Глаза земли, воды, ветра и огня Пред ними никогда не смогут упрямиться.

Внешние глаза были получены благодаря этим четырем. Эти четверо стали работать благодаря глазам сердца.

Глаза сердца путешествуют в тот мир, Глаза телесные не видят [даже] себя явственно.

Одни подобны основе, а другие – ответвление ее, Одни подобны зерну, а другие – пашня его. 3460

Когда откроются у тебя в сердце чистые глаза, Разве будешь ты взор обращать на воду и землю?

На ту сторону полетишь ты, словно орел, Глаза телесные оставишь ты спящими [сладким] сном.

Когда освободишься ты от расчета за глаза, Несомненно, увидишь ты [все] – от луны до тумана.

Глава 223. Разъяснение того, что влюбленный в форму не ведает о смысле, а взгляд влюбленного в смысл не обращен на форму

Послушай теперь, о дервиш уединившийся, Историю о влюбленных в смысл.

Оставь поклонников формы (ахл-и сурат) форме, Поклонников смысла (ахл-и ма’на) передай смыслу. 3465

Поклонник формы ищет рисунок, Поклонник смысла же к смыслу устремляется.

Дела поклонника формы [связаны] с творением Его, Творение Его подобно цветнику, а не колючкам.

Поклонник смысла занят Создателем. Пред ним форма не имеет значения.

Влюбленный в Лейли обращает свой лик к Лейли, Ищущий Покровителя обращает свой лик к Покровителю.

339

Один завяз, словно осел, в воде и глине, Другой, подобно ‘Исе, оставил душу и сердце. 3470

Один остался погрязшим в поиске, То с этим, то с тем он препирается.

Другой оставил степень этих слов и препирательств, Обрел возлюбленного внутри души и сердца.

Хотя оба влюбленными являются на пути к другу, Один подобен ядру, а другой – скорлупе.

У кого есть мозг, тот устремился к ядру, Ищи его, ибо он достойный человек.

Он явным сделает всё сокрытое, Он покажет тебе тайну души. 3475

Он опережает на пути к нашему Возлюбленному. Взгляд его [направлен] за пределы земли и воды.

Влюбленные все Его слугами являются, Благодаря дуновениям тонким Его они живы.

Кто познал его [хотя бы] на пылинку, Тому польза открылась всех смыслов.

У влюбленного в лик нет речей. Поклоннику формы нет дела до смысла.

Хотя Муса и Фир’аун людьми являются, Оба они [лишь] форму общую имеют, [но] товарищами близкими не являются

(букв. не имеют общее дыхание – прим. ред.).

Глава 224. Истолкование намека

3480

Где влюбленный в этот путь и это жилище? Кто с собой познакомился, тот с ним разлучен.

Кто чуждым стал высокомерию, У того ищи этот путь и это жилище наше.

Он подобен Хизру, вне всякого сомнения, Явственным он сделает для тебя источник живой [воды].

Поит также он, о чистый душою, Такой водою из источника Сальсабиль.

Если [суждено] тебе счастье, [то] со стола его Кусочек отведаешь ты, о милолицый.

340

3485

Такое яство, а ты о нем не ведаешь.

Поистине, клянусь Аллахом, досадно [это], о сынок!

Источник живой [воды] течет по миру, Так почему же ты просишь воды, о чистый душою?

Ты волен ищущим стать, Дабы испить из него и победителем стать.

Солнце засияло из зеркала, Дабы озарилась от него всякая грудь (сердце – прим. ред.).

О мюрид, исполненный смысла, от этого солнца Старайся озариться и воссиять.

3490

Бери звонкую монету (а не обещания об отсроченной оплате – прим. ред.)

и усердствуй на этой ступени,

От старья избавься, новую одежду надень.

Глава 225. Разъяснение того, что на земле будет мало друзей [Аллаха] до самого Судного дня

До тех пор пока стоит мир, будут друзья [Аллаха], Влюбленные, словно Пророк в ‘Али.

Если один уйдет, то появится другой, Один язык из ста ртов говорить будет.

Посему, среди людей друга [Аллаха] Найдешь ты, несомненно, если пожелаешь.

Всякого, кто благодаря силе Истинного (Хак) стал другом [Аллаха], Ты увидишь и скажешь: «Кто он такой?».

3495

Он является в свое время человеком Божьим. Людей призывает он к Царю.

Что ни повелит, есть в этом польза. Для людей сердца подобно это трапезе.

Хоть и говорит он, не считай, что те [слова] ему принадлежат, Знай, что они от Истинного (Хак). Кто он таков [сам по себе]?

Когда будешь ты им отполирован, станешь ты чистым, Весьма великим, познавшим и достойным станешь.

Глава 226. Разъяснение того, что все случившееся, а также все, что случится, происходит благодаря предопределению Аллаха, хотя и кажется,

что [оно происходит] по какой-то причине

Глаза души и сердца открой по воле [своей], Посмотри, увидь такого рода дела.