- •1.Русский язык – язык межнацтонального общения. Его место среди языков. Языковая ситуация в рб.
- •2.Понятие общенационального и литературного языка.
- •3.Предмет и задачи фонетики как науки.
- •4. Слог, фонетическое слово, фраза, такт, как единицы членения звучащей речи
- •5.Ударение и интонация. Суперсигмнтарнве единицы речи.
- •9. Комбинаторные и позиционные изменения звуков в потоке речи.
- •11.Конститутивные признаки фонем.
- •12. Фонологические позиции. Понятие гиперфонемы.
- •14. Графика и алфавиты. Русский алфавит (история и современность).
- •15. Орфография. Орфограмма. Орфографическое правило и орфографическая ошибка.
- •17.Фонематический принцип современной русской орфографии и фонемных написаний
- •19. Традиционно-исторический принцип орфоргафии.
- •20. Морфологический принцип орфографии.
- •21. Диференцирующий принцип и состав его написаний.
- •22.Морфема. Типы морфем. Понятие алломорфа и варианта морфем.
- •23. Марфемно выраженные и нулевые морфемы.
- •25. Сущность фонемного и словообразовательного анализа
- •Морфемный анализ
- •Словообразовательный анализ
- •26. Словообразование: основные понятия
- •27.Морфемные способы словообразования в русском языке
- •28.Неморфемные способы словообразования
- •29.Исторические изменения в структуре слова.
- •30. Лексикология. Слово как центральная единица языка.
- •31.Структура и типы лексического значения слова.
- •32. Семантика слов. Понятие лексико-грамматической группы.
- •33. Полисемия в русском языке. Основные способы переноса значений (метафора, метонимы).
- •35. Понятие о синонимии. Типы синонимов. Синонимический ряд и его доминанта.
- •36. Понятие об антонимии. Типы антонимов.
- •37.Исконно русская лексика.
- •38. Заимственная лексика.Прямое заимствование и калькирование
- •39. Освоение иноязычных слов в русском языке.
- •40. Лексика общеупотребительная и ограниченного употребления.
- •41. Активный и пассивный словарный состав. Историзмы, археизмы, неологизмы и их типы.
- •42. Межстилевая и стилистически окрашенная лексика.
- •44.Семантичские типы фразеологизмов: сращение, единство, сочетание и их признаки.Фразеологические выражения.
- •45.Структурные типы фразеологизмов
- •47. Однозначные и многозначные фразеологизмы.
- •48.Функционально- стилевая характеристика русской фразеологии. Исконно взаимственная фразеология.
- •49. Историческое формирование русской фразеологии. Исконно русская и заимственная фразеология
12. Фонологические позиции. Понятие гиперфонемы.
Фонологическая (фонетическая) позиция - это условия употребления, реализации фонемы в речи. В разных фонологических позициях одна и та же фонема выступает в разных звуковых обликах. Фонологическая позиция определяется положением фонемы перед определенными звуками или после них, а также местом в слове (по отношению к ударению, к концу слова и т. п.). В разных фонетических позициях одна и та же морфема представлена разными аллофонами, т.е. происходят позиционные чередования фонем. Позиционные чередования - это закономерная мена звуков в пределах одной морфемы, обусловленная их фонетической позицией.
Различают сильные и слабые фонологические позиции.
Сильная фонетическая позиция (или позиция максимальной дифференциации) - это такая позиция, в которой противопоставляется друг другу наибольшее количество фонем и, следовательно, фонемы в большей степени могут дифференцировать слова: [м’э´л] и [м’и´л] – гласные фонемы [э´] и [и´] под ударением способны различать слова; [со´м] и [ко´м] – согласные фонемы в позиции перед гласными также выполняют смыслоразличительную функцию.
Слабая фонетическая позиция(или позиция минимальной дифференциации) - это такая позиция, в которой противопоставляется меньшее количество фонем, следовательно, в меньшей степени различаются слова: [лук] - лук и луг, [стърЛжы´л] - сторожил и старожил.
Фонемы, стоящие в сильных фонологических позициях, принято называть сильными фонемами, в слабых позициях употребляются слабые фонемы.
В слабых фонологических позициях разные фонемы могут совпадать в своих аллофонах.
Гиперфоне́ма - слабая позиция фонемы, которая не соотносится с сильной, из-за чего нельзя точно установить, какая именно фонема стоит в этой позиции.
В теории Московской фонологической школы - сложная единица фонемного уровня, не имеющая сильной позиции, вследствие чего невозможна ее точная идентификация.
Гиперфонема не имеет своего основного вида, и поэтому для ее обозначения используется более одного символа фонемы, например, «собака» - [съба́къ] - <c а/о б а к а>
Гиперфонема объединяет в себе все признаки звуков [к] и [г] - велярность, взрывность, глухость, звонкость и т.д. Такая же гиперфонема /а/о/ имеется в безударных первых гласных в словах «баран», «молоко».
Выдающийся русский языковед Николай Сергеевич Трубецкой (1890-1938), один из теоретиков Пражского лингвистического кружка (научной школы), в который он вошел в эмиграции после революции 1917 года, считал, что в этом случае имеет место особая фонема, которую он назвал архифонемой.
13. Понятие об орфоэпии. Особенности произношения гласных и согласных звуков и некоторых сочетаний согласных, некоторых грвмматических форм.
Орфоэпией называется система норм правильного произношения.
Орфоэпические нормы — это исторически сложившиеся и принятые в обществе правила произношения слов и грамматических форм слов. Орфоэпические нормы регулируют произношение отдельных звуков в разных фонетических позициях, в сочетаниях с другими звуками, а также их произношение в определенных грамматических формах, группах слов или в отдельных словах.
Важно соблюдать единообразие в произношения. Орфоэпические ошибки влияют на восприятие речи слушателем: они отвлекают его внимание от сути изложения, могут вызывать непонимание, негодование и раздражение. Произношение, которое соответствует орфоэпическим нормам, значительно облегчает и ускоряет процесс общения.
Орфоэпические нормы определяются фонетической системой русского языка. В каждом языке действуют свои фонетические законы, которые регулируют произношение слов.
В основе русского литературного языка, а значит и литературного произношения, лежит московское наречие. В русской орфоэпии принято разграничивать «старшую» и «младшую» нормы (новое произношение постепенно вытесняет старое, но на определённом этапе развития литературного языка обе нормы сосуществуют, например: подростковый и подростковый; форзац и форзац; кулинария и кулинария; усугубить и усугубить, творог и творог и т.п.). «Старшая» норма сохраняет особенности старомосковского произношения отдельных звуков, звукосочетаний, слов и их форм. «Младшая» норма отражает особенности современного литературного произношения.
Для старшей нормы, отличающей прежде всего речь образованных людей пожилого возраста, характерно произношение було[шн]ая, мяг[къй], [з`в`]ерь. Младшая произносительная норма, наблюдаемая в речи молодежи, владеющей литературным языком, допускает произношение було[чн]ая, мяг[к`ий], [зв`]врь.
Нормы высокого стиля произношения (ср. размеренную речь диктора радио или телевидения, а также артиста, читающего со сцены торжественную оду) допускают, например, произношение безударного звука [о] в заимствованных словах: п[о]эт, с[о]нет, н[о]ктюрн. В нейтральном стиле эти и подобные слова произносятся по общему правилу замены безударного звука [о] звуком [а]: п[a]эт, с[a]нет, н[а]ктюрн.
Система современных норм русского литературного произношения и особенности произношения более 63 000 слов и их грамматических форм отражены в «Орфоэпическом словаре русского языка», «Словарь трудностей русского произношения».
Для овладения нормами правильного литературного произношения важно учитывать четыре раздела орфоэпии: орфоэпия согласных звуков; орфоэпия гласных звуков; орфоэпия отдельных грамматических форм; орфоэпия заимствованных слов.
.Орфоэпические нормы в области гласных и согласных.
В русской речи произносятся четко только гласные, которые стоят под ударением: с[а]д, в[о]лк, д[о]м. Гласные, находящиеся в безударном положении, утрачивают ясность и четкость. Это называется законом редукции (от лат. reducire сокращать).
Гласные [а] и [о] в начале слова без ударения и в первом предударном слоге произносятся как [а]: олень – [а]лень, опоздать – [а]п[а]здать, сорока – с[а]рока.
В безударном положении (во всех безударных слогах, кроме первого предударного) после твердых согласных на месте буквы о произносится краткий (редуцированный) неясный звук, произношение которого в разных положениях колеблется от [ы] до [а]. Условно этот звук обозначается буквой [ъ]. Например: сторона – ст[ъ]рона, голова – г[ъ]лова, дорогой – д[ъ]рогой, порох – пор[ъ]х, золото – зол[ъ]т[ъ].
После мягких согласных в первом предударном слоге на месте букв а, е, я произноситься звук, средний между [е] и [и]. Условно этот звук обозначается знаком [иэ]: язык – [иэ]зык, перо – п[иэ]ро, часы – ч[иэ]сы.
Гласный [и] после твердого согласного, предлога или при слитном произношении слова с предыдущим произносится как [ы]: пединститут – пед[ы]нститут, к Ивану – к[ы]вану, смех и слёзы – смех [ы] слёзы. При наличии паузы [и] не переходит в [ы]: смех и слёзы.
Произношение согласных.
Основные законы произношения согласных в русском языке – оглушение и уподобление.
Звонкие согласные, стоящие перед глухими и в конце слов, оглушаются – это является одним из характерных признаков русской литературной речи. Мы произносим стол[п] – столб, сне[к] – снег, рука[ф] – рукав и т. д. Следует обратить внимание на то, что согласный [г] в конце слова всегда переходит в парный ему глухой звук [к]: смо[к] – смог, дру[к] – друг и т.д. Произнесение в этом случае звука [х] рассматривается как диалектное. Исключение составляет слово бог – бо[х].
[Г] произносится как [х] в сочетаниях гк и гч: лё[хк']ий – легкий, ле[хк]о – легко.
Глухие согласные, стоящие перед звонкими, произносятся как соответствующие им звонкие: [з]давать – сдавать, про[з']ба – просьба.
В произношении слов с сочетанием чн наблюдается колебание, что связано с изменением правил старого московского произношения. Согласно нормам современного русского литературного языка, сочетание чн обычно так и произносится[чн], особенно это относится к словам книжного происхождения (бесконечный, беспечный), а также к относительно новым словам (маскировочный, посадочный). Сочетание чн произносится как [шн] в женских отчествах на -ична: Кузьмини[шн]а, Лукини[шн]а, Ильини[шн]а, а также сохраняется в отдельных словах: коне[шн]о, ску[шн]но, пере[шн]ица, яи[шн]ица, скворе[шн]ик и др.
Некоторые слова с сочетанием чн в соответствии с нормой имеют двоякое произношение: порядо[шн]о и порядо[чн]о и др.
В некоторых словах вместо ч произноситься [ш]: [ш]то-то, [ш]то и т.п.
Буква г в окончаниях -ого-, -его- читается как [в]: нико[в]о – никого, мое[в]о – моего.
Конечные -тся и -ться в глаголах произносятся как [цца]: улыбае[цца] – улыбается.
.Произношение заимствованных слов.
Как правило, заимствованные слова подчиняются современным орфоэпическим нормам и только в некоторых случаях отличаются особенностями в произношении. Например, иногда сохраняется произношение звука [о] в безударных слогах (м[о]дель, [о]азис) и твердых согласных перед гласным [е]: ан[тэ]нна, ко[дэ]кс, ге[нэ]тика). В большинстве же заимствованных слов перед [е] согласные смягчаются: к[р']ем, ака[д']емия, факуль[т']ет, му[з']ей, ши[н']ель. Согласные г, к, х всегда перед [е] смягчаются: ма[к']ет, [г']ейзер, [к']егли, с[х']ема.
Вариантное произношение допускается в словах: декан, терапия, претензия, террор, трек.
Следует обратить внимание и на постановку ударения. Ударение в русском языке не является фиксированным, оно подвижно: в разных грамматических формах одного и то же слова, ударение может быть разным: рукá – рýку, при́нял – приняла́, конéц – конéчный – закóнчить.
В большинстве случаев необходимо обращаться к орфоэпическим словарям русского языка, в которых даются произношения слов. Это поможет лучше усвоить произносительные нормы: необходимо перед применением на практике какого-либо слова, вызывающего затруднения, заглянуть в орфоэпический словарь и узнать, как оно (слово) произносится.
