Добавил:
Upload Опубликованный материал нарушает ваши авторские права? Сообщите нам.
Вуз: Предмет: Файл:
Ответы на вопросы Государственного экзамена по теории и методики преподавания иностранного языка.docx
Скачиваний:
2
Добавлен:
01.07.2025
Размер:
68.62 Кб
Скачать

Вопросы

  1. Психологические основы методики обучения иностранным языкам.

  2. Лингвистические основы методики обучения иностранным языкам.

  3. Общедидактические и методические принципы, их связь и взаимовлияние.

  4. Цели, задачи и содержание обучения иностранным языкам в средней школе на современном этапе.

  5. Развитие слухо–произносительных навыков на уроке иностранного языка

  6. Формирование грамматических навыков в различных видах речевой деятельности.

  7. Формирование лексических навыков в различных видах речевой деятельности

  8. Обучение аудированию на уроке иностранного языка в средней школе

  9. Обучение диалогической речи на уроке иностранного языка в средней школе.

  10. Обучение монологической речи на уроке иностранного языка в средней школе

  11. Методика обучения чтению на иностранном языке в средней школе. Чтение как вид речевой деятельности

  12. Виды чтения на иностранном языке в средней школе. Классификация видов чтения.

  13. Обучение письму и письменной речи на иностранном языке. Типы и виды упражнений

  14. Система упражнений в обучении иностранным языкам в средней школе.

  15. Проблема контроля знаний, навыков и умений в процессе обучения иностранному языку в школе.

  16. Характеристика современного урока иностранного языка в средней школе

  17. Основные направления в истории методики обучения иностранных языков. Характеристика прямых и переводных методов обучения

  18. Основные направления в истории методики обучения иностранным языкам. Характеристика непрямых методов обучения: аудиолингвальный и аудиовизуальный методы.

  19. Характеристика современного метода обучения иностранным языкам в средней школе.

  20. Интенсивные методы обучения иностранным языкам

  21. Практические задачи.

Билет 1: Психолингвистические основы методики обучения ия.

Важное значение для методики приобретают связи с психолингвистикой, изучающей механизмы порождения речи (выражение мыслей) и распознавание речи (понимание речи).

основываясь на положениях психолингвистики, в методике разделяют следующие виды речевой деятельности (ВРД): чтение, говорение, письменная речь, аудирование.

в основе деления по ВРД лежат различия между устной и письменной речью. письменная речь передает информацию графическим способом, а устная по звуковому каналу. устная речь всегда первична. к письменным ВРД относим письмо и чтение, к устным – аудирование и говорение. для устной речи характерны свои лексические и грамматические средства, что говорит о наличии стиля устной и книжно-письменной речи. различия между устной и письменной речью требуют, чтобы обучения различным ВРД строились по-разному (отбор материала, специальные системы упражнений и т.д.).

Характеристики УР:

  1. Богатство интонаций.

  2. Наличие паралингвистических средств (мимика, жесты, проксемика, токсемика).

  3. Темп.

  4. Наличие контакта с собеседником.

  5. Линейность (она разворачивается во времени).

  6. Имеет свои средства (фонетические: интонация, лексические: свои слова (разговорные, жаргон, сленг), грамматические: эллиптические конструкции).

Характеристики ПР:

  1. Отсутствие интонации.

  2. Отсутствие контакта с собеседником.

  3. Отсутствие паралингвистических средств.

  4. Развитие в пространстве, а не во времени.

  5. Также имеет свои средства (языковые средства – слова, грамматика).

  6. Характеризуется развернутостью.

важное значение для методики имеет различие внутренней и внешней речи. внешняя речь – полное языковое оформление, внутренняя – характеризуется фрагментарностью, свернутостью, т.е. это предварительно свернутое проговаривание, которое может предшествовать как устным речевым актам, так и письменной речи. соответственно при обучении любому ВРД необходимо формировать слухо-моторные образы языкового материал, без чего невозможно проговаривание. для автоматизированного осуществления речевой деятельности характерна свернутость внутренней речи.

все ВРД делятся на продуктивные и рецептивные. деятельность по кодированию информации называется продуктивной речью (письмо, говорение), по декодированию – рецептивной (чтение, аудирование). процесс рецептивной речи протекает от форм языка к мысли, а операции, совершаемые при этом, можно назвать аналитическими. процесс продуктивной речи осуществляется от мысли к оформлению средствами языка, операции являются синтетическими. отсюда разница при отборе материала: продуктивный – активный min, рецептивный – пассивный min.

для методики важно различать знания, умения и навыки.

знание – не только знание форм, конструкций или слов и их значений, но и других сведений необходимых для осуществления операций с этим языковым материалом в процессе рецептивной и продуктивной речевой деятельности.

навык – автоматизированный компонент, сознательно выполняемой деятельности. навыки м.б.: рецептивными/экспрессивными, языковыми/речевыми.

навык это единство автоматизма и сознательности, устойчивости и изменчивости, фиксированности и гибкости.

3 этапа формирования навыка:

1. ориентировочно-подготовительный: предъявление материала, первичное закрепление, контроль понимания.

2. автоматизация: повторение материала в различной форме.

3. ситуативно-варьирующий: отработка гибкости навыка, свободное владение им.

показатель автоматизированность действия:

- скорость

- целостность/плавность протекания действия

- экономность (отброс лишнего)

- низкий уровень напряженности

- готовность к включению

Языковой навык – навык оперирования языковым и речевым материалом вне условий коммуникации.

Виды языковых навыков (ЯН): грамматические навыки, фонетические навыки лексические навыки

Речевой навык (РН) – это навык интуитивно правильного пользования материалом в ситуации общения. Никаких операций не производится. Контекст чтения, говорения и аудирования.

Речевое умение (РУ) – способность пользоваться языковыми средствами в речевой деятельности.

сама речевая деятельность в различных ее видах представляет собой сознательную деятельность, элементом которой являются фонетические, лексические и грамматические навыки (+ техника чтения, техника письма). поэтому различные виды речевой деятельности следует рассматривать как речевые умения (умения монологической речи, диалогической речи, чтения, письменной речи и т.д.). =˃ умение всегда сознательно и комплексно (комплекс навыков)

структура речевой деятельности:

- экспрессивные ВРД:

1. мотивационный этап (стимул)

2. коммуникативная задача (речевая проблема, которую оба участника коммуникации пытаются решить) и/или коммуникативное намерение (потребность, которая может быть выражена только средствами языка)

3. замысел

4. оформление в структуру и слова (лексика + грамматика)

5. звуковое оформление – говорение, произнесение

6. обратная связь (слышим себя и контролируем)

- рецептивные ВРД:

1. мотив

2. восприятие

3. декодирование

4 оценка цели и результата

проблемы психолингвистики:

1. отрицательное влияние одного явления на другое – интерференция:

- внутриязыковая (два явления внутри одного языка, Пр: грамматические времена английского языка)

- межязыковая (влияние одного языка на др, Пр: различный порядок слов, артикли и т.д.)

2. положительное влияние одного явления на другое – положительный перенос (трансференция):

- внутриязыковая

- межязыковая

психологические аспекты в методике:

Общая психология изучает психические процессы (мышление, память, воображение). Т.к. общая психология описывает память, виды памяти, закономерности (память бывает кратковременной и долговременной), эта классификация используется в методике обучения иностр. яз.

Память включает в себя 3 процесса:

  1. Запоминание (самый важный)

  2. Сохранение-воспроизведение.

  3. Забывание.

По усилиям, которые прилагает ученик запоминание: произвольное и непроизвольное

При обучении иностранному языку должно преобладать непроизвольное запоминание, особенно на начальных этапах, кроме тех случаев, когда мы запоминаем речевые клише/штампы, пословицы, стихи.

Особенности непроизвольного запоминания:

  1. Протекает лучше, если связано с активной творческой деятельностью

  2. Непроизвольное запоминание должно опираться на различные ощущения. на уроке должны быть наглядность, игры с движениями

  3. Должны быть или сравнение или комбинирование нового с ранее изученным

Задача учителя: из кратковременной памяти перевести в долговременную. Джон Миллер установил и доказал, что объем кратковременной памяти = 7+-2 новых слов

Из кратковременной памяти информация переходит в рабочую память в результате работы на уроке. Из рабочей памяти информация переходит в долговременную в результате дальнейшей работы.

Забывание активно протекает сразу же после запоминания. В течение первых 3-4 часов забывается 70% информации, а через 5-6 дней происходит полное забывание, если материал не отрабатывается.

Функционирование памяти улучшается при наличии эмоций (Игровые ситуации, наглядность, дополнительные средства).

Билет 2: Лингвистические основы методики обучения ИЯ.

методика опирается на данные и закономерности лингвистики, т.к. язык – предмет обучения – исследуется лингвистикой. Лингвистика изучает язык как систему. Методика изучает язык как объект обучения.

4 концепции, которые методика берет из лингвистики:

  1. Лингвистическое разграничение понятий язык и речь.

Язык – это социально-значимый код и правила его функционирования, закрепленные в сознании того или иного коллектива людей. Язык – это система языковых единиц и правил их использования.

Речь – реализация этой языковой системы в конкретных актах коммуникации. Она включает в себя сам процесс общения и продукт общения (текст, высказывание). (Все правила – язык; мысли, оформленные в эти средства – речь).

Для общения необходимо не только знание языковой системы, но и автоматизация умения владеть ими в актах коммуникации. Exp: не только знать слова по теме Family, но использовать эти слова, не задумываясь, рассказывая другу о своей семье.

  1. В соответствии с дифференциацией язык-речь различают единицы языка и единицы речи.

единицей языка м.б. фонема, морфема, слово, предложение в зависимости от изучаемой подсистемы.

единица речи – синтагма – кратчайший отрезок речи. но основной единицей является текст. все синтагмы укладываются в определенные типовые структуры – речевые образцы. речевой образец – это исходная единица при обучении речи.

Отбор речевых единиц базируется на теории базисных структур. Каждый язык имеет свой собственный набор базисных/основных моделей. Exp: для англ. яз. базовыми моделями будут: Subject + Predicate + Object (She likes ice-cream); Subject + Predicative + Attribute (They are intelligent). Речевая единица уже фонетически, лексически, грамматически оформлена, и задача учащихся только ее воспроизвести.

  1. Невозможно усвоить все языковые средства при изучении иностранного языка. =˃

Для обучения необходимо отбирать наиболее часто встречающиеся речевые единицы и языковые единицы.

Отбор речевых и языковых единиц происходит по различным принципам (см. Билет 7. лингвистические принципы отбора)

Языковой минимум для учеников общеобразовательной школы – 1000 слов – актив, 200 слов – пассив; для учеников школы с углубленным изучением англ.яз: 2000+2000 слов.

активный min – то ядро нашей лексики, которое мы употребляем во всех 4х ВРД.

пассивный min – который понимаем и распознаем при чтении и аудировании.

4. Роль родного языка при обучении иностранному.

Сопоставительный анализ системы родного языка и иностранного языка имеет своей целью выявить сходства и различия. Это делает лингвистика. Методика пользуется этими результатами. В методике отрицательное взаимодействие двух языков называется интерференцией. Интерференция может быть межязыковая и внутриязыковая.

Межязыковая интерференция – языки взаимодействуют между собой (интерференция на фонетическом, грамматическом, лексическом уровне) Exp: Perfect – у нас нет такого времени.

Внутриязыковая интерференция – ранее изученный материал влияет на новый. Exp: если учащиеся знают, что подлинно модальные глаголы (can, must) вопросы и отрицания образуют самостоятельно, когда появляется модальный глагол have to трудно запомнить, что он образует отрицание do not have to; введение неправильных глаголов; окончание –s – y меняется на –ies (cry – cries).

так же существует положительное влияние одного явления на другое – положительный перенос (трансференция):

- внутриязыковая

- межязыковая