Добавил:
Опубликованный материал нарушает ваши авторские права? Сообщите нам.
Вуз: Предмет: Файл:
Ежедневник студента-практиканта.docx
Скачиваний:
12
Добавлен:
19.06.2020
Размер:
332.37 Кб
Скачать

Витебский государственный университет

имени П.М. Машерова

Кафедра германской филологии

УЧЕБНАЯ ПРАКТИКА

(ОЗНАКОМИТЕЛЬНО-ЯЗЫКОВАЯ)

студентов филологического факультета

специальности 1-21 05 06 «Романо-германская филология»

Ежедневник

студента-практиканта

Фамилия

Имя, отчество

Курс Группа

Номер телефона

Сроки прохождения практики:

с «___» ______ по «___» _______ 2019 г.

Витебск, 2020

ПРОГРАММА ПРАКТИКИ

студентов филологического факультета

специальности «Романо-германская филология»

(извлечения)

1 ПОЯСНИТЕЛЬНАЯ ЗАПИСКА

Практическое обучение – одна из составляющих профессиональной подготовки специалиста. Она дает возможность студенту попробовать свои силы в выбранной профессии, научиться применять в профессиональной деятельности знания, полученные на аудиторных занятиях. В ходе практической деятельности будущий специалист приобретает комплекс

умений и навыков, необходимых для становления профессиональных и социально-культурных компетенций.

  1. Цель практики:

  • ознакомление студентов с возможностями использования иностранного языка в качестве инструмента профессиональной деятельности;

  • ознакомление студентов с объемом, задачами и способами решения лингвистических задач на базе практики;

  • совершенствование знаний и умений использования иностранного языка в реальной практической деятельности;

  • формирование и развитие социально-профессиональной, практико-ориентированной компетентности, позволяющей сочетать академические, социально-личностные, профессиональные компетенции для решения задач в сфере профессиональной и социальной деятельности;

  • ознакомление студентов с организацией на базе практики работы по управлению учебно-познавательной, научно-исследовательской и другими видами деятельности, регулированию отношений и взаимодействия в профессиональном коллективе.

  1. Задачи практики

В результате прохождения ознакомительно-языковой практики студент-практикант должен:

  • изучить объем и формы организации работы с использованием знаний иностранного языка по месту прохождения практики;

  • ознакомиться с особенностями и методиками организации учебного процесса в области иностранных языков;

  • закрепить в процессе выполнения элементов начальной профессиональной деятельности знания, навыки и умения, приобретенные во время учебных занятий;

  • владения иностранным языком и их интеграция в практическую деятельность;

  • приобрести первичные умения и навыки профессионального общения с использованием знаний иностранных языков;

  • получить навыки иноязычного взаимодействия через практическое применение и углубление знаний иностранного языка путем чтения и перевода профессионально-ориентированной информации;

  • научиться основам планирования повседневной трудовой деятельности.

  1. Продолжительность практики и форма контроля.

Продолжительность практики, определенная учебным планом специальности, – 2 недели, учебный объем – 108 часов (3 зачетных единицы). Итоговая форма контроля – дифференцированный зачет.

4. Требования к содержанию и организации практики:

Ознакомительно-языковая практика решает три основные задачи: профориентационную, учебную и научную.

Профориентационная – ознакомление студентов с профессиональной ролью специалиста-лингвиста в современном обществе и необходимыми условиями его подготовки;

учебная задача – содействовать углублению знаний по специальным дисциплинам, методике преподавания, педагогике, психологии;

научная – формировать интерес к аналитической работе и научным исследованиям как элементам профессиональной подготовки.

Практика строится на принципах комплексности и целостного характера психолого-педагогической деятельности, предполагающих, что все формирующиеся умения будущих специалистов-филологов носят интегрированный характер.

Содержательными компонентами практики являются:

  1. Ознакомление с различными направлениями деятельности базы практики:

– ознакомление с ведением документации;

– ознакомление с организацией планирования;

– изучение организации и проведения заседаний Педагогического совета (в учреждении образования);

– изучение организации системы контроля;

– наблюдение за деятельностью коллег, методами и приемами организации различных видов лингвистической деятельности;

– самостоятельная работа студентов-практикантов по выполнению индивидуальных заданий и программы практики, закреплению профессионально значимых умений и навыков.

2. Подготовка отчетной документации, которая отражает анализ студентом-практикантом лингвистической деятельности на базе практики, а также анализ собственной деятельности.

Содержание практики определяется выполнением практикантом системы заданий, направленных на реализацию целей и задач практики.

4.1 Объекты профессиональной деятельности студента-практиканта:

Объектами профессиональной деятельности студента-практиканта являются иноязычная литература и документация, педагогические процессы; методическое обеспечение, элементы научно-исследовательской деятельности, инновационные процессы.

4.2 Виды профессиональной деятельности и компетенции студента-практиканта:

В процессе прохождения практики студент должен получить первичные навыки работы и компетенции в следующих видах деятельности: переводческой, образовательной, учебно-исследовательской, организационно- инновационной.

4.3. Выходя на ознакомительно-языковую практику, студент должен

знать:

- теоретические основы и содержание пройденных лингвистических и литературоведческих дисциплин;

- закономерности развития языка как общественного явления и основной формы общения;

- лингвистическую терминологию, используемую в процессе профессионального общения;

- современные лексикографические источники и справочники;

уметь:

- работать с иноязычными литературными источниками и документацией;

- осуществлять элементарные переводы специальных и художественных текстов;

- обосновывать выбор форм, методов, приемов профессиональной деятельности;

- сообщать учебную информацию;

- объективно оценивать свои знания и комментировать пути и способы их совершенствования;

- наблюдать, воспринимать и объективно оценивать наблюдаемые лингвистические и образовательные процессы;

- учитывать в практике преподавания индивидуально-психологические особенности иностранных учащихся;

- определять и учитывать культурологическую значимость лингвистического образования;

владеть первичными навыками:

- анализа художественного иноязычного текста;

- перевода различных по структуре и содержанию текстов;

- отбора учебного материала, адекватного целям занятий;

- планирования самостоятельной трудовой деятельности.