Добавил:
Upload Опубликованный материал нарушает ваши авторские права? Сообщите нам.
Вуз: Предмет: Файл:
Средства словесной образности.doc
Скачиваний:
0
Добавлен:
01.07.2025
Размер:
398.34 Кб
Скачать

Разновидности синекдохи

Можно выделить несколько разновидностей синекдохи:

1) синекдоха, состоящая в употреблении формы единственного числа вместо множественного, что придает существительным собирательное значение: С берез неслышен, невесом слетает желтый лист. (М.В. Исаковский);

2) название части предмета может заменять слово, обозначающее весь предмет: Поэт, задумчивый мечтатель, убит приятельской рукой! (А.С. Пушкин); "в семье пять ртов" – имеется в виду людей; "у него там своя рука" (называя именем части целое – человек);

3) наименование отвлеченного понятия нередко употребляется вместо названия конкретного: Свободная мысль и научная дерзость ломали свои крылья о невежество и косность политического строя. (А.Н. Толстой, Родина);

4) употребление частного вместо общего и наоборот. Например: У тебя есть копейка? (в значении 'деньги').;

На восток, сквозь дым и копоть,

Из одной тюрьмы глухой

По домам идет Европа.

Пух перин над ней пургой.

И на русского солдата

Брат француз, британец брат,

Брат поляк и все подряд

С дружбой будто виноватой,

Но сердечною глядят. (А.Т. Твардовский)

Здесь обобщенное наименование Европа употребляется вместо названий европейских народов; единственное число существительных солдат, брат француз и других выступает в значении множественного числа.

V. ЭПИТЕТ (от гр. epitheton - приложение) - образное (метафорическое, метонимическое) определение предмета, явления или действия: Сквозь волнистые туманы Пробирается луна, На печальные поляны Льет печально свет она (А.С. Пушкин).

До сих пор наука не располагает разработанной теорией эпитета, нет единой терминологии, необходимой для характеристики различных видов эпитетов.

К тропам, в строгом значении этого термина, принадлежат лишь эпитеты, функцию которых выполняют слова, употребленные в ПЕРЕНОСНОМ ЗНАЧЕНИИ, дающие образную характеристику (золотая осень, заплаканные окна). Они отличаются от точных эпитетов, выраженных словами, использованными в прямом значении (красная калина, знойный полдень). В отличие от эпитетов такие определения иногда называют логическими. Сравните: лимонный сок - лимонный свет луны; седой старик - седой туман; он лениво отмахивался от комаров - река лениво катит волны.

Важную роль также играет и синтаксическая функция эпитетов. Эпитеты могут быть выражены:

1) прилагательными, которые в предложении чаще всего играют роль красочных определений: Сторож пробил на колокольне часы - двенадцать ударов. И хотя до берега было далеко, этот звон долетел до нас, миновал пароход и ушел по водной глади в прозрачный сумрак, где висела луна. Я не знаю: как назвать томительный свет белой ночи? Загадочным? Или магическим? Эти ночи всегда кажутся мне чрезмерной щедростью природы - сколько в них бледного воздуха и прозрачного блеска фольги и серебра. (К. Паустовский); тяжелое передвижение туч, усыпительный шум дождя.;

2) наречием, выступающим в роли обстоятельства, если действие названо глаголом: Листья были напряженно вытянуты по ветру. Туго ухала земля. (К. Паустовский); И недоверчиво, и жадно смотрю я на твои цветы. (А.С. Пушкин); Пророчески беседовал с грозою иль весело с зефирами играл! (Ф.И. Тютчев);

3) деепричастием, выступающим в роли обстоятельства: Блеща средь полей широких, Вон он льется!... Здравствуй, Дон! (А.С. Пушкин); Волны несутся, гремя и сверкая. (Ф.И. Тютчев);

4) существительными, играющими роль приложений, сказуемых, дающими образную характеристику предмета: Поэт - эхо мира, а не только - няня своей души. (М. Горький); О дева–роза, я в оковах…(А.С. Пушкин); как от проказницы зимы… (А.С. Пушкин); Я - голос ваш, жар вашего дыханья, Я - отраженье вашего лица. (А. Ахматова);

5) существительным с прилагательным: Царица грозная, Чума (А.С. Пушкин); рифма, звучная подруга (А.С. Пушкин).

Эпитеты можно делить по типу переноса и с точки зрения вообще его присутствия: точные, метафорические, метонимические. Точные эпитеты выражены словами в прямом значении (синие виноградины, нежный цветок, шаги легки). Метафорические и метонимические эпитеты относятся к тропам. Метафорический эпитет – эпитет, выраженный словами, выступающими в переносных значениях: Ночевала тучка золотая на груди утеса-великана, утром в путь она умчалась рано, по лазури весело играя... (М. Лермонтов). Метонимический эпитет – эпитет, в основе которого метонимический перенос названия: …Белый запах нарциссов, счастливый, белый весенний запах... (Л. Толстой).; Безумные руки тянешь…; …Рукой заспанной ресницы трет…; Дикими космами от плеч – метель.; Резвый поток золотистых кудрей зыблется…; Кивок лукавый, короткийпамятливый…; В твой невыспавшийсясонбудет разрешен; Себялюбивый, одинокий сон; Ведь не совместный сон, а взаимный; Вам мудрый сон сказал украдкой.; Что гонят думами упорный сон (М. Цветаева).

Приведем примеры окказиональных эпитетов: мармеладное настроение, мотыльковая красота, слезливое утро (А.П. Чехов); голубое настроение (А.И. Куприн); мокрогубый ветер (М.А. Шолохов); прозрачная тишина (К. Паустовский); запах теплый, блуждающий вечер, грусть весны отравна, печаль преступна (А. Ахматова); смущенная звезда (Ф. Тютчев); огнедышащий закат (А. Ахматова); колесистый месяц (М. Шолохов).

Эпитеты исследуют с разных позиций, предлагая при этом различные их классификации. Мы рассмотрим стилистическую классификацию эпитетов.