- •Билет 1: Психолингвистические основы методики обучения ия.
- •Билет 3: общедидактические и методические принципы, их связь и взаимовлияние.
- •Билет 4: цели, задачи и содержание обучения иностранному языку в средней школе.
- •Билет 6: формирование грамматических навыков в различных видах речевой деятельности. Типы и виды упражнений.
- •Билет №7: формирование лексических навыков в различных видах речевой деятельности. Типы и виды упражнений.
- •Билет 8: обучение аудированию на уроке иностранного языка в средней школе.
- •Билет 9: Обучение диалогической речи на уроке иностранного языка в средней школе
- •Билет 10: Обучение монологической речи на уроке иностранного языка в средней школе
- •Билет 11: методика обучению чтению на иностранном языке в средней школе
- •Вопрос 12. Виды чтения на иностранном языке в средней школе.
- •Билет 13. Обучение письму и письменной речи на иностранном языке. Типы и виды упражнений.
- •Билет 14. Система упражнений в обучении иностранным языкам в средней школе.
- •Билет 15. Проблема контроля знаний, навыков и умений в процессе обучения иностранному языку в школе.
- •Вопрос 16. Характеристика современного урока иностранного языка в средней школе. Планирование.
Вопросы
Психологические основы методики обучения иностранным языкам.
Лингвистические основы методики обучения иностранным языкам.
Общедидактические и методические принципы, их связь и взаимовлияние.
Цели, задачи и содержание обучения иностранным языкам в средней школе на современном этапе.
Развитие слухо–произносительных навыков на уроке иностранного языка
Формирование грамматических навыков в различных видах речевой деятельности.
Формирование лексических навыков в различных видах речевой деятельности
Обучение аудированию на уроке иностранного языка в средней школе
Обучение диалогической речи на уроке иностранного языка в средней школе.
Обучение монологической речи на уроке иностранного языка в средней школе
Методика обучения чтению на иностранном языке в средней школе. Чтение как вид речевой деятельности
Виды чтения на иностранном языке в средней школе. Классификация видов чтения.
Обучение письму и письменной речи на иностранном языке. Типы и виды упражнений
Система упражнений в обучении иностранным языкам в средней школе.
Проблема контроля знаний, навыков и умений в процессе обучения иностранному языку в школе.
Характеристика современного урока иностранного языка в средней школе
Основные направления в истории методики обучения иностранных языков. Характеристика прямых и переводных методов обучения
Основные направления в истории методики обучения иностранным языкам. Характеристика непрямых методов обучения: аудиолингвальный и аудиовизуальный методы.
Характеристика современного метода обучения иностранным языкам в средней школе.
Интенсивные методы обучения иностранным языкам
Практические задачи.
Билет 1: Психолингвистические основы методики обучения ия.
Важное значение для методики приобретают связи с психолингвистикой, изучающей механизмы порождения речи (выражение мыслей) и распознавание речи (понимание речи).
основываясь на положениях психолингвистики, в методике разделяют следующие виды речевой деятельности (ВРД): чтение, говорение, письменная речь, аудирование.
в основе деления по ВРД лежат различия между устной и письменной речью. письменная речь передает информацию графическим способом, а устная по звуковому каналу. устная речь всегда первична. к письменным ВРД относим письмо и чтение, к устным – аудирование и говорение. для устной речи характерны свои лексические и грамматические средства, что говорит о наличии стиля устной и книжно-письменной речи. различия между устной и письменной речью требуют, чтобы обучения различным ВРД строились по-разному (отбор материала, специальные системы упражнений и т.д.).
Характеристики УР:
Богатство интонаций.
Наличие паралингвистических средств (мимика, жесты, проксемика, токсемика).
Темп.
Наличие контакта с собеседником.
Линейность (она разворачивается во времени).
Имеет свои средства (фонетические: интонация, лексические: свои слова (разговорные, жаргон, сленг), грамматические: эллиптические конструкции).
Характеристики ПР:
Отсутствие интонации.
Отсутствие контакта с собеседником.
Отсутствие паралингвистических средств.
Развитие в пространстве, а не во времени.
Также имеет свои средства (языковые средства – слова, грамматика).
Характеризуется развернутостью.
важное значение для методики имеет различие внутренней и внешней речи. внешняя речь – полное языковое оформление, внутренняя – характеризуется фрагментарностью, свернутостью, т.е. это предварительно свернутое проговаривание, которое может предшествовать как устным речевым актам, так и письменной речи. соответственно при обучении любому ВРД необходимо формировать слухо-моторные образы языкового материал, без чего невозможно проговаривание. для автоматизированного осуществления речевой деятельности характерна свернутость внутренней речи.
все ВРД делятся на продуктивные и рецептивные. деятельность по кодированию информации называется продуктивной речью (письмо, говорение), по декодированию – рецептивной (чтение, аудирование). процесс рецептивной речи протекает от форм языка к мысли, а операции, совершаемые при этом, можно назвать аналитическими. процесс продуктивной речи осуществляется от мысли к оформлению средствами языка, операции являются синтетическими. отсюда разница при отборе материала: продуктивный – активный min, рецептивный – пассивный min.
для методики важно различать знания, умения и навыки.
знание – не только знание форм, конструкций или слов и их значений, но и других сведений необходимых для осуществления операций с этим языковым материалом в процессе рецептивной и продуктивной речевой деятельности.
навык – автоматизированный компонент, сознательно выполняемой деятельности. навыки м.б.: рецептивными/экспрессивными, языковыми/речевыми.
навык это единство автоматизма и сознательности, устойчивости и изменчивости, фиксированности и гибкости.
3 этапа формирования навыка:
1. ориентировочно-подготовительный: предъявление материала, первичное закрепление, контроль понимания.
2. автоматизация: повторение материала в различной форме.
3. ситуативно-варьирующий: отработка гибкости навыка, свободное владение им.
показатель автоматизированность действия:
- скорость
- целостность/плавность протекания действия
- экономность (отброс лишнего)
- низкий уровень напряженности
- готовность к включению
Языковой навык – навык оперирования языковым и речевым материалом вне условий коммуникации.
Виды языковых навыков (ЯН): грамматические навыки, фонетические навыки лексические навыки
Речевой навык (РН) – это навык интуитивно правильного пользования материалом в ситуации общения. Никаких операций не производится. Контекст чтения, говорения и аудирования.
Речевое умение (РУ) – способность пользоваться языковыми средствами в речевой деятельности.
сама речевая деятельность в различных ее видах представляет собой сознательную деятельность, элементом которой являются фонетические, лексические и грамматические навыки (+ техника чтения, техника письма). поэтому различные виды речевой деятельности следует рассматривать как речевые умения (умения монологической речи, диалогической речи, чтения, письменной речи и т.д.). =˃ умение всегда сознательно и комплексно (комплекс навыков)
структура речевой деятельности:
- экспрессивные ВРД:
1. мотивационный этап (стимул)
2. коммуникативная задача (речевая проблема, которую оба участника коммуникации пытаются решить) и/или коммуникативное намерение (потребность, которая может быть выражена только средствами языка)
3. замысел
4. оформление в структуру и слова (лексика + грамматика)
5. звуковое оформление – говорение, произнесение
6. обратная связь (слышим себя и контролируем)
- рецептивные ВРД:
1. мотив
2. восприятие
3. декодирование
4 оценка цели и результата
проблемы психолингвистики:
1. отрицательное влияние одного явления на другое – интерференция:
- внутриязыковая (два явления внутри одного языка, Пр: грамматические времена английского языка)
- межязыковая (влияние одного языка на др, Пр: различный порядок слов, артикли и т.д.)
2. положительное влияние одного явления на другое – положительный перенос (трансференция):
- внутриязыковая
- межязыковая
психологические аспекты в методике:
Общая психология изучает психические процессы (мышление, память, воображение). Т.к. общая психология описывает память, виды памяти, закономерности (память бывает кратковременной и долговременной), эта классификация используется в методике обучения иностр. яз.
Память включает в себя 3 процесса:
Запоминание (самый важный)
Сохранение-воспроизведение.
Забывание.
По усилиям, которые прилагает ученик запоминание: произвольное и непроизвольное
При обучении иностранному языку должно преобладать непроизвольное запоминание, особенно на начальных этапах, кроме тех случаев, когда мы запоминаем речевые клише/штампы, пословицы, стихи.
Особенности непроизвольного запоминания:
Протекает лучше, если связано с активной творческой деятельностью
Непроизвольное запоминание должно опираться на различные ощущения. на уроке должны быть наглядность, игры с движениями
Должны быть или сравнение или комбинирование нового с ранее изученным
Задача учителя: из кратковременной памяти перевести в долговременную. Джон Миллер установил и доказал, что объем кратковременной памяти = 7+-2 новых слов
Из кратковременной памяти информация переходит в рабочую память в результате работы на уроке. Из рабочей памяти информация переходит в долговременную в результате дальнейшей работы.
Забывание активно протекает сразу же после запоминания. В течение первых 3-4 часов забывается 70% информации, а через 5-6 дней происходит полное забывание, если материал не отрабатывается.
Функционирование памяти улучшается при наличии эмоций (Игровые ситуации, наглядность, дополнительные средства).
Билет 2: Лингвистические основы методики обучения ИЯ.
методика опирается на данные и закономерности лингвистики, т.к. язык – предмет обучения – исследуется лингвистикой. Лингвистика изучает язык как систему. Методика изучает язык как объект обучения.
4 концепции, которые методика берет из лингвистики:
Лингвистическое разграничение понятий язык и речь.
Язык – это социально-значимый код и правила его функционирования, закрепленные в сознании того или иного коллектива людей. Язык – это система языковых единиц и правил их использования.
Речь – реализация этой языковой системы в конкретных актах коммуникации. Она включает в себя сам процесс общения и продукт общения (текст, высказывание). (Все правила – язык; мысли, оформленные в эти средства – речь).
Для общения необходимо не только знание языковой системы, но и автоматизация умения владеть ими в актах коммуникации. Exp: не только знать слова по теме Family, но использовать эти слова, не задумываясь, рассказывая другу о своей семье.
В соответствии с дифференциацией язык-речь различают единицы языка и единицы речи.
единицей языка м.б. фонема, морфема, слово, предложение в зависимости от изучаемой подсистемы.
единица речи – синтагма – кратчайший отрезок речи. но основной единицей является текст. все синтагмы укладываются в определенные типовые структуры – речевые образцы. речевой образец – это исходная единица при обучении речи.
Отбор речевых единиц базируется на теории базисных структур. Каждый язык имеет свой собственный набор базисных/основных моделей. Exp: для англ. яз. базовыми моделями будут: Subject + Predicate + Object (She likes ice-cream); Subject + Predicative + Attribute (They are intelligent). Речевая единица уже фонетически, лексически, грамматически оформлена, и задача учащихся только ее воспроизвести.
Невозможно усвоить все языковые средства при изучении иностранного языка. =˃
Для обучения необходимо отбирать наиболее часто встречающиеся речевые единицы и языковые единицы.
Отбор речевых и языковых единиц происходит по различным принципам (см. Билет 7. лингвистические принципы отбора)
Языковой минимум для учеников общеобразовательной школы – 1000 слов – актив, 200 слов – пассив; для учеников школы с углубленным изучением англ.яз: 2000+2000 слов.
активный min – то ядро нашей лексики, которое мы употребляем во всех 4х ВРД.
пассивный min – который понимаем и распознаем при чтении и аудировании.
4. Роль родного языка при обучении иностранному.
Сопоставительный анализ системы родного языка и иностранного языка имеет своей целью выявить сходства и различия. Это делает лингвистика. Методика пользуется этими результатами. В методике отрицательное взаимодействие двух языков называется интерференцией. Интерференция может быть межязыковая и внутриязыковая.
Межязыковая интерференция – языки взаимодействуют между собой (интерференция на фонетическом, грамматическом, лексическом уровне) Exp: Perfect – у нас нет такого времени.
Внутриязыковая интерференция – ранее изученный материал влияет на новый. Exp: если учащиеся знают, что подлинно модальные глаголы (can, must) вопросы и отрицания образуют самостоятельно, когда появляется модальный глагол have to трудно запомнить, что он образует отрицание do not have to; введение неправильных глаголов; окончание –s – y меняется на –ies (cry – cries).
так же существует положительное влияние одного явления на другое – положительный перенос (трансференция):
- внутриязыковая
- межязыковая
