- •1) Управление конфликтами и стрессами.
- •2) Организация проведения деловых совещаний и переговоров.
- •Психология дел. Общения
- •1) Деловая беседа как форма делового общения.
- •2) Правила и нормы этики делового общения.
- •3) Техника и тактика аргументирования в переговорном процессе.
- •1. Выбор техники аргументирования.
- •6. Формирование переговорного процесса
- •4) Жесты и позы в деловом общении.
- •5) Влияние и взаимовлияние в условиях делового общения.
- •6) Стили делового общения и их эффективность.
- •1) Современная сущность экскурсии. Ее признаки и функции.
- •2) Технологическая документация на транспортно-пешеходную экскурсию.
- •3) Методические приемы показа и рассказа.
- •Проектирование экскурсионных маршрутов
- •1) Особенности подготовки экскурсии.
- •2) Особенности проектирования литературных экскурсий.
- •Транспортное обслуживание экскурсантов
- •1) Место транспортного обеспечения в системе предоставления тур - экскурсионных услуг.
- •2) Особенности автотранспортного обеспече-ния туристов и экскурсантов.
- •3) Система договорных отношений в обслуживании туристов и экскурсантов.
- •Организация туристской деятельности
- •1. Основные требования к персоналу туристского предприятия. Минимальные требования к помещению (офису) туристской фирмы.
- •2) Схема взаимодействия туроператора с партнерами и контрагентами.
- •3) Комплексная характеристика туристского региона с программой тура.
- •4) Законодательная и нормативная база тур. Деятельности.
- •Экскурсионное ресурсоведение
- •1) Характеристика экскурсионных ресурсов Курской области.
- •2) Характеристика экскурсионных рес-в европейской части рф.
- •3) Характеристика экскурсионных ресурсов в Азиатской части рф.
- •1) Понятие о рекреации. Рекреация и отдых.
- •2) Туристско-рекреационная деятельность как объект проектирования.
- •1) Сущность и виды маркетинговых коммуникаций.
- •2) Реклама в системе маркетинговых коммуникаций.
- •3) Сущность креативных технологий коммуникаций.
- •1) Современные тенденции развития маркетинга туристских предприятий.
- •2) Специфика международного маркетинга в России.
- •Статистика туризма
- •1) Основные методы статистики туризма.
- •2) Источники получения информации в статистике туризма.
- •3) Система статистических показателей туристского спроса
- •4) Система статистических показателей предложения в туризме.
- •Документационное обеспечение экскурсий
- •1) Договор о реализации туристского продукта как основа оказания качественных туристских услуг.
- •2) Основные госТы по качеству при оказании туристских и экскурсионных услуг.
- •Введение в специальность
- •II. Должностные обязанности
- •Межкультурные коммуникации
- •1. Межкультурная коммуникация. Основные понятия. Актуальные проблемы мк.
- •2) Язык и культура. Язык как зеркало культуры. Языковая культура мира.
- •3) Роль языка в формировании личности. Язык и национальный характер. Стереотипы.
- •5) Многонациональные корпорации в современном мире.
II. Должностные обязанности
Экскурсовод:
1. Собирает и изучает исторические материалы и документы, изучает материалы архивов, статистические данные, иные документы и материалы, содержащие сведения об объектах экскурсий.
2. Разрабатывает технику экскурсионных рассказов, публичных выступлений, ответов на вопросы.
3. Получает информацию о месте и времени прибытия туристов, организует встречу туристов в условленном месте, идентифицирует (устанавливает количество группы, удостоверяет принадлежность туристов к группе), проводит протокольные мероприятия.
4. Выбирает оптимальное месторасположение тургруппы для проведения экскурсии.
5. Читает экскурсионные лекции по культуре и истории, рассказывает о традициях и обычаях региона, знакомит туристов с достопримечательностями; использует микрофоны, усилительные средства при публичных чтениях и выступлениях.
6. Проводит экскурсию по музею или культурному центру, сопровождает экскурсионными пояснениями и рассказами осмотр и показ экспозиций музея.
7. Проводит инструктаж по соблюдению мер предосторожности при осмотре достопримечательностей, экспозиций, др.
8. Отвечает на общие и профессиональные вопросы туристов по теме экскурсии.
10. Заполняет экскурсионные путевки и иную экскурсионную документацию.
11. При заболеваниях туристов, травмах, наступлении иных медицинских случаев оказывает первую медицинскую помощь, организует вызов соответствующих служб «скорой помощи», спасателей.
12. Координирует поведение группы при наступлении чрезвычайной ситуации, оказывает первую необходимую помощь, применяет меры по устранению паники, сообщает соответствующим инстанциям о возникновении чрезвычайных ситуаций.
13. Организует отъезд тургруппы с места экскурсии (проверяет наличие необходимых документов; состав группы).
Межкультурные коммуникации
1. Межкультурная коммуникация. Основные понятия. Актуальные проблемы мк.
Межкультурная коммуникация — это связь и общение между представителями различных культур, что предполагает как непосредственные контакты между людьми и их общностями, так и опосредованные формы коммуникации (в том числе язык, речь, письменность, электронную коммуникацию).
По сути межкультурная коммуникация — это всегда межперсональная коммуникация в специальном контексте, когда один участник обнаруживает культурное отличие другого. Признаки межкультурных различий могут быть интерпретированы как различия вербальных и невербальных кодов в специфическом контексте коммуникации. При этом каждый участник культурного контакта располагает своей собственной системой правил, функционирующих так, чтобы отосланные и полученные послания могли быть закодированы и раскодированы.
Формы межкультурной коммуникации
Выделяют четыре основные формы межкультурной коммуникации — прямую, косвенную, опосредованную и непосредственную.
При прямой коммуникации информация адресована отправителем непосредственно получателю и может осуществляться как в устной форме, так и в письменной. При этом наибольший эффект достигается посредством устной речи, сочетающей вербальные и невербальные средства.
В косвенной коммуникации, которая носит преимущественно односторонний характер, информационными источниками являются произведения литературы и искусства, сообщения радио, телевизионные передачи, публикации в газетах и журналах и т.п.
Опосредованная и непосредственная формы коммуникации различаются наличием или отсутствием промежуточного звена, выступающего в роли посредника между партнерами. В качестве посредника может выступать человек, техническое средство. Коммуникация, опосредованная техническими средствами, может оставаться прямой (разговор по телефону, переписка по электронной почте), но при этом исключается возможность использования невербальных средств.
Люди общаются, используя две модальности: вербальную и невербальную. Вербальный модус включает в себя язык с его уникальным набором фонем, морфем и лексики, синтаксисом и грамматикой, фонологией, семантикой и прагматикой. Вербальный язык - содержащая эти компоненты смысловая система, которая обеспечивает обмен идеями, мыслями и чувствами. Невербальная модальность включает в себя все неязыковое поведение, в том числе выражения лица, взгляд и контакт глаз, голосовые интонации и паралингвистические подсказки, межличностное пространство, жесты, позу тела и паузы.
Конечным субъектом межкультурного общения выступает сам человек. Именно люди вступают в непосредственное взаимодействие друг с другом. В непосредственном общении представители различных культур должны преодолевать не только языковые барьеры, но и барьеры, носящие неязыковой характер и отражающие этнонациональную и социокультурную специфику восприятия окружающего мира, национальные особенности мышления.
