Добавил:
Опубликованный материал нарушает ваши авторские права? Сообщите нам.
Вуз: Предмет: Файл:

дипломная работа / Язык периодических изданий для женщин и его особенности

.pdf
Скачиваний:
7
Добавлен:
02.05.2022
Размер:
568.18 Кб
Скачать

Правительство Санкт-Петербурга

Комитет по науке и высшей школе Санкт-Петербургское государственное бюджетное профессиональное обра-

зовательное учреждение «Академия управления городской средой, градостроительства и печати»

Допустить к защите: Зам. директора по УМР

О. В. Фомичева «____» ________ 2020 г.

ВЫПУСКНАЯ КВАЛИФИКАЦИОННАЯ РАБОТА

Тема: «Язык периодических изданий для женщин и его особенности»

Студент группы: 11ИД-21

Акао Р. П.

Специальность: 42.02.02 «Издательское дело»

 

Руководитель

Кручинина О. В

Рецензент___________________________________________

Санкт-Петербург 2020

СОДЕРЖАНИЕ

 

ВВЕДЕНИЕ ..................................................................................................................

3

ГЛАВА 1. ОСОБЕННОСТИ ЖЕНСКОЙ ПЕРИОДИКИ.........................................

5

1.1 ИСТОРИЯ ВОЗНИКНОВЕНИЯ ЖЕНСКОЙ ПЕРИОДИКИ ......................................

5

1.2. ЯЗЫК И СТИЛЬ ЖЕНСКОЙ ПЕРИОДИКИ ...............................................................

8

ГЛАВА 2. ВЛИЯНИЕ ЯЗЫКОВЫХ И СТИЛИСТИЧЕСКИХ ОСОБЕННОСТЕЙ

ЖЕНСКОЙ ПЕРИОДИКИ НА РАБОТУ КОРРЕКТОРА И РЕДАКТОРА..........

33

2.1 ОРГАНИЗАЦИЯ РЕДАКЦИОННО-ИЗДАТЕЛЬСКОГО ПРОЦЕССА ...................

33

2.2РАБОТА КОРРЕКТОРА И РЕДАКТОРА НАД АВТОРСКИМ И

СПРАВОЧНЫМ МАТЕРИАЛАМИ...................................................................................

39

ЗАКЛЮЧЕНИЕ..........................................................................................................

49

СПИСОК ЛИТЕРАТУРЫ .........................................................................................

53

ПРИЛОЖЕНИЯ .........................................................................................................

56

ВВЕДЕНИЕ

Российские тенденции 80-х годов XX века значительно изменили положение женщины в обществе. Это привело к раскрытию ее потенциала, а также творческо-деловых возможностей. В советское время женские журналы занимали достаточно незначительное место: зачастую это были издания политической или традиционно-семейной направленности.

На сегодняшний день женская периодика выполняет ряд немаловажных функций: информирующую, социально-управленческую, интеграционную и общественно-формирующую.

Глянцевый журнал — массовый продукт. В России он во многом отражает веяния западной прессы, однако прослеживается появление индивидуальных, «российских» особенностей.

Периодические издания (в нашем случае для женщин) используют возможности полиграфической деятельности, графического и вебдизайна и языка для того, чтобы воздействовать одновременно на группу органов чувств, что вызывает у адресата сильнейшие эмоции. Изучение языковых особенностей глянцевого журнала позволяет использовать особые лексические и синтаксические конструкции для создания и редактирования текстов для женской периодики. Несмотря на то, что изучение гендерных особенностей на данный момент находится на достаточно высоком уровне, изучение феномена гендера для исследователей в областях лингвистики и психологии не представляет большого интереса. Ученые говорят о появлении языка, свойственного для речевых характеристик женщин и мужчин — «гендерелекта».

Актуальность выбранной темы заключается в том, что на сегодняшний день периодические издания для женщин достаточно популярны, они охватывают широкий круг тем, например, мода, здоровье, психология, кулинария. Язык и его особенности в текстах меняются в зависимости от тематики, иногда

3

появляется собственный сленг. Языковые особенности создают репутацию издательству, выстраивают собственную целевую аудиторию. Именно поэтому редактору и корректору важно знать, как работать с современными периодическими изданиями.

Объект исследования — периодические издания для женщин.

Предмет исследования — язык и особенности текстов женской периодики, а также редакторская и корректорская правка этих текстов.

Цель работы — выявление языковых особенностей современных периодических изданий для женщин.

Для достижения указанной цели в работе были поставлены следующие задачи:

1)изучить литературу о языке периодических изданий;

2)проанализировать язык и стиль современного глянца;

3)проанализировать редактуру текстов периодических изданий для женщин;

4)показать на примерах, какой сленг используется в разных отраслевых изданиях;

5)сделать выводы о влиянии языковых особенностей периодических изданий для женщин на работу корректора и редактора.

Теоретической и методологической основами исследования явились труды В. В. Смеюха, Д. В. Фоминовой, Е. С. Зиновьевой, Е. А. Новинкиной, А. Г. Фомина и других научных деятелей, чьи работы посвящены вопросам языковых особенностей женской периодики.

В работе над исследованием использовались интернет-ресурсы и периодические издания, освещающие вопросы ключевых отличий периодических изданий для женщин.

4

Практические разделы исследования выполнены на основе анализа различных женских журналов.

Изучение проблемы основывалось на использовании методологии научного познания языка и особенностей периодических изданий и рассмотрении требований к работе редактора и корректора при работе с текстами женских журналов.

Для решения поставленных задач также использовались следующие статистические приемы и методы: классификация, прогнозирование, сравнение и группировка, анализ литературы.

Работа состоит из введения, двух глав, заключения, списка литературы.

Первая глава исследования посвящена истории и динамике развития женского глянца, а также проводится анализ языковых особенностей периодических изданий для женщин

Во второй главе рассмотрены основные требования к корректору и редактору при работе с данным видом периодических изданий.

В заключении работы изложены основные теоретические и практические выводы, полученные в ходе исследования.

ГЛАВА 1. ОСОБЕННОСТИ ЖЕНСКОЙ ПЕРИОДИКИ

1.1 ИСТОРИЯ ВОЗНИКНОВЕНИЯ ЖЕНСКОЙ ПЕРИОДИКИ

Первый журнал для женщин появился в России в 1779 году. Он назывался «Модное ежемесячное издание, или Библиотека для дамского туалета» и был основан Н.И. Новиковым. На страницах этого издания Новиков использовал сатирические образы для того, чтобы показать жизнь светской особы XVIII века: «Европеизация русской женщины коснулась, в первую очередь, ее

5

внешнего вида, семьи выписывали зарубежные журналы мод, по которым заказывались наряды. Интересы женской аудитории очень часто ограничивались лишь приобретением модной одежды, посещением балов, светских мероприятий, что отражалось на быте, культурном уровне общества».1

Впервой половине XIX века число периодических изданий для женщин возросло. Этот период можно назвать периодом формирования женской периодики. У изданий возникают информирующая, формирующая и воспитательная функции. Среди литературных журналов выделились: «Кабинет Аспазии» (1815), «Дамский журнал» (1823–1833), «Лучи» (1850–1860). Параллельно начали появляться журналы мод и домоводства: «Модный вестник» (1816), «Ваза» (1831‒1884), «Гирлянда» (1846‒1860).

С формированием системы женского образования распространялась и женская пресса. Во второй половине XIX века сформировался литературнообщественный журнал; он специализировался на популяризации идей об образовании для женщин, труде, а также сведений, которые повышали интеллектуальные и творческие способности читательниц. В периодических изданиях появились такие разделы, как «Современное положение женщин», «Женский вопрос», «История женщины» и др.

В1859 году В. А. Кремпин адресовал свой журнал «Рассвет» под заголовком «журнал наук, искусств и литературы для девиц» девушкам в возрасте 14– 16 лет, однако возраст читательниц варьировался.

В1866 году открылся журнал «Женский вестник», который имел два отдела: художественный и обозревающий. «Женский вестник» был первым изданием, поднявшим в статье П. Н. Ткачева «Влияние экономического прогресса на положение женщины и семьи» вопрос о положении работницы.

1В. В. Смеюха Отечественные женские журналы: Историко-типологический аспект// СКНЦ ВШ ЮФУ. 2011. С. 9

6

Вначале XX века экономическое и социальное развитие вовлекало женщин в профессиональную среду. Образовывались политические и массовые женские журналы. В 1907 году вышел в свет журнал общественнополитической направленности «Союз женщин». Он занимался формированием программы женского движения, а также вел агитацию за равноправие мужчин и женщин. В этом же году в Санкт-Петербурге появился первый массовый женский журнал «Женщина», который включал в себя пять разделов: информация о женском движении, литературные произведения, материалы о воспитании детей, советы по домашним делам и новости моды.

После революции 1917 года журналы выступали в роли политического рупора. В 1920 году в Москве орган отдела по работе среди работниц и крестьянок выпустили журналы «Крестьянка» и «Батрачка» (1925–1929). Вслед за центральными периодическими изданиями для женщин выходили и местные журналы: «Красная тулячка», «Работница и крестьянка», «Труженица Северного Кавказа».

Женская периодика того времени освещала следующие вопросы:

равноправие;

коммунистическое воспитание;

рост женского пролетариата;

реорганизация семейного быта;

роль женщины в сельском хозяйстве.

Впослереволюционный период сформировались новая система женской периодики. Это было связано с политическими и экономическими изменениями. Были созданы издания, которые были сфокусированы на идейно-политическом воспитании женщин и вовлечении их в профессиональную деятельность.

После Великой Отечественной войны в СССР началось восстановление промышленности. В 1945 году был создан журнал «Советская женщина», который освещал политическое положение женщины в Советском Союзе. Также

7

значительную роль сыграли западные издания, которые стали выходить на русском языке, например, «Бурда Моден».

С 90-х годов начался новый этап в развитии изданий для женщин. Отечественные СМИ начали сотрудничать с иностранными медиакорпорациями. Разрушение тоталитаризма привело к социальному расслоению и свободному обмену информацией. В связи с этим на отечественном рынке СМИ появились новые типы журналов:

социально-бытовые;

семейно-бытовые;

элитарные;

феминистские;

литературные;

профессиональные;

молодежные;

религиозные;

специализированные по интересам.

Таким образом, сегодня можно говорить о многообразии тематик женских изданий в России. Если раньше журналы были больше обращены на то, чтобы обобщать женские интересы, то сейчас периодика ориентирована на частные интересы.

1.2. ЯЗЫК И СТИЛЬ ЖЕНСКОЙ ПЕРИОДИКИ

Язык представляет собой сложную структуру, зависящую от ряда факторов, одним из которых является гендер. Ключевые языковые особенности женской группы отражены в периодических изданиях для женщин. Они репрезентативны, дают общее представление об особенностях речи данной группы населения, так как зачастую создаются женщинами для женщин.

8

А. Г. Фомин пишет: «Языковая личность являет собой совокупность способностей и характеристик индивида, обусловливающих создание и восприятие им речевых воспроизведений (текстов), различающихся степенью структурноязыковой сложности, глубиной и точностью отражения действительности, определенной целевой направленностью, проявлением гендерной характеристики личности в языке».2

Следует отметить, что языковые особенности отражаются на разных уровнях языка, в разных компонентах изданий, а также в разных масштабах и направлениях.

1.В названиях. Большое значение придается личным аспектам жизни. Например, в женской периодике чаще начали появляться названия, содержащие личные имена: «Маруся», «Лиза», «Даша». Прослеживается вовлечение в читательскую аудиторию с помощью материнства: «Мамин класс», «Лиза. Мой ребенок». Также наблюдается национальный критерий: «Славянка».

2.В заголовочной части. В ней в редких случаях можно найти названия профессиональных групп. Обычно используются формальные обращения «Девушка, а вы настоящая?», «И Зигфельд создал женщину» «Девушка с характером»3; выделяется репродуктивная роль женщины: «Звездная мама», «Скажи, мама…»4; также делается акцент на внешнем виде и интересах: «Настоящая красавица»5, «Записки начинающей автомобилистки»6.

3.В основном тексте. В женской периодике можно выделить следующие группы-маркеры слов гендерной окраски: а) характеристики, обра-

2 А. Г. Фомин Психолингвистическая концепция моделирования гендерной языковой личности//Кемерово: КУЗБАССВУЗИЗДАТ. 2005. С. 202

3 О моде // Cosmopolitan. 2005. Март. C. 66

4Материнство // «Домашний очаг». 2011. Июнь

5Сosmopolitan Beauty // Cosmopolitan 2004. Весна

6Лайфстайл // Сosmopolitan. 2008. Сентябрь

9

щенные на внешний облик: «красавица», «брюнетка», «стройняшка»; б) слова, определяющие отношения между людьми или их кровное родство: «тетя», «экс-бойфренд», «подруга», «МЧ» (молодой человек); в) слова, определяющие возрастную категорию: «девчонка», «леди», «зрелая женщина»; г) присутствие некоего «идеального образа»: «принцесса», «богиня», «царица»; д) характеристики, указывающие на образование или профессиональную деятельность: «одноклассники», «одногруппницы», «однокурсник», «коллеги»; е) отражение профессиональной деятельности: «актриса», «певица», «блогер»; ж) слова, обозначающие «природное предназначение»: «хозяйка», «любовница», «жена», «мама».

В периодических изданиях для женщин наблюдается ограниченное число гендерно-маркированных слов в значении «женщина». Эта тенденция приводит к нехватке экспрессивности в текстах при описании представительниц женского населения. Например, отрывок из статьи журнала «Cosmopolitan: «В крупном мебельном магазине, куда я отправилась на следующий день, коротко стриженая женщина в черной косухе… показала мне классический пример того, как можно обратить на себя внимание. Женщина хотела что-то купить…»7. Он иллюстрирует ограниченность в синонимах феминных существительных в языке.

Количество обозначений обусловлено социальными, политическими и культурными факторами.

А. М. Кириллина и М. В. Томская выделяют следующие особенности феминной модели в письменной коммуникации:

наличие значительного количества вводных слов, определений, обстоятельств, местоименных подлежащих и дополнений, модальных конструкций, выражающих различную степень неуверенности, предположительности, неопределенности (может быть, по-видимому, по-моему);

7Недержузла// Cosmopolitan. 2007. Апрель. С. 199

10