Добавил:
Опубликованный материал нарушает ваши авторские права? Сообщите нам.
Вуз: Предмет: Файл:

3967

.pdf
Скачиваний:
0
Добавлен:
08.01.2021
Размер:
723.49 Кб
Скачать

1

МИНИСТЕРСТВО НАУКИ И ВЫСШЕГО ОБРАЗОВАНИЯ РОССИЙСКОЙ ФЕДЕРАЦИИ

ФЕДЕРАЛЬНОЕ ГОСУДАРСТВЕННОЕ БЮДЖЕТНОЕ ОБРАЗОВАТЕЛЬНОЕ УЧРЕЖДЕНИЕ ВЫСШЕГО ОБРАЗОВАНИЯ

«ВОРОНЕЖСКИЙ ГОСУДАРСТВЕННЫЙ ЛЕСОТЕХНИЧЕСКИЙ УНИВЕРСИТЕТ ИМЕНИ Г.Ф. МОРОЗОВА»

ИНОСТРАННЫЙ ЯЗЫК

ФРАНЦУЗСКИЙ ЯЗЫК

Методические указания к практическим занятиям для студентов по всем направлениям подготовки

Воронеж 2019

2

ББК 81.432. 1

Милованова, И. В. Иностранный язык. Французский язык [Текст] : методические указания к практическим занятиям для студентов по всем направлениям подготовки / И. В. Милованова ; М-во науки и высшего образования РФ, ФГБОУ ВО «ВГЛТУ». – Воронеж, 2019. – 48 с.

Печатается по решению учебно-методического совета ФГБОУ ВО «ВГЛТУ» (протокол № 5 от 22 марта 2019 г.)

Рецензент д-р филол. наук, проф. ФГБОУ ВО «ВГУ» И.А. Стернин

Настоящие методические указания представляют современный подход к обучению бакалавров в системе высшего технического образования. Методические указания предназначены для использования на практических занятиях как дополнение к основному курсу французского языка, а также для проведения промежуточного контроля усвоения грамматического минимума и лексики тематической направленности. Помимо этого методические указания могут быть использованы студентами по всем направлениям подготовки очной и заочной форм обучения для подготовки к итоговым формам контроля – зачётам и экзаменам.

3

 

Оглавление

 

Введение.......................................................................................................................

4

Раздел I. Основные сведения по грамматике французского языка........................

5

Раздел II. Тексты с заданиями для повторения грамматического материала

 

и развития коммуникативных навыков...................................................................

17

Модуль 1.....................................................................................................................

17

Модуль 2.....................................................................................................................

19

Модуль 3.....................................................................................................................

21

Модуль 4.....................................................................................................................

23

Модуль 5.....................................................................................................................

25

Модуль 6.....................................................................................................................

27

Модуль 7.....................................................................................................................

29

Модуль 8.....................................................................................................................

31

Раздел III. Тексты для аннотирования ....................................................................

34

Текст 1 ........................................................................................................................

34

Текст 2 ........................................................................................................................

35

Текст 3 ........................................................................................................................

37

Текст 4 ........................................................................................................................

38

Текст 5 ........................................................................................................................

40

Текст 6 ........................................................................................................................

41

Текст 7 ........................................................................................................................

43

Текст 8 ........................................................................................................................

45

Библиографический список......................................................................................

47

4

Введение

Настоящие методические указания представляют современный подход к обучению бакалавров в системе высшего технического образования.

Методические указания состоят из трёх разделов. Первый раздел представляет собой справочные материалы по грамматике французского языка. В нём в доступной для студентов форме изложены основные сведения по грамматике, необходимые для успешного выполнения предтекстовых и послетекстовых заданий.

Второй раздел содержит тексты для чтения, понимания и самостоятельных высказываний по пройденным темам. Тексты имеют коммуникативную направленность. Тематика текстов охватывает широкий круг тем, актуальных и интересных для современной молодёжи и студентов, таких как: «Википедия», «Здоровый образ жизни», «Город», «Экология», «Проблемы молодого поколения» и др. Задания к текстам направлены на: 1) овладение активной лексикой и развитие коммуникативных навыков – выработку умения высказываться по заданным темам; 2) повторение и закрепление грамматики французского языка на материале текстов.

Третий раздел состоит из текстов для аннотирования, подобранных на основе аутентичных лингвострановедческих и учебных зарубежных изданий.

Методические указания предназначены для использования на практических занятиях как дополнение к основному курсу французского языка, а также для проведения промежуточного контроля усвоения грамматического минимума и лексики тематической направленности. Помимо этого методические указания могут быть использованы студентами по всем направлениям подготовки очной и заочной форм обучения для подготовки к итоговым формам контроля – зачётам и экзаменам.

5

РАЗДЕЛ I

Основные сведения по грамматике французского языка

Образование множественного числа существительных

1. Существительные имеют единственное и множественное число. Множественное число образуется путем прибавления в орфографии -s к

существительному в единственном числе:

 

un conducteur

водитель

des conducteurs

une conductrice

женщина-водитель

des conductrices

2. Существительные, оканчивающиеся в единственном числе на -s, -x, -z,

не принимают -s во множественном числе:

 

un bois

лес

des bois

une croix

крест

des croix

un gaz

газ

des gaz

3. Некоторые существительные принимают во множественном числе -x

вместо -s:

 

 

а) существительные, оканчивающиеся на -au, -eau, -eu:

un tuyau

труба

des tuyaux

un tableau

доска

des tableaux

un pneu

шина

des pneux

б) следующие семь существительных, оканчивающихся на -оu,

un bijou

драгоценность

des bijoux

un caillou

булыжник

des cailloux

un chou

кочан капусты

des choux

un genou

колено

des genoux

un hibou

сова

des hiboux

un joujou

игрушка

des joujoux

Прочие существительные на -оu принимают во множественном числе -s:

un trou

дыра

des trous

4. У существительных, оканчивающихся на -al, согласный l во

множественном числе переходит в гласный u:

 

un cheval

лошадь

des chevaux

6

Но некоторые существительные, оканчивающиеся на -al, во множественном числе фонетически не изменяются, в орфографии же к ним

прибавляется -s:

 

 

un bal

бал

des bals

un carnival

карнавал

des carnivals

un chacal

шакал

des chacals

un festival

фестиваль

des festivals

Вокализация наблюдается во множественном числе у некоторых

существительных, оканчивающихся на -ail:

 

un bail

имущественный договор по найму

des baux

Прочие существительные на -ail фонетически не изменяются, и в

орфографии к ним прибавляется -s:

 

un détail

подробность

des détails

Существительные ciel небо, aieul предок, oeil глаз имеют множественное число: cieux, aieux, yeux.

Местоимения

I. Личные местоимения

 

Единственное число

 

Множественное число

 

 

 

 

 

1 лицо

 

je (я)

 

nous (мы)

 

 

 

 

 

2 лицо

 

tu (ты)

 

vous (вы)

 

 

 

 

 

3 лицо

il (он), elle (она)

 

ils, elles (они)

 

 

 

 

 

 

 

Личные безударные местоимения

 

 

 

 

Число

Лицо

Прямое дополнение

Косвенное дополнение

 

 

 

 

ед.

1 лицо

me (меня)

(мне)

 

 

 

 

 

2 лицо

te (тебя)

te (тебе)

 

 

 

 

 

 

 

le (его)

lui (ему)

 

 

lui (ей)

 

3 лицо

la (ее)

 

 

 

 

 

 

 

1 лицо

nous (нас)

nous (нам)

мн.

2 лицо

vous (вас)

vous (вам)

 

3 лицо

les (их)

leur (им)

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

7

 

 

 

 

 

 

Личные безударные местоимения стоят всегда перед глаголом, кроме

утвердительной формы повелительного наклонения:

 

 

 

 

 

Je parle.

 

 

 

 

Я разговариваю.

 

 

 

Je le vois.

 

 

Я вижу его.

 

 

 

 

 

Il me donne.

 

 

Он мне дает.

 

 

 

 

 

Местоимение, относящееся к инфинитиву, ставится перед инфинитивом:

 

Je dois le rendre dans deux jours.

Я должен ее возвратить через два дня.

 

В отрицательной форме:

 

 

 

 

 

 

 

Je ne parle pas.

 

 

Я не разговариваю.

 

 

 

Je ne le vois pas.

 

 

Я не вижу его.

 

 

 

Il ne me donne pas.

Он мне не дает.

 

 

 

В вопросительной форме местоимение-дополнение стоит перед глаголом,

однако для je инверсия обычно не делается:

 

 

 

 

 

Le vois – tu?

 

 

Видишь ли ты его?

 

 

 

Lui écris – tu?

 

 

Пишешь ли ты ему?

 

 

 

Во французском языке местоимение le употребляется значительно чаще,

чем в русском языке:

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Etes – vous contents?

 

 

 

 

 

 

 

– Nous le sommes.

 

 

Вы довольны? – Да, мы довольны.

 

Est – il étudiant ?

 

 

 

 

 

 

 

 

 

– Non, il ne l`est pas.

Он студент? – Нет, он не студент.

 

II. Указательные местоимения

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Число

 

Род

 

Сложные

 

Простые

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Близость

Отдаленность

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

ср.

 

Ceci

 

cela

 

ce

 

это

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Ед.

 

м.

 

celui-ci

 

celui-la

 

celui

 

этот

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

ж.

 

celle-ci

 

celle-la

 

celle

 

эта

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Мн.

 

м.

 

ceux-ci

 

ceux-la

 

ceux

 

эти

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

ж.

 

celles-ci

 

celles-la

 

celles

 

эти

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Простые формы никогда не употребляются изолированно. Они сопровождаются:

а) дополнением с предлогом de во избежание повторения существительного.

8

Врусском же языке существительное повторяется дважды:

Donne-moi ton livre et celui de ton voisin.

Дай мне твою книгу и книгу твоего соседа.

б) определительным придаточным предложением:

Cet auto n`est pas celle que j`ai choisie.

Эта машина не та, которую я выбрала.

Сela имеет сокращенную форму çа, которая особенно часто встречается в

разговорной речи:

 

 

Comment ça va? – Ca va bien, merci.

Как дела? – Хорошо, спасибо.

C`est ça.

Именно так.

 

Si+adjectif+que ça имеет значение «так уж»

Elle n`est pas si belle que ça.

Она не так уж и красива.

III. Вопросительные местоимения

Вопросительные местоимения употребляются в вопросительных предложениях.

Qui? – кто? – употребляется для обозначения лиц.

Qui cherche cette campagne?

Кто ищет эту фирму?

 

(подлежащее, прямой порядок слов)

Qui cet homme cherche-t-il?

Кого ищет этот человек?

 

(прямое дополнение, инверсия)

A qui pensez-vous?

О ком вы думаете?

 

(косвенное дополнение)

В обороте Qu`est-ceпрямой порядок слов:

Qu`est-ce qui vous surprend?

Что вас удивляет?

 

(подлежащее)

Qu`est-ce que vous voyez?

Что вы видите?

 

(дополнение)

Que? – употребляется для обозначения предметов в функции прямого дополнения:

Que voulez-vous?

Quoi? – употребляется для обозначения предметов в функции косвенного дополнения:

A quoi pensez-vous?

9

Сложные формы вопросительных местоимений lequel (le+quel) употребляются, если необходимо сделать выбор из двух или более лиц,

предметов:

 

 

 

 

 

 

De ces clées lesquelles sont les tiennes?

Какие из этих ключей твои?

 

Voici des détails; desquels as-tu envie?

Вот детали, какие ты хочешь?

 

Dans lequel de ces magasins

В каком из этих магазинов

 

as-tu acheté cet appareil?

ты купил этот прибор?

 

IV. Неопределенные местоимения

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Единственное число

Множественное число

 

 

 

 

 

 

 

 

 

aucun, aucune

 

никто

(d`) aucuns

некоторые

 

 

 

 

 

 

 

 

 

tout

 

все

tous, toutes

все

 

 

 

 

 

 

 

 

 

quelqu`un

 

кто-нибудь

quelques-uns

некоторые

 

 

quelqu`une

 

quelques-unes

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

autre

 

другой, другая

autres

другие

 

 

 

 

 

 

 

 

 

le meme

 

тот же самый

les memes

те же самые

 

 

la meme

 

та же самая

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

l`un, l`une

 

один, одна

les uns,

одни

 

 

 

les unes

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

сhacun, chacune

 

каждый, каждая

rien

ничто

 

 

 

 

 

 

 

 

 

tel, telle

 

такой, такая, таково

plusieurs

многие

 

 

 

 

 

 

 

 

 

quiconque

 

тот, кто

certains

некоторые

 

 

 

certaines

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

1. Местоимение on употребляется в качестве подлежащего с

последующим глаголом в 3л. ед. ч.:

 

 

 

 

- как аналог

русской неопределенно-личной конструкции с глаголом

в3 л. мн. ч.;

-в качестве замены любого местоимения.

On le fera, si l`on peut.

Это сделают, если возможно.

Ou l`on dit oui, ou l`on dit non.

Или вы говорите да, или нет.

Alors, on est content?

Ну что, довольны?

Форма выступает обычно после si (если), et (и), ou (или), ou (где). 2. Personne – существительное, обозначающее личность.

Une personne heureuse. Счастливый человек.

10

Но часто personne употребляется в значении неопределенного местоимения «никто», наряду с nul (м. р.), nulle (ж. р.).

Qui est venu? – Personne.

V. Наречные местоимения en, y

En, y называют наречными местоимениями, потому что они могут употребляться и как наречия, и как местоимения.

En, y как наречия

Наречие en выполняет функцию обстоятельства места с предлогом de и отвечает на вопрос «откуда?»:

Venez-vous de l’Université ? – Oui, j’en viens.

Вы идёте из университета? – Да, я иду оттуда.

Наречие y заменяет существительное с предлогами à, dans, sur, sous (эти предлоги указывают на местонахождение или направление движения), являющееся обстоятельством места. Наречие y имеет значение «там», «здесь», «туда»:

Ton stylo est sur la table. – Non, il n’y est pas.

Твоя ручка на столе – Нет, её там нет.

Quand pensez-vous aller à la campagne? – Nous pensons y aller après-demain.

Когда вы думаете ехать в деревню? – Мы думаем поехать туда послезавтра.

En, y как местоимения

Местоимение en может заменять существительное с предлогом de, часть предложения, быть косвенным дополнением к глаголу или прилагательному:

J’ai un appareil photographique, mais je ne m’en sers jamais.

У меня есть фотоаппарат, но я им никогда не пользуюсь.

Cette forêt est belle, j’en connais tous les sentiers.

Этот лес прекрасен, я знаю все его тропинки.

Dans ma bibliothèque il y a des livres d’art ; j’en achête souvent.

В моей библиотеке есть книги по искусству; я их часто покупаю. J’ai besoin d’étudier ce problème et vous en avez besoin aussi.

Мне нужно изучить этот вопрос, и вам тоже это нужно. C’est un secret, n’en parlez à personne!

Это тайна, не говорите о ней никому.

Соседние файлы в предмете [НЕСОРТИРОВАННОЕ]