- •1.Русский язык – язык межнацтонального общения. Его место среди языков. Языковая ситуация в рб.
- •2.Понятие общенационального и литературного языка.
- •3.Предмет и задачи фонетики как науки.
- •4. Слог, фонетическое слово, фраза, такт, как единицы членения звучащей речи
- •5.Ударение и интонация. Суперсигмнтарнве единицы речи.
- •9. Комбинаторные и позиционные изменения звуков в потоке речи.
- •11.Конститутивные признаки фонем.
- •12. Фонологические позиции. Понятие гиперфонемы.
- •14. Графика и алфавиты. Русский алфавит (история и современность).
- •15. Орфография. Орфограмма. Орфографическое правило и орфографическая ошибка.
- •17.Фонематический принцип современной русской орфографии и фонемных написаний
- •19. Традиционно-исторический принцип орфоргафии.
- •20. Морфологический принцип орфографии.
- •21. Диференцирующий принцип и состав его написаний.
- •22.Морфема. Типы морфем. Понятие алломорфа и варианта морфем.
- •23. Марфемно выраженные и нулевые морфемы.
- •25. Сущность фонемного и словообразовательного анализа
- •Морфемный анализ
- •Словообразовательный анализ
- •26. Словообразование: основные понятия
- •27.Морфемные способы словообразования в русском языке
- •28.Неморфемные способы словообразования
- •29.Исторические изменения в структуре слова.
- •30. Лексикология. Слово как центральная единица языка.
- •31.Структура и типы лексического значения слова.
- •32. Семантика слов. Понятие лексико-грамматической группы.
- •33. Полисемия в русском языке. Основные способы переноса значений (метафора, метонимы).
- •35. Понятие о синонимии. Типы синонимов. Синонимический ряд и его доминанта.
- •36. Понятие об антонимии. Типы антонимов.
- •37.Исконно русская лексика.
- •38. Заимственная лексика.Прямое заимствование и калькирование
- •39. Освоение иноязычных слов в русском языке.
- •40. Лексика общеупотребительная и ограниченного употребления.
- •41. Активный и пассивный словарный состав. Историзмы, археизмы, неологизмы и их типы.
- •42. Межстилевая и стилистически окрашенная лексика.
- •44.Семантичские типы фразеологизмов: сращение, единство, сочетание и их признаки.Фразеологические выражения.
- •45.Структурные типы фразеологизмов
- •47. Однозначные и многозначные фразеологизмы.
- •48.Функционально- стилевая характеристика русской фразеологии. Исконно взаимственная фразеология.
- •49. Историческое формирование русской фразеологии. Исконно русская и заимственная фразеология
45.Структурные типы фразеологизмов
1. Фразеологизмы, состоящие из одного слова, включая предложно-падежные формы и сочетания.
фразеологизмы-словоформы: не по душе, не горит;
фразеологизмы-словосочетания: пугало огородное, сгореть со стыда;
фразеологизмы-предложения: куры не клюют, кот наплакал, руки не доходят.
2. Фразеологизмы, представляющие собой сочетания (модели).
прилагательное/ причастие + существительное (главное слово): тертый калач, мыльный пузырь;
существительное (главное слово) + существительное в Р.п.;
глагол (главное слово) + существительное: продрать глаза, впасть в нищету;
глагол (главное слово) + наречие;
деепричастие + существительное: стиснув зубы;
предложно-падежные формы существительных: без сучка без задоринки.
II. Лексико-грамматические типы фразеологизмов
Фразеологизмы объединяются в лексико-грамматические типы с соотнесенностью с той или иной частью речи и сходством выполняемых функций.
1. Субстантивные (имеют сходство с существительным).
Обозначают предмет, в предложении выполняют роль подлежащего, дополнения, либо являются частью составного именного сказуемого. При сочетании со словами могут согласовываться, управлять, быть управляемыми.
Бездонная бочка: 1) человек, который много пьет; 2) то, что требует больших затрат.
2. Объективные (имеют сходство с прилагательными).
Обозначают качественную характеристику лица или предмета. В предложении являются определением или частью составного именного сказуемого.
Например, без царя в голове, гол как сокол, на рыбьем меху.
3. Глагольные.
Обозначают действие, в предложении выполняют роль сказуемого.
Валиться с ног, витать в облаках, мозолить глаза.
4. Адвербиальные (наречные).
Имеют сходство с наречиями. Характеризуют качество действия, лица, предмета. Выполняют роль обстоятельства.
Бок о бок, в мгновенье ока, через пень колоду, для отвода глаз.
5. Междометные.
Используются для выражения эмоций, чувств, волевых побуждений.
Вот тебе и на (удивление, разочарование), ни пуха ни пера, хоть караул кричи.
46.Грамматическая характеристика фразеологизмов
Грамматическая структура фразеологизмов
Фразеологизмы русского языка могут различаться своей грамматической структурой. По грамматической структуре их можно разделить на два основных разряда. Первый разряд составляют фразеологизмы, имеющие грамматическую структуру предложения, например: бабушка надвое сказала, след простыл, как корова языком слизала. Второй разряд - это фразеологизмы со структурой словосочетания: сесть в калошу, авгиевы конюшни, властитель дум. Фразеологизмы со структурой предложения менее многочисленны в русском языке. Фразеологизмы со структурой словосочетания различаются по тому, какие части речи они в себя включают и какое слово в них является грамматически главным. По грамматически главному слову различаются два типа фразеологизмов: именные и глагольные. У именных фразеологизмов грамматически господствующим, главным словом бывает чаще всего имя существительное: белые мухи, эзопов язык, гвоздь программы, злоба дня. Однако есть фразеологизмы, грамматически главным словом которых выступает имя прилагательное: легкий на подъем, тугой на ухо. Глагольные фразеологизмы включают в свой состав глагол как грамматически главное слово плюс имя существительное или наречие, например: ходить козырем, заваривать кашу, видеть насквозь. К фразеологизмам со структурой словосочетания примыкают такие фразеологизмы, которые содержат слова, связанные сочинительной связью: ни рыба ни мясо, ни дна ни покрышки, без сучка без задоринки.
