- •Задачи практики
- •Продолжительность практики и форма контроля.
- •4. Требования к содержанию и организации практики:
- •4.1 Объекты профессиональной деятельности студента-практиканта:
- •5. Особенности прохождения практики студентами заочной (в том числе дистанционной) формы получения высшего образования.
- •II содержание озакомительно-языковой практики
- •III план и программа проведения ознакомительно-языковой практики
- •Расписание занятий и мероприятий практики1
- •Выполненные задания
Витебский государственный университет
имени П.М. Машерова
Кафедра германской филологии
УЧЕБНАЯ ПРАКТИКА (ОЗНАКОМИТЕЛЬНО-ЯЗЫКОВАЯ)
студентов филологического факультета специальности 1-21 05 06 «Романо-германская филология»
|
Ежедневник
студента-практиканта
Фамилия
Имя, отчество
Курс Группа
Номер телефона
Сроки прохождения практики:
с «___» ______ по «___» _______ 2019 г.
Витебск, 2020
ПРОГРАММА ПРАКТИКИ
студентов филологического факультета
специальности «Романо-германская филология»
(извлечения)
1 ПОЯСНИТЕЛЬНАЯ ЗАПИСКА
Практическое обучение – одна из составляющих профессиональной подготовки специалиста. Она дает возможность студенту попробовать свои силы в выбранной профессии, научиться применять в профессиональной деятельности знания, полученные на аудиторных занятиях. В ходе практической деятельности будущий специалист приобретает комплекс
умений и навыков, необходимых для становления профессиональных и социально-культурных компетенций.
-
Цель практики:
-
ознакомление студентов с возможностями использования иностранного языка в качестве инструмента профессиональной деятельности;
-
ознакомление студентов с объемом, задачами и способами решения лингвистических задач на базе практики;
-
совершенствование знаний и умений использования иностранного языка в реальной практической деятельности;
-
формирование и развитие социально-профессиональной, практико-ориентированной компетентности, позволяющей сочетать академические, социально-личностные, профессиональные компетенции для решения задач в сфере профессиональной и социальной деятельности;
-
ознакомление студентов с организацией на базе практики работы по управлению учебно-познавательной, научно-исследовательской и другими видами деятельности, регулированию отношений и взаимодействия в профессиональном коллективе.
-
Задачи практики
В результате прохождения ознакомительно-языковой практики студент-практикант должен:
-
изучить объем и формы организации работы с использованием знаний иностранного языка по месту прохождения практики;
-
ознакомиться с особенностями и методиками организации учебного процесса в области иностранных языков;
-
закрепить в процессе выполнения элементов начальной профессиональной деятельности знания, навыки и умения, приобретенные во время учебных занятий;
-
владения иностранным языком и их интеграция в практическую деятельность;
-
приобрести первичные умения и навыки профессионального общения с использованием знаний иностранных языков;
-
получить навыки иноязычного взаимодействия через практическое применение и углубление знаний иностранного языка путем чтения и перевода профессионально-ориентированной информации;
-
научиться основам планирования повседневной трудовой деятельности.
-
Продолжительность практики и форма контроля.
Продолжительность практики, определенная учебным планом специальности, – 2 недели, учебный объем – 108 часов (3 зачетных единицы). Итоговая форма контроля – дифференцированный зачет.
4. Требования к содержанию и организации практики:
Ознакомительно-языковая практика решает три основные задачи: профориентационную, учебную и научную.
Профориентационная – ознакомление студентов с профессиональной ролью специалиста-лингвиста в современном обществе и необходимыми условиями его подготовки;
учебная задача – содействовать углублению знаний по специальным дисциплинам, методике преподавания, педагогике, психологии;
научная – формировать интерес к аналитической работе и научным исследованиям как элементам профессиональной подготовки.
Практика строится на принципах комплексности и целостного характера психолого-педагогической деятельности, предполагающих, что все формирующиеся умения будущих специалистов-филологов носят интегрированный характер.
Содержательными компонентами практики являются:
-
Ознакомление с различными направлениями деятельности базы практики:
– ознакомление с ведением документации;
– ознакомление с организацией планирования;
– изучение организации и проведения заседаний Педагогического совета (в учреждении образования);
– изучение организации системы контроля;
– наблюдение за деятельностью коллег, методами и приемами организации различных видов лингвистической деятельности;
– самостоятельная работа студентов-практикантов по выполнению индивидуальных заданий и программы практики, закреплению профессионально значимых умений и навыков.
2. Подготовка отчетной документации, которая отражает анализ студентом-практикантом лингвистической деятельности на базе практики, а также анализ собственной деятельности.
Содержание практики определяется выполнением практикантом системы заданий, направленных на реализацию целей и задач практики.
4.1 Объекты профессиональной деятельности студента-практиканта:
Объектами профессиональной деятельности студента-практиканта являются иноязычная литература и документация, педагогические процессы; методическое обеспечение, элементы научно-исследовательской деятельности, инновационные процессы.
4.2 Виды профессиональной деятельности и компетенции студента-практиканта:
В процессе прохождения практики студент должен получить первичные навыки работы и компетенции в следующих видах деятельности: переводческой, образовательной, учебно-исследовательской, организационно- инновационной.
4.3. Выходя на ознакомительно-языковую практику, студент должен
знать:
- теоретические основы и содержание пройденных лингвистических и литературоведческих дисциплин;
- закономерности развития языка как общественного явления и основной формы общения;
- лингвистическую терминологию, используемую в процессе профессионального общения;
- современные лексикографические источники и справочники;
уметь:
- работать с иноязычными литературными источниками и документацией;
- осуществлять элементарные переводы специальных и художественных текстов;
- обосновывать выбор форм, методов, приемов профессиональной деятельности;
- сообщать учебную информацию;
- объективно оценивать свои знания и комментировать пути и способы их совершенствования;
- наблюдать, воспринимать и объективно оценивать наблюдаемые лингвистические и образовательные процессы;
- учитывать в практике преподавания индивидуально-психологические особенности иностранных учащихся;
- определять и учитывать культурологическую значимость лингвистического образования;
владеть первичными навыками:
- анализа художественного иноязычного текста;
- перевода различных по структуре и содержанию текстов;
- отбора учебного материала, адекватного целям занятий;
- планирования самостоятельной трудовой деятельности.