Добавил:
Upload Опубликованный материал нарушает ваши авторские права? Сообщите нам.
Вуз: Предмет: Файл:
моя курс.doc
Скачиваний:
27
Добавлен:
06.02.2015
Размер:
150.53 Кб
Скачать

2.5 Анализ кондиционалиса в предложениях с косвенной речью

Рассмотрим использование кондиционалиса на материале художественного текста, как способа передачи «чужих слов». При передаче чужого высказывания автор не совсем активно применяет кондиционалис.

Sie war glücklich bei dem Gedanken, dass nun nichts mehr zwischen ihr und Otto stehen würde. [24; 279]

Приведенные примеры свидетельствуют о том, что при передаче чужого высказывания в качестве показателя будущего времени форма кондиционалиса I равноценна форме футурум I конъюнктива. Обозначение будущего – не единственная функция, выполняемая в немецкой разговорной речи при передаче чужого высказывания. Примеры из исследуемых нами источников показывают также, что кондиционалис I может замещать в разговорном языке также конъюнктивные формы презенса и претеритума сослагательного наклонения, т. е. тогда, когда в косвенном высказывании речь идет о настоящем. При этом замены также распространяются не только на неоднозначные, но и на вполне чёткие формы конъюнктива:

Sie war ziemlich schweigsam, sie dachte daran, dass Sie jetzt eigentlich vor dem Spiegel stehen und sich für die Disco zurechtmachen würde.[24 ; 159]

Выводы по 2 главе:

Проанализировав средства выражения косвенной речи в художественной литературе, а также рассмотрев тенденции использования претерита конъюнктива и кондиционалиса в художественном произведении: “Drei Kameraden” (von E. M. Remarque), необходимо выделить основные моменты.

В предложениях с косвенной речью Ремарк наиболее активно употребляет конъюнктив чем индикатив. Так как косвенная речь выражается индикативом, как правило, чаще в устной речи, в данном художественном произведении индикатив в предложениях с косвенной речью мало употребителен.

Что касается динамики использования временных форм внутри конъюнктива, то претеритальные формы конъюнктив замещает презентные и кондиционалис I .

Обобщив данные по оформлению предложений, доминирует бессоюзное соединение.

Заключение

Данная курсовая работа затрагивает один из важных вопросов в системе грамматики немецкого языка. Она посвящена косвенной речи в немецком языке и ее средствам выражения.

Используя методы обобщения и систематизации материала по данной теме, а также метода сплошной выборки и статистического анализа при анализе художественного произведения были выполнены задачи работы.

Изучив литературу советских, российских и немецких авторов, были рассмотрены особенности косвенной речи в современном немецком языке. При этом были исследованы также методические разработки, учебная литература.

Нами были изучены средства выражения косвенной речи в немецком языке. В ходе работы были проанализированы индикатив, конъюнктив и кондиционалис в предложениях с косвенной речью. Конъюнктив является грамматическим средством выражения чужой речи и служит для грамматического отграничения косвенной речи от прямой речи и указывает, что предметом сообщения является не сама действительность, а чье – либо высказывание о действительности. В косвенной речи конъюнктив употребляется в собственно – относительном значении.

На примере немецкой художественной литературы проанализировали средства выражения косвенной речи. Для того, чтобы выявить тенденции употребления залоговых форм в стиле художественной литературы, нами было проанализировано произведение E. M. Remarque “Drei Kameraden”. Рассмотрев употребления залоговых форм в косвенной речи, определили что сослагательное наклонение доминирует.

В данной курсовой работе раскрыты вопросы по заданным задачам с помощью намеченных методов.

.

Список использованной литературы

1. Абрамов Б.А. Теоретическая грамматика немецкого языка. // Сопоставительная типология немецкого и русского языков — М., 2009. -288с.

2. Адмони В. Г. Теоретическая грамматика немецкого языка //М.: Просвещение, 1986. — 334с.

3. Адмони В. Г. Синтаксис современного немецкого языка //М.: Просвещение, 1973. — 283с.

4. Артюшков И. В. О соотнесенности несобственно-прямой и внутренней речи в художественном тексте // Функционирование языковых единиц и грамматических категорий в разных типах и стилях речи. Уфа, 1997.-С. 65-77.

5. Болотнова Н.С. Функционирование глаголов говорения в конструкциях с прямой и косвенной речью // Классы глаголов в функциональном аспекте. Свердловск, 2006. С. 54-59.

6. Васильева, М. М. Практическая грамматика немецкого языка: Учеб. пособие для студентов неяз. вузов// 11-е изд., - М. : АЛЬФА-М, 2003. - 220 c.

7. Волкова Л.Б. Категория пересказывательности в немецком и русском языках // Русская и сопоставительная филология: состояние и перспективы. – Изд-во Казан. ун-та, 2004. – C.136–137.

8. Гловинская М.Я. Семантика глаголов речи с точки зрения речевых актов // Русский язык в его функционировании. Коммуникативно-прагматический аспект. М.: Наука, 2003. С. 158-215.

9. Зеленецкий А.Л., Новожилова О.В. Теория немецкого языкознания : Учебное пособие для студентов лингвистич.университетов и факультетов иностранных языков высших педагогических учебных заведений. – М.:издат. 2003. – 400с.

10. Казакова, Т. А. Художественный перевод: в поисках истины / СПб. : Изд-во СПбГУ, 2006. - 224 с.

11. Ковтунова, И. И. Проблема несобственно-прямой речи в трудах В. В. Виноградова // Вопросы языкознания. — 2002. — № 1. — С. 65-71..

12.Касевич В.Б. Семантика. Синтаксис. Морфология / В.Б.Касевич. - М.: Наука, 1988. - 309 с.

13 Москальская О. И. Грамматика немецкого языка (теоретический курс) М., 1956.

14. Милосердова Е.В. Семантика и прагматика модольности //М.: Просвещение, 1991. — 196с.

15. Степанова М.Д., Хельбиг Г. Части речи и проблема валентности в современном немецком языке. М., 1978.

16. Утюжникова О.А. Многозначность и многозначительность языковых форм как фактор косвенных высказываний (проблемы перевода) – М., 2009

17. Шендельс Е.И. Грамматика немецкого языка. – М.: Издательство литературы на иностранных языках, 1958. – 366 с.

18. Шишкова Л.В., Смирнова Т.Ю. Синтаксис современного немецкого языка. – М. Академия, 2006. -289 с.

19. Arssenjewa M. G. Grammatik der deutschen Sprache / M. G. Arssenjewa, I. A. Zyganowa. – Sankt Petersburg :Sojuz, 2002. – S. 178–187.

20. Hall K. Übungsgrammatik. Deutsch als Fremdsprache für Fortgeschrittene / K. Hall; B. Scheiner. – Augsburg :Max Hueber Verlag, 2005. – 415 S.

21. Helbig G. Deutsche Grammatik. Ein Handbuch für den Ausländerunterricht / G. Helbig, J. Buscha. – Berlin : Langenscheidt,2005. – 379 S.

Список источников примеров

22. Franz Kafka. Romane und Erzahlungen. Interpretationen / hrsg. von Michael Mtiller. Stuttgard, Reclam, 2001. - 320 S.

23. Kafka, F. Der Prozess. Frankfurt am Main: Fischer Biicherei. 165 S.

24. Kafka, F. Das Urteil. Stuttgart: Reclam, 2002. S. 7-20.

25. Ремарк Э.М. Три товарища: Книга для чтения на немецком языке. – Санкт-Петербург: КАРО, 2005. – 352с.