Добавил:
Upload Опубликованный материал нарушает ваши авторские права? Сообщите нам.
Вуз: Предмет: Файл:
metod_rek_Kirilova_Porubizhzhya_2017.doc
Скачиваний:
0
Добавлен:
01.07.2025
Размер:
907.78 Кб
Скачать

Завдання для позааудиторної самостійної роботи студентів

Оскільки обмежена кількість годин дозволяє студентам лише приблизно ознайомитись зі складним і суперечливим явищем літератури Порубіжжя ХІХ – ХХ ст., що може негативно відобразитись на їх кваліфікації викладача зарубіжної літератури, виникає потреба у самостійному доопрацюванні матеріалу. Це завдання набуває особливого значення з огляду на роль Порубіжжя як безпосереднього предтечі сучасної філософсько-естетичної думки.

Тому на підставі набутих за попередні семестри знань, прослуханих лекцій та творчо опрацьованої художньо-критичної літератури студенти протягом 6-го семестру мають виконати дві самостійні роботи, де зможуть поглибити свої знання про дану епоху, розвинути навички роботи з текстом та долучитися до сучасного вітчизняного та західноєвропейського літературознавства.

Вимоги: роботи виконуються українською мовою, обсяг – 3 сторінки друкованого тексту, 29 рядків на сторінці, шрифт Times New Roman, 14 кегль. Роботи оцінюються «незадовільно», «задовільно», «добре» та «відмінно».

Оцінка «відмінно» ставиться у випадку повного розкриття теми роботи на підставі тексту, самостійності та оригінальності мислення. Оцінка «добре» ставиться за повне і самостійне розкриття теми за наявності стилістичних огріхів та неточностей. Оцінка «задовільно» ставиться за репродуктивне розкриття теми (переказ), підкріплене текстовим матеріалом. Оцінка «незадовільно» ставиться у випадку недостатнього розкриття теми або несамостійного виконання роботи.

Термін виконання та здача роботи: здати роботи особисто викладачеві!!! Термін здачі буде повідомлений викладачем на лекційних заняттях!!

Ідентичні чи принесені невчасно роботи будуть оцінені на оцінку «незадовільно».

С а м о с т і й н а р о б о т а

Для студентів факультету германських мов (німецька мова) Естетика декадансу у вірші Гуго фон Гофмансталя

Das Mädchen und der Tod” (“Дівча та смерть”)

  1. Прочитайте вірш та спробуйте зробити власний художній переклад поезії.

  2. Подумайте, як краще перекласти назву вірша — дівчина / дівча / дівчатко (враховуйте особливості роду в німецькій мові).

  3. Подумайте та сформулюйте розширені ідеї щодо естетики декадансу в поезії. В нагоді можуть стати наступні поняття: специфіка назви, конструювання простору, вишуканість та штучність, стилізація високого середньовіччя, яскраві мотиви еротичного і танатичного.... Продовжіть семантичний ряд самостійно, вчитуючись в кожне слово вірша — як і в будь-якому художньому тексті, що представляє смисловий код епохи, немає порожніх смислів чи зайвих слів.

  4. Яка подія може символічно кодуватися в цій поезії?

Hugo von Hofmannsthal

Das Mädchen und der Tod (1893)

Dies flüssig grüne Gold heißt Gift und tötet.

Wie gut es riecht: wie wenn der wilde Wind

In den Akazienbäumen irr sich fängt,

Dann geht man still im Mond auf weichen Blüten ...

Vielleicht ist Totsein solch ein lautlos Wandern

Durch fremde leere Länder ohne Schlaf,

Auf stillen Brücken über grüne Wasser

Durch lange schwarze, schweigende Alleen,

Durch Gärten, die verwildern ...

Und endlich komm ich an das Haus des Todes:

Im großen Saale ist ein großer Tisch

Aus grünem Malachit; den tragen Greifen.

Da sitzt der Tod zu Tisch und läd mich ein

Und Pagen viel mit feinen schmalen Händen

Und Schuh'n aus schwarzem Samt, die lautlos gleiten.

Die tragen wunderbare Schüsseln auf:

Ja, ganze Pfauen, Fische silberschuppig

Mit Purpurflossen, in den feinen Zähnchen

(Die sind vergoldet) stecken Lorbeerreiser

Und Trauben mit goldrotem Rost und offen

Granatäpfel, die auf weichen Kissen

Von frischen Veilchen leuchten, und der Tod

Hat einen Mantel an aus weißem Samt

Und setzt mich neben sich

Und ist sehr höflich ...

С а м о с т і й н а р о б о т а

Соседние файлы в предмете [НЕСОРТИРОВАННОЕ]