- •Содержание
- •Введение
- •Раздел 1. Общая характеристика проблемы украинско-русского двуязычия
- •1.1. Проблема двуязычия на Украине: филологический аспект
- •1.2. Особенности развития речи у двуязычных детей
- •Раздел 2. Разработка методик повышения эффективности обучения русскому языку в условиях двуязычия
- •2.1. Пути координации предметов языкового цикла в условиях украинско-русского билингвизма
- •2.2. Разработка плана-конспекта урока-обобщения курса русского языка в украинской школе (на примере 6 класса)
- •Заключение
- •Список использованной литературы
Содержание
Введение |
3 |
Раздел 1. Общая характеристика проблемы украинско-русского двуязычия |
6 |
1.1. Проблема двуязычия на Украине: филологический аспект |
6 |
1.2. Особенности развития речи у двуязычных детей |
11 |
Раздел 2. Разработка методик повышения эффективности обучения русскому языку в условиях двуязычия |
15 |
2.1. Пути координации предметов языкового цикла в условиях украинско-русского билингвизма |
15 |
2.2. Разработка плана-конспекта урока-обобщения курса русского языка в украинской школе (на примере 6 класса) |
24 |
Заключение |
36 |
Список использованной литературы |
38 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Введение
Актуальность темы. Владение языками является в наши дни необходимым условием, помогающим ориентироваться в современном культурно-историческом пространстве. Не случайно язык занимает высокое положение на шкале ценностей личности. Личность проявляет и раскрывает свои свойства прежде всего в языке. Будучи связанным с мышлением и психологией человека, его жизнью и общественным сознанием, язык передает социальные, этнические, психолингвистические особенности его носителей.
Язык — это средство общения с другими людьми и одновременно орудие мыслительной активности, ибо в значительной мере мы мыслим словами. Поскольку двуязычный индивид владеет двумя средствами общения и двумя мыслительными орудиями, то двуязычие прежде всего представляется нам как увеличение возможностей индивида. Есть два типа сосуществования языков в индивиде. Оба языка образуют две отдельные системы ассоциаций, не имеющие между собой контакта. Оба языка образуют в данном случае две автономные области в мышлении лиц, ставших двуязычными. При этом лицо, являющееся двуязычным, не может автоматически переключаться с одного языка на другой, поэтому перевод представляет для него трудность. Два языка образуют в уме лишь одну систему ассоциаций, где любой элемент имеет свой непосредственный эквивалент в другом языке, так что перевод не представляет затруднения.
Характерными особенностями нашего времени становится выход на историческую арену множества языков и культур, активизация процессов культурного самоопределения и резкое возрастание интенсивности коммуникативных отношений. А это, в свою очередь, выдвигает проблему владения наравне с родным и другими языками, то есть проблему двуязычия.
Двуязычие — многоаспектное, многопроблемное явление. Это объясняется, во-первых, тем, что сам изучаемый объект (двуязычие) является комплексной научной проблемой и при его исследовании приходится применять методы ряда смежных и несмежных наук. Во-вторых, тем, что двуязычие как процесс является одним из механизмов мозга, сложным психофизиологическим феноменом.
Специфические явления двуязычия, взаимодействие психолого-педагогических процессов при формировании двуязычия и многоязычия, анализ явлений двуязычия (многоязычия) в культурном и социальном контексте освещены в работах Ш.А. Амонашвили, Е.М. Верещагина, Н.В. Имедадзе, Е.И. Негневицкой, В. Пенфильда, А.М. Шахнаровича, Л.В. Щербы и других. Двуязычие способствует формированию социальной мобильности и компетентности личности (И.Г. Балханов, Н.С. Бабушкина), значимо обогащает его умственное развитие (Л.С. Выготский, А.М. Богуш, А.И. Яцикевичус, Э.С. Аветисян). При формировании двуязычия у детей ученые выделяют два основных условия, которые должны учитываться в процессе обучения речи на втором языке: необходимость овладения в совершенстве речью на первом языке (Н.В. Имедадзе, К.Д. Ушинский и др.) и динамика развития общей языковой способности (Ш.А. Амонашвили, Н.В. Имедадзе, В. Пенфильд и др.).
Для реализации возможностей человека в современном обществе необходим высокий уровень общего развития личности, характеризующийся развитым мышлением, чего можно достичь средствами двуязычного образования. Развитие мышления в процессе формирования полноценных научных понятий у школьников является одной из основных целей начального обучения. Нигде, по мнению Л.С. Выготского, направляющая роль обучения и воспитания не приобретает такого решающего значения для развития ребенка, как в случае билингвизма.
Потребность приобщения к национальной культуре школьников, не владеющих или плохо владеющих русским языком, показывает необходимость разработки педагогической системы, обуславливает актуальность и определяет выбор темы курсовой работы: «Пути повышения эффективности урока русского языка в условиях украинско-русского и русско-украинского двуязычия».
Цель исследования заключается в том, чтобы разработать методики работы со школьниками в условиях украинско-русского двуязычия.
В соответствии с целью были определены основные задачи курсовой работы:
- рассмотреть проблему двуязычия на Украине в филологическом аспекте;
- охарактеризовать особенности развития речи у двуязычных детей;
- предложить пути координации предметов языкового цикла в условиях украинско-русского билингвизма;
- разработать план-конспект урока-обобщения курса русского языка в украинской школе (на примере 6 класса).
Объектом исследования является процесс начального обучения детей в условиях украинско-русского двуязычия.
Предметом исследования является педагогическая система работы со школьниками в условиях украинско-русского двуязычия.
Для решения поставленных задач были использованы следующие методы исследования: теоретический; эмпирический; метод анализа и синтеза, метод наблюдения.
