- •О курсе и значении теории
- •Вариативность
- •Контаминация
- •Жанрообразование
- •Циклизация
- •Импровизация
- •Проблемы синкретизма
- •Сублимирующий метод
- •Образность и стиль
- •Время и пространство (начало)
- •Время и пространство (окончание)
- •Композиция и сюжет
- •Речевая стереотипия
- •ОИлья Муромец и Соловей-разбойник, стб. 443)
- •Художественная система
- •Общерусское и локальное
- •Не мозоль мне глаза!
- •Фольклорная типология
- •Лекция первая
- •Лекция седьмая
- •Лекция восьмая
- •Лекция девятая
- •Лекция десятая
- •Лекция одиннадцатая
- •Лекция двенадцатая
- •Лекция тринадцатая
- •Лекция четырнадцатая
- •Лекция пятнадцатая
- •Лекция шестнадцатая
- •Лекция семнадцатая
В.П. Аникин
ТЕОРИЯ
ФОЛЬКЛОРА
УНИВЕРСТИТЕТ
Книжный дом
Москва 2007
УДК 398
ББК 82.3(2Рос-Рус)я73 А67
Рецензенты:
доктор филологических наук ЛЛ. А. Астафьева,
доктор филологических наук Б. П. Кирдан,
доктор филологических наук X. Г. Короглы,
доктор филологических наук П. Г. Пустовойт
Аникин В. П.
А67 Теория фольклора. Курс лекций / В. П. Аникин. — 3-е изд. —
М.:КДУ, 2007. —432 с.
ISBN 978-5-98227-326-0
Предметом рассмотрения курса является русский фольклор. Теоретические вопросы освещены систематически и с полнотой, необходимой для уяснения специфики народного традиционного искусства слова в его живом устном бытовании. Второе издание дополнено лекцией о циклизации и циклах в фольклоре.
Для студентов, преподавателей филологических факультетов университетов и всех, кто интересуется фольклором.
УДК 398
ББК 82.3 (2Рос-Рус)я73
© Аникин В. П., 2007 ©Издательство «КДУ», 2007
ISBN 978-5-98227-326-0
урс фольклора, читаемый в университетах, мало способствует целостной интерпретации предмета. Не следует понимать дело так, что плохи лекции. Однако сколь бы ни были они совершенны, всегда останутся пропуски. Вне изучения оказываются многие теоретические темы. Курсы «Введение в литературоведение», «Теория литературы» по вполне понятным причинам не освещают специфических фольклористических тем: фольклор рассматривается в ключе только литературоведческих понятий.
В итоге выпускники-филологи остаются с существенными пробелами в знаниях и при необходимости вынуждены устранять их сами с неизбежной однобокостью, характерной для самообразования (даже в условиях хорошей подготовки в других областях). Курс «Теория фольклора» может поправить положение. Он ни в коей мере не повторяет план и содержание литературоведческих курсов, а существенно дополняет их, ориентируя на постижение свойств и качеств фольклора как особого искусства.
Стоит особо отметить, что никакое освещение вопросов теории фольклора невозможно без опоры на замечательное наследство, оставленное нам учеными XIX-XX веков. Нисколько не преувеличивая, скажу, что, в сущности, все важнейшие вопросы теории фольклора уже стояли и по-своему были решены в трудах Ф. И. Буслаева, А. А. Потебни, А. Н. Веселовского, их последователей и оппонентов. Теоретические вопросы получали решение и в историко-фольклорных трудах.
Прочтение прежних работ составляет опору лекций, но, к сожалению, историографические темы не могут быть освещены в том объеме, какого заслуживают. Они образуют особую область
изучения. Им место в книге «Проблемы теории фольклора в науке XIX-XX веков».
Первое издание лекций, осуществленное в 1996 г. по решению редакционно-издательского совета филологического факультета Московского государственного университета, было хорошо принято в университетах и институтах России, в высших учебных заведениях ближнего и дальнего Зарубежья. Тираж книги давно разошелся. Автор с благодарностью принял предложение Книжного дома«Университет» повторить издание. Курс дополнен лекцией о циклизации и циклах в фольклоре. Устранены ошибки, исправлены погрешности стиля.
Автор благодарен первым слушателям курса за внимание. Заданные вопросы помогли расставить нужные акценты при изложении тем и выбрать наиболее доходчивую форму подачи материала, при которой вхождение в существо проблем идет постепенно — от разбора сравнительно простых вопросов к сложным. Известно, что опыт доучивает, но при условии, если поняты основы научной дисциплины. Отсюда следует вся важность твердого усвоения начальных лекций.
Актуальность освоения курса остается прежней и даже возросла в условиях общего снижения уровня преподавания фольклористики, что вызвано в первую очередь внедрением в преподавание новейшего беспредметного теоретизирования, при котором фольклор анализируется при решительном отвлечении от того, что он сам в себе заключает.
Февраль 2004
О курсе и значении теории
ольклор — особое искусство. Специфичны его природа, характер творческих процессов в нем, специфичны его образно-стилевые свойства и особенности. Предполагает ли изучение специфики фольклора как особого искусства выход за пределы филологии и вхождение в область таких смежных с фольклористикой наук, как этнография, народознание, или таких искусствоведческих дисциплин, как музыковедение, хореография и др.? Не предполагает. Все смежные с фольклористикой науки рассматривают фольклор в границах собственного предмета и практикуют свои особые методы и принципы. Мы не отвергаем значения этих наук для фольклористики, но полагаем, что для изучения специфики фольклора не надо покидать филологию. Специфичность фольклора неущербно постигается посредством собственных подходов.
Чтобы пояснить ситуацию, предложим иллюстрацию. Возьмем заговор. Как явление устного народного творчества он, конечно, может стать предметом этнографического изучения. Этнографа в заговоре может интересовать выражение народного взгляда на возможность достижения практической цели с помощью «формульного» текста, но этнограф изучает текст только в связи с постижением феномена народного быта. В подробное изучение текста этнограф может не входить. Так судит о заговорах, например, А. К. Байбурин1. Он утверждает: «По сути дела, произнесение заговора, заклинания (в особом месте и времени с соблюдением особых правил произнесения) и есть ритуал». Делается вывод, что под заговорами (заклинаниями) надо разуметь «не только словесные тексты, но и соответствующие ритуалы»2. Вполне логично для себя автор статьи объясняет особенности
заговоров (заклинаний) через связь с ритуалом: «их выраженный прагматический характер», «строго фиксированную структуру», недопущение изменений. С последним связана «сила» ритуального текста.
Конечно, этнограф может невольно выйти за пределы своей науки, но никогда анализ нефилолога не будет касаться важнейших свойств заговора в такой мере, чтобы раскрыть их неосознанную художественную природу. Помимо бытовой ритуальности и выражения магических понятий в заговорах всегда налицо развитие представлений и понятий, которые обладают по своей сути художественными свойствами. Искусство становится в заговоре средством достижения бытовых целей. Эта функция не выводит эмоций и понятий, выраженных в заговорах, из разряда поэтических переживаний. Образно-художественные качества заговора очевидны.
В сборнике Л. Н. Майкова «Великорусские заклинания» помещен текст с четким указанием на его бытовое назначение — «чтоб корова не лягалась»: «Господи Боже, благослови! Как основана земля на трех китах, на трех китищах, как с места на место земля не шевелится, так бы любимая скотинушка (Чернавушка, Пестравушка и т. п.) не шевелилась; не дай ей, Господи, ни ножного ляганья, ни хвостового маханья, ни рогового боданья. Стой горой, а дой рекой: озеро сметаны, река молока. Ключ и замок словам моим».
Отметим поэтическое сравнение: три кита, на которых неподвижно покоится земля, и чаемое спокойствие коровы. Мысль выражена через яркие подробности в перечислении: «ни ножного ляганья, ни хвостового маханья, ни рогового боданья». Исследователь художественных тропов найдет здесь образ (стой горой, дой рекой), гиперболу (озеро сметаны, река молока), метафору в закрепке «ключ и замок словам моим». Не говорим уже о ритме. Он может обретать форму настоящих стихов — к примеру, в заговоре от укуса змеи:
Ходил Господь по долам,
По зеленым лугам,
По желтым пескам,
По змеиным норам.
Как змеиные норы
Шелковой травой завиваются,
Желтым песком засыпаются.
На океане-на море стоит дуб,
На дубу сидит скрипия-змея (скорпион).
Ой ты, скрипия-змея,
Уйми своих детищев всех,
Пестрыих, перепелесьих (полосатых),
Полевыих и луговыих,
Дворовых, водяныих, боровыих!
Ой ты, скрипия-змея,
Уйми своих детищев всех,
А то буду Михайле Архангелу просить:
Бог громом убьет,
Огнем сожжет!3
Этнограф будет судить о таких произведениях как ритуальных, и это верно, но ведь заговоры — разные: отличаются друг от друга не ритуальностью, не ходом магической мысли, а поэтически. У заговоров разная художественная мысль, которая по- разному воплощается в образной конкретности. Художественный стиль запечатлен своими свойствами. В одном случае, как в приведенном примере, наблюдается бытовое «заземление» — сопряжение апокрифической мысли о неподвижности земли и стояния коровы без «ляганья» и «боданья», а в другом — типичное развитие мысли в форме легендарной истории о хождении Господа по долам,.лугам, пескам (всего вероятнее, народ имел в виду Георгия — победителя змеиной нечисти и, лишь спустя время, соединил историю с именем Михаила Архангела).
Фольклористика в качестве самостоятельной дисциплины практикует свои приемы и принципы филологического анализа. Фольклорист обязан считаться с бытовым контекстом. Без изучения его анализ не мыслится. Подобно этому литературовед тоже учитывает общий историко-культурный «контекст» художественных явлений. Однако из всего этого совсем не следует, что фольклор (тем более литература) должен быть отождествлен с бытом, ритуальностью, общими мировоззренческими системами разного типа, как соответственно и литература не может быть растворена в общекультурных, мировоззренческих явлениях. Здесь отношения, которые в логике именуются отношением подчинения (subordinatio notionum): в понятие А входит понятие В. Фольклор — часть бытовых явлений, совокупность которых изучает этнография; художественная литература — часть социальных и культурных явлений, которые изучают соответствующие науки.
Однако это отношение объемов, но не содержания. Не станем входить в подробности, отметим только, что по мере увеличения признаков уменьшается объем понятия и наоборот. Фольклор богаче признаками, чем простое бытовое явление. Так что надо считаться не только с признаками бытовых явлений, но и с той спецификой, которая отличает фольклор от любого другого бытового явления.
Фольклор — не только бытовое явление, но и художественное творчество в формах устного слова. Аналогичная ситуация и в случае с художественной литературой. Помимо того что она обладает признаками родовой принадлежности к социально-культурным и мировоззренческим явлениям, у нее есть своя специфика как у художественного творчества в письменном слове.
В качестве филологической дисциплины фольклористика включает в себя изучение всех свойств и особенностей художественного слова, но имеет дело с особым традиционным устным творчеством, его неписьменными формами. А отсюда обширный круг проблем, которые не изучает никакая другая дисциплина. Они подлежат исключительно ведению фольклористики, если говорить определеннее — особой дисциплине, теории фольклора.
Лекции курса группируются вокруг нескольких общих тем.
Устный традиционный процесс.
Жанрообразование, функциональность фольклора, характер художественных обобщений.
Стилеобразование, структура и фольклорный стиль.
Художественная система фольклора, общерусское и локальное, типология.
Представление о конкретном составе курса даст перечисление тем лекций по порядку. Отступление допущено лишь для темы, касающейся импровизации. Практически импровизационный момент в фольклорном процессе удобнее рассматривать после лекции о жанрах и циклообразовании, но настоящее, «проблемное», место лекции об импровизации среди лекции с освещением вопросов об особенностях фольклорного процесса.
Итак:
Первая часть. Фольклорный процесс.
а) Общее понятие о фольклорной традиции.
б) Варианты и версии фольклорного произведения.
в) Контаминация.
г) Импровизационные формы и виды творчества.
Вторая часть. Жанрообразование, функции и художественные обобщения.
а) Жанрообразующие признаки.
б) Циклизация.
в) Проблема синкретизма и синтеза.
г) Творческий метод фольклора.
Третья часть. Стилеобразование, структура и фольклорный стиль.
а) Стилеобразующие признаки и структура образности.
б) Время и пространство как момент образной структуры.
в) Композиция и сюжет.
г) Поэтический язык и формулы (речевая стереотипия).
Четвертая часть. Системность, общерусское и локальное, типология.
а) Художественная система.
б) Общерусское и локальное.
в) Фольклорная типология.
Отдаем себе отчет в том, что пока перед нами «прейскурант», который «голодный дразнит аппетит». И чтобы не ставить себя в положение тех сказочников, которые были в пиру, ели-пили, по усам и бороде текло, а в рот не попало, скажем о некоторых важнейших «сквозных» идеях, которые пронизывают освещение лекций.
Кардинальным для всего изложения надо считать понятие «устная фольклорная традиция». Понятием традиции широко пользуются литературоведы. В свое время В. В. Виноградов писал: «...история литературы вырисовывается как закономерное развитие направлений, школ, течений, методов творчества и стилей, жанров и т. п. В это разностороннее и разнообразное движение, усложняя и видоизменяя его, в строго определенные периоды истории, включаются и индивидуальное творчество отдельных писателей, многообразие их стилистических систем». Далее ученый спрашивал: «Есть ли у нас построенная на этой теоретической базе история русской художественной литературы и ее стилей?» и ответил: «Пока еще нет»; «...ожидать полной и всесторонней истории закономерностей развития русской литературы в ее разных видах, жанрах, структурных формах пока еще преждевременно. Осуществление этой задачи — дело сравнительно далекого будущего»4. Не беремся судить о том, в какой
степени за последние сорок лет наука приблизилась к решению своей задачи. Отметим только, что Виноградов солидаризовался с критическими замечаниями А. С. Бушмина о схематизации историко-литературного процесса на основе случайных сближений. В позитивной части критических замечаний Бушмин развил идею «преемственности» в литературном творчестве и, в частности, говорил: «Художественные традиции, берущие начало в творчестве отдельных писателей, находятся в подвижном взаимодействии, скрещивании, в процессе обновления и обогащения»5.
Словом, в литературе тоже наблюдается преемственность, традиция. Однако она не похожа на фольклорную. Традиция в фольклоре основана не на переработке опыта предшественников, а на преемственности, на следовании за ними. Когда это имеет место в литературе, мы говорим об эпигонах. В фольклоре труд предшественников продолжается последующими творцами. Несколько упрощая суть дела, можно сказать: в фольклоре всегда наблюдается прямое заимствование. В литературе, творимой индивидуальными художниками, прямое заимствование исключается. Только в литературах, которые еще не окончательно обрели индивидуальное авторство, возможны формы творческой работы, сходные с фольклорной.
Покажем специфику фольклорного процесса на примере. Имея в виду кудель и пальцы (прядение), загадка говорит:
Пять-пять овечек
Зарод подъедают,
Пять-пять овечек Прочь убегают6.
Варианты записаны в Новгородской, Олонецкой, Нижегородской, Ярославской, Вятской, Тамбовской губерниях и остаются в общих структурных и предметно-стилистических границах образной подачи иносказания. Причем следование традиции предполагает здесь не общее структурное или стилевое повторение, а прямую опору на известный образец. Варьируются только частности: «пять-пять овечек» превращаются в «пять овечек»; о «зароде» (зарод — копна, стог) говорится по-разному: «зарод подпирают», «стожок разбивают», «стожок подщипали», «сено теребят»; «пять овечек» (пальцы другой руки) «прочь отбегают», «труху подбирают», «сенцо подбирают», «прочь отбежали», «обирают» и др. Процесс фольклорного творчества идет эволюционно, непрерывно.
В этих условиях нельзя говорить о «канонических» текстах. Фольклорное творчество непрерывно, изменчиво, хотя константы есть. У произведений существуют свои границы.
Каждое фольклорное произведение — всегда совокупность вариантов, но не абсолютно свободных, а относительно свободных. Их свободу ограничивает реализация замысла. При отличии друг от друга варианты устойчивы в сочетании элементов, в следовании друг за другом в пределах замысла. Между тем А. А. Потебня говорил, что в фольклоре нет песен: «не песня, a nomen actionis, пение» 7. Иначе говоря, фольклорная песня не знает конструктивных границ. Это увлечение: абсолютизирован момент неустойчивости. Фольклор являет единство и взаимопроникновение статических и динамических элементов, и отдельные произведения (загадки, сказки, песни и пр.) существуют, но, в отличие от литературных произведений, фольклорное творение подвержено действию локальных и хронологических факторов. Каждое произведение существует в вариантах. И цель предварительного «текстологического» подхода в этом случае — разобраться в совокупности вариантов (чем их больше, тем лучше).
Я, конечно, привел простейший случай, доказывающий самый факт существования фольклорной традиции. Наблюдаются и другие, куда более сложные проявления фольклорной преемственности, более сложные формы протекания фольклорного процесса. Они подлежат изучению. Фольклор не будет понят, если к нему подходить с чисто литературоведческих позиций. Мы не имеем дело с авторским текстом, индивидуально неповторимым и своеобразным.
Одно время в науке господствовало стремление упростить ситуацию — фольклорное произведение было приравнено к литературному, авторскому: издавались сборники сказителей с творческими характеристиками индивидуальных манер мастеров. Возрождать такой подход — означало бы впадать в недопустимый анахронизм. Фольклор своеобразен именно как народное, массовое, варьируемое, развивающееся, традиционное преемственное творчество. Показать все важнейшие сложные случаи протекания фольклорного процесса — задача первой части курса.
Назовем некоторые из тем, которые предстоит разбирать. Это разные исследовательские уровни интерпретации традиции: системы традиционных идей, образов, структур, персонажей, тематических подробностей, стилистических приемов и речевых свойств.
Очень важно постижение процесса перехода вариантов в версию, а нередко в отдельное произведение. Фольклорист обязан разобраться в природе и свойствах такого специфического явления, как контаминация. Она наблюдается и в пределах произведений одного жанрового типа, и в пределах жанровых взаимных воздействий. Конечно, мы обязаны отдать себе отчет в последствиях контаминирования. Многие фольклористы до самого последнего времени говорят о творческих контаминациях, а между тем имеют дело с простой порчей, разрушением фольклорной традиции.
Осознание значения фольклорной традиции во всех ее видах и формах становится обязательным в случаях, когда мы анализируем импровизацию. Предметом разбора должны стать изучение границ и базы импровизационных новаций, их объем и структурные свойства в пределах разных жанров. Одно дело — песня, сказка, достаточно устойчивая пословица и другое, к примеру, плач-причитание. В целом рассмотрение этих вопросов и составит содержание первой части курса.
Другой кардинальной темой курса можно считать разбор принципов жанрообразования с выходом к изучению форм и видов работы народной художественной мысли. Давно замечено, что фольклор, как правило, отличают от литературного, авторского творчества необычайная широта в обобщениях и условность в запечатлении художественного замысла. Пренебрежение этими особенностями фольклора ведет к недоразумениям, а прямое игнорирование — к использованию обычных литературоведческих принципов анализа, соответственно к прямым ошибкам.
В конце XIX века Ф. М. Истомин и Г. О. Дютш опубликовали песню «Шла тропинка, шла тропинка мимо кузницы...». В песне поется: в кузнице два кузнеца куют замки, куют, наваривают:
Меня, младу, подговаривают;
Сулят, дарят,
Сулят, дарят,
Сулят, дарят два замочка со ключом.
Вслед за этим идут песенные строки от имени самой «младой»:
Мне не надо ни замочка, ни ключа,
Да только надо,
Только надо мне каленая стрела
Стрелить, убить,
Стрелить, убить добра молодца,
Добра молодца,
Добра молодца на вороном коне
Да красну девку,
Да красну девку во высоком тереме 8.
Песни не понять, если пренебречь иносказанием, обычным для народной лирики. Вся сцена с кузницей и кузнецами — чистая условность. Изготовление ключей и замков (а также домашней утвари, посуды) — символика брака, создания семьи9. Девице предлагается замужество, но она не слушает уговоров. Ей нужна калена стрела, чтобы убить доброго молодца на вороном коне и красну девку из высокого терема — разлучницу. Эта песня о неразделенной любви и мстительном помысле: девица вся захвачена чувством и ищет утешения в стремлении идти на все, чтобы помешать сопернице.
Порой лирическое излияние может обретать вид целеустремленного подбора символико-иносказательных образов, которые следуют друг за другом, и в результате возникают самые причудливые сочетания:
Темным лесом проходила — не казался алый цвет;
Застилала за мной след полынь горькая трава,
Из-за гор ли, гор высоких выкаталась туча-гром,
Выкаталась туча-гром со сильным-частым дождем...10
Здесь и блуждание в темном лесу как иносказание неудачи, жизненной беды, и исчезновение из виду алого цвета цветущих трав, названных еще и шелковыми, и застилание следа горькой полынью, и движение грозной тучи-грома, и частый сильный дождь. Налицо набор типичных лирических иносказаний. Вообще народную лирику изучать без досконального знания языка ее иносказаний и символов невозможно. Все они входят в фонд национальных поэтических обозначений, которые, между прочим, повлияли на общие судьбы русской поэзии (в том числе и профессиональной, письменной).
Почему народное творчество неотделимо от особого поэтического языка? Ответ на вопрос может привести к установлению общих принципов своеобразного, присущего только фольклору отражения реальности. Фольклор немыслим вне художественной сублимации11. Реальность воссоздается в непременном соединении прямого отражения с условным, идущим от древнейших традиций.
Принято думать, что такого рода условности присущи только фантастическим сказкам, некоторым типам вымышленного ведения сюжетного действия в эпосе (из-за первоначальной связи его форм с мифами). Нет, это общее свойство художественного метода фольклора, и оно присуще всем видам устного творчества, только конкретные проявления свойства разные. Они сообразны с историей формирования и развития каждого жанра. Оговоримся, что мы не держимся за само именование специфически широких условных обобщений в фольклоре «сублимацией». Здесь всего важнее сам факт — между прямым, адекватным отражением реальных явлений и поэтическим обобщением существует некоторое пространство, как бы пустота, и конкретные жизненные факты переходят на ступень широкого обобщения, минуя стадию отражения реальности в формах правдоподобия. Это и есть то, что мы называем сублимирующей работой художественного сознания. Такой тип поэтического обобщения есть результат массовости фольклора, он берет жизненные явления в форме, которая способна удовлетворить людей, с разными вкусами, склонностями, и утилизирует для своих целей многовековую преемственную связь с творчеством самых отдаленных времен.
В ключе изложенной общей мысли в курсе дается трактовка таких тем, как образование жанровых структур, первоначального синкретизма, перешедшего в сложный синтез поздних форм творчества. Особо рассмотрены проблемы полифункциональности фольклора. Такова концептуальная основа второй части курса.
Переходим к характеристике третьей, трудной для освещения части курса, посвященной стилеобразованию, структуре и свойствам особых фольклорных речевых приемов. Хочется подчеркнуть, что эта часть трудна не столько сама по себе, сколько по причине необычной разноголосицы и противоречивости в исследовательских подходах, существующих в филологии вообще и в фольклористике в частности. Исходным пунктом сделано изучение структуры образности как основы, над которой возвышается вся грандиозная стилевая система фольклора 12.
По существу, из этой ключевой идеи неосознанно исходили и исходят очень многие исследователи. Суть проблемы в следующем. Художественный образ (любой) структурно включает в себя три компонента: ощущение, представление и понятие. В зависимости от соотношения этих элементов: равновесия или неравновесия,
преобладания одного или нескольких над остальными — возникает несколько типологических видов стилевой организации. При возобладании компонента ощущения над компонентами представления и понятия возникает стиль, который можно назвать экспрессивным (мажорный стиль трудовых запевок «Эй, ухнем», стиль колыбельных песен с передачей в них минорных ощущений). Преобладание компонента представления создает стиль картинноизобразительный (стиль загадок, прибауток). Если преимущественное значение обретает понятийный элемент, возникают иносказательно-аллегорические стили — такой, к примеру, как у пословиц и басен. Гармония составных компонентов в структуре образа присуща стилю эпических произведений: былин, сказок, баллад и др. Его можно назвать полифункциональным.
Охарактеризованный подход к трактовке стиля носит в целом общий характер и нуждается в конкретизации. Направление дальнейшего поиска сопряжено с обращением к многообразию исследовательских приемов и подходов, разработанных в отечественной филологии. Из работ XX века особенно важны плодотворные труды В. В. Виноградова, Д. С. Лихачева, Г. Н. Поспелова и М. М. Бахтина.
Область исследования стиля так обширна, что в рамках сравнительно небольшого курса необходимы ограничения: это изучение пространственно-временных свойств образности, композиционносюжетных и иных структурных форм целого, разнообразной системы стилевых приемов и типовых формул-клише. На путях такого освещения в особенности важным надо признать подход В. Я. Проппа. Его идеи сопряжены с уяснением морфолого-композиционной структуры фольклора. Значение такого подхода становится продуктивным, когда он освобождается от структуралистической абсолютизации и соединяется с конкретным предметно-жанровым анализом.
Еще недостаточно оценено огромное значение сравнительно- исторического исследования В. В. Виноградова «Сюжет и стиль» 13 с выводом о сюжете как открытой структуре связей и соотношений образов и мотивов. В сюжете Виноградов различал устойчивое ядро (базовые элементы), внутренние элементы, связанные с ядром, но допускающие возможность вариации, свободные компоненты, «присоединительные» («ассоциативно приближенные», как их еще называл академик). Виноградову удалось устранить исследовательский произвол в изучении традиций фольклорных и по- луфольклорных произведений (типа сюжета о купчихе и кучере-
любовнике), сориентировать изучение на учет исторического и художественного контекста.
Еще очень много неразрешенных вопросов остается в области исследования клишированных формул, речевых приемов и тропов (метафоричность, символизм, иносказательность, сравнения и пр.). В этой области предстоит долго разбираться. Остается в силе замечание Виноградова, сказавшего в статье «О теории литературных стилей» (1925, опубликована в 1927 г. на украинском языке), что в учении о тропах и фигурах «до сих пор царит хаос» 14. Дело касается классификации приемов, их общего систематического деления. Между прочим, предстоит учесть и давние работы. Могут оказаться полезными суждения Д. Н. Овсянико-Кули- ковского, высказанные в «Теории поэзии и прозы»15 и в работах других авторов, касавшихся теории художественного стиля. Подобно им, будет важным исходить из образного принципа сопоставления и сравнения с последующим выделением приемов. Когда А выдается вместо В, возникают метонимия и синекдоха (при условии связи между А и В); когда А выдается вместо В, налицо — метафора-перенесение (при условии, когда нет связи между А и В). Главное здесь, конечно, не эта общеизвестная классификация приемов, как они обнаруживают себя в речи. Много важнее рассматривать метафору, метонимию как общие приемы творчества. В этих случаях в классификационной системе найдут свое место и приемы гиперболизации, олицетворения, развернутые сравнения и другие преимущественно предметно-образные приемы художественной изобразительности.
Из такой разработки может быть извлечено много полезного, если присоединить к классификационным соображениям мысль о традиционной клишированности приемов, ведущих начало из глубины времен. Конечно, вся совокупность затрагиваемых при этом вопросов не может быть предметом рассмотрения. Тема слишком сложна и многосоставна. И в лекциях пойдет речь лишь
о тех проблемах, которые связаны с характеристикой образно-речевой стереотипии.
Последняя, четвертая часть курса затронет проблемы системного анализа фольклора. Здесь будет сделана попытка свести предыдущее изложение к некоторому синтезу, хотя и у этой части курса есть своя проблематика: истолкование художественной системности фольклора, установление соотношения общерусского начала с локальным, а также национальных и интернациональных
свойств. Существо предложенных решений поставлено в связь с интерпретацией системности, общенародности и локальности, а типология рассматривается на базе следования фольклора законам живой функционирующей традиции.
Таковы в общих чертах содержание, план, составные части и опорные идеи курса. Часть соображений уже изложена в ряде научных публикаций автора, но как целое курс является новым.
Предварим конкретное освещение вопросов курса общими соображениями о значении и характере теории в фольклористике. Находим их не лишними в связи с тем, что на науку о фольклоре предъявляют права литературоведение, лингвистика в структуралистической разновидности, культурология и другие науки. В особенности сильны притязания этнографии. Статус науки действительно важен: он предусматривает использование определенного терминологического аппарата. Подход к осмыслению материала в конечном итоге влияет и на систему общих идей. Из них и складывается теория предмета. Короче говоря, от статуса по-своему зависит теория предмета. Но статус науки зависит прежде всего от предмета изучения. По этой причине необходимо коснуться путей сложения общих понятий в фольклористике, как и в науке вообще.
В первую очередь это вопрос о соотношении эмпирии, классификаций, теоретических обобщений. С неизбежностью встает вопрос о характере теории вообще и о том, как она влияет на конкретные научные разыскания.
Некогда известный лингвист Макс Мюллер утверждал, что в истории каждой науки есть три отличительных периода (он их называл еще ступенями): эмпирический, классифицирующий и теоретический 16. Вместе с тем ученый делал существенную оговорку. Он допускал состояние, когда наука начинается сразу с «философской спекуляции», с философского умозрения. Мюллер считал это исключением из правила 17. Вернее было бы допустить обратное: исключение сделать правилом. Когда науки возникают, то вследствие недостатка фактов исследователи склонны к широким теоретическим обобщениям, правда, не всегда философским.
В любой науке существуют три компонента: эмпирия (совокупность фактов), их систематизация (классификация) и теория (обобщения). И всегда существовала необходимость изучать факты, классифицировать, вносить в них теорию. Даже при собирании фактов, с чего, по Мюллеру, начинается каждая наука, интерес питается не ко всем, а к определенному роду фактов. Исследователи
располагают знанием лишь немногих, некоторых фактов. Вынужденная избирательность, вернее говоря, односторонность, сама по себе объективно свидетельствует о присутствии определенного угла зрения на предмет, а это уже момент теоретического подхода.
Взять, к примеру, собирание былин в XVIII веке. Конечно, первых публикаторов занимало прежде всего намерение обнародовать их, но была попытка и осмыслить былины. Издатели были воодушевлены толкованием эпоса как свидетельства о героической старине. Кто знакомился с лубочными изданиями того столетия, тот мог заметить, что Илья Муромец, Добрыня Никитич и другие богатыри предстают средневековыми рыцарями. Особенно это явствует из иллюстраций: вооружение богатырей, их облик осмыслены по аналогии с рыцарскими, хотя некоторые издатели не были нечуткими к русскому характеру эпоса. Появление сборника Кирши Данилова ознаменовало отход от рыцарской концепции эпоса. Со сборником связано уже чисто историческое, национальное понимание былин. В письме П. А. Демидова к академику Ф. И. Миллеру при посылке одной из песен, позднее включенной в сборник, было сказано, что сибирские люди «прошедшую историю поют на голосу».
В предисловии к изданию сборника в 1804 году А. Ф. Якубович тоже высказал твердую уверенность в историческом содержании былин и желал при повторном издании сборника прибавить к ним «исторические замечания», то есть хотел доказать, что былины — действительно исторические произведения, средневековая поэзия Руси.
В полном согласии с издателем сборника находится и мнение рецензента второго издания сборника. Рецензент писал, что сборник является «приятным подарком любителям русской старины» (Сын Отечества, 1819, без подписи).
Н. Ф. Грамматин, автор «Рассуждений о древней русской словесности», в свою очередь высказал существенные суждения о характере историзма былин — о том, что они относятся к «царствованию» князя Владимира, отражают «самую блестящую эпоху в древней русской истории». Великокняжеский двор Владимира Святославовича, по словам Грамматина, был для русских богатырей тем, чем был «двор Карла Великого во Франции или Артура в Англии для рыцарей Круглого стола». Как видим, концепция уже исключала отождествление эпоса Западной Европы и России, сочеталась с осознанием, что русское прошлое предстает в национально-народном обличье.
В высшей степени знаменательно, что широкое осмысление эпоса появилось одновременно с собиранием и первыми публикациями материала. Чистых периодов в истории науки, какие назвал Мюллер, не существует. Взгляд Мюллера — узкая рама, которая наложена на историю науки. Эмпирия соседствует с общим осмыслением фактов.
Теперь — вопрос о классификации. Каждый знает, как она важна. Наплывает лавина фактов, исследователь хочет в них разобраться, желает внести в них порядок, а это уже начало теоретического подхода. Общий взгляд на факты со всей несомненностью присутствует у классификатора.
Классификация может быть несовершенной, но она, особенно если удачна, всегда проникнута общими идеями. Нет чисто эмпирических классификаций: ведь в основу деления фактов кладется какой-то признак, ему придается важное значение в изучаемом предмете. Следовательно, классификация независимо от того, осознает это сам исследователь или нет, предваряется аналитическим подходом.
Показателен характер давней мифологической классификации сказок. О. Ф. Миллер «основным содержанием» сказок считал передачу «физико-мифического» понимания действительности — «борьбы света и тьмы», и свел «главные виды» сказок к типам. Иначе говоря, ученый усмотрел в сказках общую мысль и рассмотрел, как в них реализовано понимание мира. В некоторых сказках, по мнению Миллера, змея-туча поглощает белый свет, являющийся без какого бы то ни было олицетворения в образе человека или животного, но добрый молодец (бог-громовержец) разламывает голову змее — и белый свет снова разливается по всему царству. В другой группе сказок небесный свет является уже в образе различных диковинок, «полувещественных, полуживотных», добываемых добрым молодцем обыкновенно для отца или царя. Диковинки такие: золотые яблоки, Жар-птица, златорогий олень, златогривый конь, свинка — золотая щетинка. Общий признак золото: по Миллеру, этот признак «прямо указывает» на светлую природу чудесных предметов. С этим типом сказок ученый связал истории о добывании живой воды: она возвращает к жизни («то есть оживляет природу»), возвращает зрение («после пролившегося дождя снова загорается небесное око, солнце»), добывают воду вороны («ветры, наносящие благотворные дождевые тучи»). Даже невеста в сказках — тот же образ тех же
явлений света, ясной зари и дождевой влаги. Наконец, светлые существа являются в образе исключительно человеческом: это девы, обреченные на съедение змею, юноши, которым девы помогают освободиться из плена (сказки типа «Морской Царь и Василиса Премудрая»). Иногда молодцу приписывается сверхъестественное происхождение и пр.
Нам нет необходимости называть все разряды сказок, внесенные Миллером в классификационную схему. Представление о ней вполне можно составить и по названным трем типам 18. Несомненно, классификация проникнута общим взглядом на сказки как на воплощение древнейшего мифа. Ученый классифицировал сказки, исходя из детальной характеристики мифологического взгляда народа на природу. Тут налицо широкое теоретическое осмысление сказочного фольклора. Хотим подчеркнуть, что классификация не просто считается с тематическим разнообразием сказок. В основе ее лежит теоретический взгляд на их исконное содержание и его последующую эволюцию. У Миллера было свое понимание мифа, ученый считал, что фольклор исторически менялся вплоть до чисто человеческого осмысления первоначального небесного содержания. Нам важно понять на этом примере, что классификаций, свободных от теории, не существует.
Классификация фольклорных произведений может оказывать большую услугу собиранию фактов, если заключает в себе указание на их некоторый недостаток. Тем самым классификация стимулирует обретение новых фактов. Это отчасти напоминает историю открытия периодических элементов Д. И. Менделеевым. В таблице, им составленной, до известной поры оставались пробелы. Позднее недостающие элементы были найдены. Тем самым была подтверждена и сама правильность классификационной системы. Строя классификационную схему, ученый-фольклорист тоже может заметить отсутствие в ней каких-то фактов и попытаться поиском устранить пустоту. Все это доказывает, что классификация и теория теснейшим образом связаны. Мы должны со значительной долей скептицизма отнестись к словам некоторых исследователей, которые не без гордости говорят, что они чистые эмпирики-полевики. Такого не бывает.
Что касается возникновения теории, то ее невозможно мыслить лишь как заключительный этап длительного развития. Конечно, появление любой теории немыслимо без учета прежде собранных фактов и уже существующих классификаций. Конечно,
теория может и венчать эмпирический подход, классификационную систему, но разработка полной и глубокой теории, как правило, сопровождается дополнительным привлечением фактов, выработкой новых классификаций.
Эмпирия, классификационная работа и собственно теория могут подкреплять друг друга, но могут существовать и без достаточно прочной связи между собой, даже противоречить друг другу: теория может противоречить фактам, а классификация не соответствовать теории, факты — классификации и пр. К примеру, такое расхождение эмпирии, классификационной работы и общей теории наблюдается в попытках внедрить в науку о пословицах принципы их логико-семиотического толкования как «знаков» немногих жизненных ситуаций (связей и отношений вещей, их свойств)19. Пословично-поговорочный материал противится отвлеченно-логическим классификационным схемам. Только учинив насилие, можно подвести факты под произвол рубрик, созданных вне понимания собственной природы пословиц 20. Теория и классификация здесь противоречат эмпирии, причем противоречие может носить либо общий, либо частный характер.
Или взять еще выделение среди сказок так называемых кумулятивных. Считать их особым жанровым типом предложил В. Я. Пропп. Кумулятивный тип сказок установлен путем указания на их цеповидное композиционное построение. Это новое в самом подходе к выделению жанра. Ведь давнее традиционное деление сказок основано на указании особого характера вымысла. Например, в сказках о животных бросается в глаза антропоморфное осмысление зверей и птиц. И это очень существенно. Конечно, и в волшебных сказках может встретиться такое осмысление, но когда все персонажи или, по крайней мере, главные — антропоморфны, то это сказки о животных. Каждой разновидности сказок присущ особый вымысел. В волшебных сказках необычайна роль разных чудесных предметов. Здесь присутствует представление о сверхъестественных силах природы, магических действиях. Не будем перечислять всех признаков волшебных сказок. Ясно одно — характер вымысла в них иной по сравнению с тем, который в сказках о животных. В бытовых сказках вымысел тоже особенный: в них налицо ироническая трактовка чуда, хотя этот признак не единственный. Не случайно их называют еще и новеллами. Хотя традиционная классификация сказок не очень стройна, но в ней схвачено существенное, и это делает ее
устойчивой в науке. В. Я. Пропп предложил другое основание для классификации — свойства поэтико-композиционного строения сказок. Так, в волшебных сказках было усмотрено строение, которое предполагает наличие семи персонажей и тридцать одной «функции» и пр. По отношению к кумулятивной сказке был применен аналогичный подход — принимается во внимание особенность их композиции. Ученый явил попытку преодолеть до него сложившуюся классификационную схему и дать свою.
Вообще говоря, это обычное явление в науке, когда подвергаются проверке факты, создаются новые классификации. Даже в зрелый период своего существования наука не может считать себя свободной от необходимости возвращаться к прежде изученным фактам, к разработке классификационных схем, сверке того и другого с новейшими достижениями мысли. Поэтому эмпирия, классификация и теория оказываются как бы вновь и вновь задействованными, к ним возвращается исследовательская мысль всякий раз, когда размышляют, соответствуют ли факты новым классификациям, новой теории, новым подходам.
Полагаем, что примеры, которыми мы оперировали, можно подтвердить, что представление Макса Мюллера о существовании в истории науки эмпирического, классификационного и теоретического периодов весьма спорно. Реальное развитие наук не знает такого деления. Позднее скажем, что представляется рациональным в такой периодизации. Сейчас нам важно оценить то обстоятельство, что такое деление произвольно.
Наука о фольклоре за долгие десятилетия своего существования не однажды переживала драматические моменты, когда уже сложившиеся теории оказывались несостоятельными, их место занимали новые. Ныне даже налицо стремление восстановить в правах ряд прежних теорий. Считается, что мы напрасно забыли мифологическую теорию. Некоторые из фольклористов думают, что мифологическая теория в целом была более правильной по сравнению с пришедшей ей на смену — исторической, что необходимо вернуться к мифологическому объяснению фольклора. При этом на передний план выдвигаются новые факты и прежде известные, будто бы недостаточно учтенные. Ситуация обычная: в науке всегда происходят смена, ломка теорий. Более того, нормальное развитие осуществляется тогда, когда в науке живет стремление согласовать факты, классификации и теорию, устранить противоречия между ними.
Так что же в суждениях Макса Мюллера правильно? Ведь не случайно его мысль о периодах в развитии науки считалась долгое время верной. Полагали, что науки развиваются, идя именно этим путем. К примеру, так называемая «финская школа» считала, что в первую очередь надо накапливать факты, даже коллекционировать их: вот мотивы, вот сюжеты у разных народов, вот как и где они не совпадают, а где и в чем тождественны. Их просто надо фиксировать. Направление ставило целью установить наличие определенных фактов. Но, может быть, это единственный случай, когда ученые ставили перед собой такую цель и добровольно отказались от теоретического осмысления фактов. Мол, потом придет теоретик, который осмыслит собранное.
Нам кажется, что Макс Мюллер был бы прав, если бы говорил не о периодах в развитии науки, а о преобладающих моментах, или тенденциях, в исследованиях какого-то времени. В науке случается такое стечение обстоятельств, когда наблюдается изучение предмета с какой-то отдельной стороны. К примеру, бывало преимущественное накопление фактов, скажем, в XVIII веке. Мы приводили примеры, но ведь это именно примеры. Далеко не каждый публикатор фактов стремился теоретически осмыслить материал.
Середина XIX века ознаменовалась бурным интересом к фактам, к собирательству. Были созданы сборники, которые образовали своего рода «золотой фонд» русской науки о фольклоре. Материал фиксировался — важно было его опубликовать, хотя, конечно, существовали и разные попытки его классифицировать, создавать теории. К примеру, свои принципы классификации материала осуществили П. Н. Рыбников и А. Ф. Гильфердинг. Современная наука спорила о том, кто из них был прав.
Случалось, что на смену преимущественному собиранию и накоплению фактов приходило время упорядочения материала, выдвигались классификационные признаки. Систематизация, однако, лишь на время могла заслонять всякую другую работу. Наступало время, и ученые приходили к осознанию важности теоретического осмысления фактов. Учащались разработки проблем теории, делались попытки использовать теорию смежных наук и пр. Важно считаться с этими обстоятельствами, с существовавшей в истории науки первостепенностью разных подходов. Необходимо знать, с каким моментом в истории науки имеешь дело.
Во второй половине XIX века в связи с потребностями преподавания фольклора и с разрешением частных проблем у публикаторов
пословиц, поговорок, песен возобладало стремление решать теоретические проблемы. Ставились вопросы происхождения, исторического развития фольклора на фоне решения культурологических проблем. Охват вопросов делался очень широким: изучались отношения родственных народов, международные связи стран и континентов. Это действительно важные факторы. И когда мы знакомимся с любой работой этого времени, мы не в праве отвлекаться от обстоятельств, которые диктовали ученому определенные подходы. Исследователь должен обязательно считаться с тем, что интересовало предшественника. В ссылках на авторитет разных ученых, чтобы подкрепить тот или иной взгляд, надо обязательно принять во внимание исторический «контекст» их исследований. К примеру, очень не повезло теоретическому наследству А. Н. Веселовского. Его суждения из «Исторической поэтики» были приняты за абсолютные истины, с которыми должен считаться каждый, и часто полностью игнорировалось, в связи с какими разысканиями возникали сами идеи 21. Подход к наследству каждого исследователя должен носить исторический характер. Мы должны знать состояние науки известного времени и тогда поймем истинный смысл прежних работ. А иначе рискуем наделать много ошибок, если абсолютизируем отдельные положения.
Повторим: никакого обязательного хода в развитии науки, когда она занята сначала собиранием фактов, затем классификацией, а потом теоретическим осмыслением, не наблюдается. Все три элемента сосуществуют изначально, и налицо лишь преобладание какого-то одного из них.
Наши сомнения, касающиеся положений Мюллера, направлены против самоуспокоения: мол, факты уже собраны и классифицированы, остается заниматься только теорией. Тем более нельзя считать существующие теории непоколебимыми: мол, надо лишь подводить под теоретические обобщения новые факты. Недопустимо приспосабливать к теории классификационные схемы. Дело обстоит много сложнее. Нельзя брать ни одного теоретического положения, не сверяя его с фактами.
Возможна и ситуация: в науке возникает сильная тяга к фактам. Без опоры на факты никакая наука не существует. Это общеизвестная истина. Но в какой-то момент собирательство фактов может стать чрезвычайной однобокостью. Осмысление «полевой» практики начинает происходить под узким углом зрения, прекращается самое движение исследовательской мысли.
Начало XX века — это блестящее время в науке, оно прославлено экспедициями А. В. Маркова, А. Д. Григорьева, братьев Б. М. и Ю. М. Соколовых, работой Н. Е. Ончукова, Д. К. Зеленина, их точной фиксацией материалов. Однако с течением времени собирательская работа сама по себе стала целью.
Абсолютизация эмпирии может стать и прямой ошибкой. Недавно в науке шел спор о том, как строить «Свод» — систематическое издание фольклора, и среди разноречия было высказано мнение, что нужно делить материал по «региональному» принципу. А «региональный» принцип свелся к тому, что если материал записан в определенном месте, то он — местный: печорский, пинежский, архангельский и пр. Материал таким по существу не является. Записанные в отдельных регионах Севера былины принадлежат всему русскому народу, а не только крестьянам печорского, пинежского или архангельского края. В северном эпосе преобладают традиции творчества, вынесенные из далекого исторического прошлого времен Киевской и Новгородской Руси. Так понимали эпос собиратели первых десятилетий XX века, их воодушевляло изучение древней культуры. Они отнюдь не считали северных крестьян исключительными творцами русского эпоса. Всеволод Федорович Миллер был организатором и вдохновителем поиска: направлял на Север своих учеников в полной уверенности, что в Архангельской губернии и других местах прежней новгородской колонизации можно найти эпос. При этом фиксировались все особенности бытования эпических песен. По мысли Миллера, полевые экспедиции должны были помочь историческим разысканиям. Экспедиционная практика тех лет сложилась под определяющим влиянием исторического изучения прошлого эпоса. Не регионы интересовали В. Ф. Миллера. Они его занимали только как момент толкования отдаленного прошлого эпоса, его поздней исторической эволюции. Условия существования эпоса у крестьян для В. Ф. Миллера и его учеников представляли интерес в том преимущественном отношении, что они желали спуститься от современных наблюдений в глубь истории.
Конечно, и сегодня региональный анализ может помочь исторической интерпретации былин. Но все дело в том, что изменились сами исторические представления о том, какой была Древняя Русь, какой была «колонизация», какими путями шло развитие северного эпоса. Существуют разные точки зрения. Одна
из них принадлежит Ю. А. Новикову, который в значительной степени ставит под сомнение «новгородскую» теорию происхождения северных былин. Но есть и другие мнения. С. И. Дмитриева, к примеру, держится давнего взгляда на «новгородское» происхождение северных былин.
И, конечно, региональные исследования могут помочь решить вопрос в ключе методики, отличающейся от той, которая была разработана в начале XX века. Но и она не является во всем обязательной. Если перед учеными будет стоять какая-то другая задача, то фиксация местных особенностей бытования эпоса скажет иное по сравнению с тем, что от нее ждут. Отсюда следует, что сложившаяся полевая «методика» собирания и толкования фольклора не должна быть единственной. Исследователи не могут следовать раз и навсегда утвердившимся «требованиям». Нет оснований для унификации. При ином подходе далеко не каждый исследователь будет пользоваться теми материалами, которые предоставлены фиксацией местной специфики. Все зависит от той проблемы, которую решает исследователь. Здесь всего важнее не оказаться в ситуации, при которой можно превращать прежние принципы собирания, продиктованные прошлым состоянием науки, в обязательный абсолют. Если меняется подход, разработана другая классификация, можно отступить — необязательно следовать прежним принципам и считать, что отступление от них — потрясение основ. Все относительно — относительно времени, когда создается. Должно принять во внимание временный характер тех обстоятельств, которые влияли на исследователей.
Можно сделать несколько общих выводов, и мы постараемся разнообразие ситуаций, которые бывали в истории науки, свести не то что к рецептам, а к положениям, которые нельзя не считать важными.
Разрабатывая сегодня теорию фольклора, надо знать ее прошлое. Не следует думать, что новая теория возникает на основе совершенно новых фактов и классификаций. Новая теория может появиться и на основе переработки прежних теоретических воззрений, конечно при условии аналитического отношения к ним. Теоретику необходимо знать предшественников. Он должен точно понять, чем было вызвано появление их теорий, каким уровнем эмпирического осмысления фактов обусловлены их теоретические взгляды, какими классификациями и как все компоненты науки были связаны между собой.
К истории науки надо относиться исторически — принимать во внимание ее состояние, понимать, что в теориях составляет суть, на какие факты и классификации опирались ученые прошлого, что обусловливало самый подход к материалу. Без этого никакая новая теория не может быть построена. «Чистой» новизны в теории не существует. Теория вызревает в самой науке и всегда обременена грузом разных исторических обстоятельств.
В этой связи отметим: историография, сложная сама по себе наука, должна учесть много факторов. Хорошие историографические труды редки, хотя нет недостатка в их количестве. Работы могут содержать много полезных справок, сведений, но часто бывают лишены главного — истории идей, того, что составляет основу основ в историографии. Здесь всего важнее понять, как одна концепция сменяла другую, как развивалась эмпирия, какие классификации, какие обобщения существовали, почему они возникали, как сталкивались разные теории. Это-то, собственно, и составляет предмет историографии 22.
Нужно считаться с тем, что прежде осуществленное эмпирическое и классификационное осмысление фактов при всей связи с конкретным моментом истории науки обладает и относительной самостоятельностью. Например, можно не принимать в «Поэтических воззрениях славян на природу» мифологическую концепцию, да ее и невозможно принять не только целиком, но и во многих существенных частях, однако в труде А. Н. Афанасьева осмыслен огромный материал. Он обладает самостоятельной ценностью. Типологи нашего времени оперируют многими фактами, которые были уже известны А. Н. Афанасьеву. Он впервые их ввел в русскую науку. Это же можно сказать и относительно труда О. Ф. Миллера «Илья Муромец и богатырство Киевское». В нем тоже собран и проаналивирован обширный материал. Можно не принимать общих взглядов ученого, но проведенные им сравнительно-исторические параллели Таковы, что из рамок их не выходят и современные типологи.
Считается естественным, когда при построении новой теории факты и классификации, которыми оперировали прежние ученые, становятся опорой для нового взгляда на предмет. Он поворачивается к нам новой гранью, хотя при этом приходится освовождать факты и классификации от устарелого толкования. Словом, строить новое нельзя, не опираясь на уже существующее. Новая теория по-своему упорядочивает факты, вводит новые классификационные схемы. Новое никогда не возникает на пустом
месте. Необходимо подниматься по ступенькам с одного осмысления на другое.
Теоретическое осмысление должно возможно ближе и многостороннее подходить к фактам. Любая общая теория тем и ценна, что основана на фактах. Общая теория всегда основывается на фактах, и если она не считается с фактами, то это губительно для нее: она навязывает им тот смысл, которого нет.
Будет нелишним заметить, что отношение новой теории к прежде известным фактам и к уже существующим классификационным схемам должно основываться исключительно на преемственности в осмыслении фактов. Известно, что в фактах проявляются общие закономерности, в частном скрыто общее. Общее пребывает в конкретном, вне конкретного не существует, как конкретное не существует вне общего. В них надо научиться видеть проявление общих закономерностей. Конечно, всякая конкретность богаче общего, но на этом основании нет права противопоставлять конкретное исследование теоретическому. Если факты изучены глубоко, то мы обязательно придем к теоретическому их осмыслению. Вне осмысления фактов нет глубокой теории. И устанавливать свое отношение к прежним теориям будет правильно, если основывать его на осмыслении самих фактов.
Наука начинается с момента, когда факты охвачены теорией, которая усматривает в них общие закономерности. Теория предмета — это система обобщенного знания о предмете. Теория оперирует общими понятиями, категориями, законами и принципами. Если мы законов не знаем, если у нас нет принципов, если мы не можем факты подвести под общие суждения, нет и науки.
Наука о фольклоре, конечно, еще очень далека от того совершенства и той полноты, благодаря которым она может быть причислена к дисциплинам с хорошо разработанным терминологическим аппаратом. Но тем не менее движение в эту сторону есть. Чем привлекает к себе работа В. Я. Проппа? Тем, что у него эмпирические факты подведены под общие суждения, классифицированы, связаны с общими принципами. И у других крупных ученых, например, у В. М. Жирмунского, дело обстоит аналогичным образом.
Фольклористика тогда станет настоящей наукой, когда она в полной мере разработает свой понятийный аппарат, и в эту сторону идет ее развитие.
Ныне издаются терминологические словари, в них предприняты попытки упорядочить понятия. Есть монографии, в которых
разработаны отдельные важные проблемы. Но еще существует острая потребность уяснить общие теоретические понятия. Без разрешения общих проблем создание теории невозможно, а без Теории наука развивается хаотически.
Фольклористика долгое время существовала за счет других наук. Она и наукой стала тогда, когда переняла принципы, понятия и категории языкознания. Это произошло в середине XIX века. Потом настало время, когда фольклористика развивалась в пределах культурологических дисциплин и на базе этнографии. Она вновь заимствовала из смежных наук целый ряд идей, в свете которых изучала свой предмет. В частности, этнографический метод И сегодня остается весьма распространенным. К этому направлению многими своими важными идеями примыкает В. Я. Пропп, Но он разрабатывал фольклор и в свете науки о поэтике.
Настало время, когда наука о фольклоре должна обрести самостоятельность. Это произойдет, когда она осмыслит свой предмет, создаст собственную теорию, свой метод.
Вопрос о полной самостоятельности фольклористики был Поставлен недавно. В 20-50-е годы XX в. наука о фольклоре постепенно стала отходить не только от этнографии, но и от литературоведения. Ю. М. Соколов еще считал фольклористику частью литературоведения, полагал, что наука о фольклоре должна развиваться как литературоведческая дисциплина23, но уже у М. К. Азадовского появились сомнения: не должна ли фольклористика быть самой собой — ни этнографией, ни литературоведением, а сама по себе?24 На путях поиска статуса происходят столкновения, случалась полемика25.
Задача нашего курса — разработать основы чисто фольклористического осмысления материала. Надо исходить из своеобразия самого предмета нашего изучения, из тех свойств, которые присущи фольклору.
Тип изложения в соответствии с общим планом курса образует последовательные круги с одним центром. Переход от темы к теме обосновывается в начале каждой новой лекции и подчиняется стремлению представить связь ее темы с предыдущими, а равно и с последующими. Объем освещения материала расширяется от лекции к лекции при одновременном уточнении и конкретизации общего подхода. В итоге должно возникнуть ощущение и понимание единства изучаемого предмета и его теоретического осмысления.
Фольклорная
традиция
онятие «традиция» используется всеми специалистами в области филологии — литературоведами, лингвистами, этнографами, историками и, конечно, фольклористами, но толкуется по-разному. Нам важно установить, какой смысл вкладывают в понятие «традиция» фольклористы. Сравним литературоведческое и фольклористическое понимания традиции. Литературовед прибегает к этому понятию, когда хочет подчеркнуть преемственность в творчестве. В статьях о Пушкине В. Г. Белинский писал: «Муза Пушкина была вскормлена и воспитана творениями предшествующих поэтов». «Скажем более, — продолжал критик, — она приняла их в себя как свое законное достояние и возвратила их миру в новом преображенном виде. Можно сказать и доказать, что без Державина, Жуковского и Батюшкова не было бы и Пушкина, но нельзя сказать и еще менее доказать, чтоб он что-нибудь заимствовал от своих учителей и образцов...»1. Значит, без опоры на традицию не обходится даже самое новаторское творчество, но учителя и «образцы» влияют на нового творца не в такой степени, чтоб лишить его неповторимости и оригинальности. Эта диалектика — восприятие и вместе с тем отторжение каждым новым художником традиции — отчетливо осознана литературоведами. А. С. Бушмин писал в книге «Наука о литературе»: «Вхождение традиций старших в творчество младших представляет собою сложный процесс. Элементы сознательно или невольно воспринимаемой литературной традиции вступают в мышлении художника во взаимодействие с впечатлениями его жизненного опыта, дополняются работой его творческого воображения, подвергаются глубокой трансформации, входят в неповторимые соотношения и поэтические
ассоциации — одним словом, говоря фигурально, становятся неуловимой составной частью того химического раствора, из которого кристаллизуется новое произведение»2. Иначе говоря, следование традиции в литературе сопровождается рядом сложных процессов, и они нуждаются в особом анализе. Каждое крупное литературное явление находится в преемственной с в язи с предшествующим, но при этом не наблюдается прямого заимствования. Хотя эпигоны могут существовать, но их никто не берет в расчет. Мы говорим о полноценном творчестве, когда все воспринятое литературным творцом у предшественников трансформируется. С полным правом говорят о традициях Н. А. Некрасова в творчестве А. Т. Твардовского, о продолжателях есенинской традиции в творчестве современных поэтов. По ряду признаков, например, устанавливают линию Пушкин—Тургенев—Толстой-Чехов—Бунин или еще Гоголь—Достоевский—Булгаков—Леонов. Хотя такие сближения бывают рискованными из-за своеобразия каждого художника, но все же установление преемственных линий вполне оправдано. Тем более само собой разумеется, что преемственность не устраняет оригинальности и неповторимости крупных писателей. Если же налицо излишне близкая связь и опора на труд предшественников, то это всегда вызывает протест.
Люди старшего поколения помнят творческую неудачу сатирика М. Р. Слободского, который в годы войны решился продолжать «Похождения бравого солдата Швейка». Дело не в несоизмеримости талантов. А. Т. Твардовский с полным основанием писал: «...работа М. Слободского в данном случае была более или менее искусным использованием готового образца, что, вообще говоря, не может быть задачей искусства»3. Литературному творчеству противопоказана работа по образцу.
Можно задаться вопросом: а не сличается ли, что и литература в некоторых ситуациях все же предполагает прямую преемственность в творчестве? Ведь существуют так называемые «бродячие сюжеты» — к примеру тема и сюжет Дон Жуана. Действительно, в XVII веке была создана драма Тирсо де Молино «Севильский озорник, или Каменный гость» (1630), существовали многочисленные комедии «dell’arte» на тот же сюжет, затем Мольер, Тома Корнель (1673), Гольдони (1730), музыкальная но- |елла Гофмана. В XIX веке — Байрон, Пушкин («Каменный Гость»), фантастическая драма Дюма-отца «Дон Жуан де Марана, Или Падение ангела» (1837), драматическая поэма Н. Ленау «Дон
Жуан» (1851) и пр.4 Подобный перечень можно было бы составить из произведений и на тему и сюжет Фауста.
Во всех этих случаях налицо существование образца, на который ориентировался каждый новый автор, и, казалось бы, безусловным фактом надо признать прямую творческую связь. Но мы имеем дело с фольклорными по происхождению сюжетами, и только это позволяло разным авторам пользоваться ими. Кроме того, приглядевшись к тому, как развита в литературе тема Дон Жуана, мы сразу заметим творческую переработку фольклорного образца и должны будем признать в каждом случае индивидуальную трансформацию фольклорного источника, полное и глубокое отличие каждой из трансформаций от того, как воспринят фольклорный сюжет другими авторами. Закон преображения действует с такой силой, что возникают разные по конкретному облику произведения, хотя и обязанные происхождением одному фольклорному сюжету.
Будет уместным отметить, что исследователи-типологи, оперируя сближением разных произведений, не делают вывода об их тождестве. Типологическое сходство предполагает лишь похожесть художественных произведений, исключает прямое заимствование. Мы имеем дело лишь с творческой перекличкой. Таково отношение истории Буратино Алексея Толстого и сказки Карло Коллоди «Приключения Пиноккио». История деревянной куклы была так освоена русским писателем, что явила миру новую разработку. Сближения, основанные на заимствовании, всегда сопряжены с осознанием, глубоко индивидуальных авторских принципов творчества.
Отметим еще, что структуралистические принципы анализа! прибегают в ряде случаев к поиску «архетипов», а чаще всего к установлению «инвариантов», но и «архетипы» и «инварианты» так абстрактны, что теряет смысл самое сближение: художественные произведения делаются похожими лишь по внешним признакам. Литература предвзято схематизируется. Происходит отход от конкретности, от образно-предметного смысла произведения. Мы имеем здесь дело не с литературой, а с ее тенью, таким абстрактным построением, которое поражает универсализмом при условии, если отвлечься от того, что составляет суть художественного произведения. Подход делает все произведения одноликими. В свое время Виктор Шкловский весело посмеялся над таким анализом. Что такое «Евгений Онегин»? Это история, как Татьяна влюбилась в Онегина, а потом Онегин — в Татьяну. Мол, повто-
ряется ситуация сказки о журавле и цапле: те тоже никак не могли соединить свои судьбы. С точки зрения схематизирующей работы мысли перед нами произведения одного и того же сходного типа. Такой подход должен быть отведен с самого начала. Он совершенно не приемлем, хотя сам по себе, если учитывать конкретность произведения, безусловно, необходим и литературоведению и фольклористике.
Все приведенные соображения позволяют сказать, что литературные произведения обладают особой традицией, которая исключает использование готовых образцов, не допускает прямого заимствования, хотя восприятие существующих произведений может иметь место. Творческий опыт предшественников осваивается каждым новым художником, но по-своему.
Сделаем еще одно замечание, прежде чем перейти к характеристике традиции в фольклоре. Специалисты утверждают, что у литературы Средних веков наблюдается «общность художественного метода» с фольклором5. Но и при этом В. П. Адрианова-Перетц, чьи слова мы привели, считала необходимым указать, что литературоведение «должно представить характер, границы и причины сближения тех или других приемов отражения действительности в творчестве древнерусского писателя и народного поэта и в то же время определить качественные отличия каждого из этих совпадающих приемов в каждом отдельном конкретном случае»6. Даже по отношению к древнерусской литературе, которая еще не оторвалась от пуповины — от фольклора и стихийно опиралась на него, не говоря уже о других культурно-исторических традициях, наблюдается качественное различие совпадающих творческих приемов и принципов. По этой причине, в частности, современные специалисты считают важным изучать древнюю литературу не только по жанрам. Необходимо выявлять и индивидуальное своеобразие произведений, хотя это совсем не просто. К XVII веку авторское происхождение литературных произведений проявлялось в большей степени, чем в предшествующие времена, и требование считаться с индивидуальным своеобразием становится совершенно обязательным. Надо иметь в виду и то, что когда говорят о сходстве разных произведений в древней литературе, то имеют в виду не просто сходство способов воспроизведения реальности в них, а и сходство списков-редакций одного и того же произведения. Каждый писец может что-то изменить в своем списке по сравнению с образцом, с которого делает копию. Но мы имеем дело с авторским
произведением, которое лишь видоизменяется писцами. Все изменения остаются в пределах произведения, а прямое заимствование из другого всегда воспринимается как компиляция, искажение. Современные текстологи порой распутывают сложный клубок отношений разных произведений, вникая в своеобразие каждого из них. Как правило, древнерусский писец повторяет уже существующее произведение, а не создает новое.
Ограничимся этими соображениями: наша задача не в том, чтобы выяснить, какой характер носит литературная традиция. Нам важнее сейчас обрисовать только «фон», на котором должно яснее выступить своеобразие традиции в фольклоре.
С самого начала заметим, что фольклорная традиция предполагает заимствование, следование готовому образцу. В каждом новом творческом акте никогда нет полной свободы и такого своеобразия, к которым стремится индивидуальный художник. Писатель тоже может держать в сознании какой-то образец, но не повторяет его. В фольклоре противоположная ситуация. Соотношение воспроизводимых элементов и новых такое, при котором воспроизведение преобладает над созданием новизны.
Мне хотелось бы, чтобы вы осознали это обстоятельство. Оно чрезвычайно важно. Порой его признают как само собой разумеющееся, но не изучают. А оно нуждается во внимательном исследовании, если мы хотим понять, что собой являет фольклор как! специфический вид художественного творчества.
Чтобы подтвердить эти соображения, приведу одну из загадок — веселую загадку о колоколе и звоне7. Она была записана в разных местах: одна — в Казанской губернии, другая — в Тобольске, прочие (почти все) — в Новгородской губернии. Вот казанская запись:
Сидит петух на столбе,
Хвост по полу,
А голос по небу.
Колокол уподоблен петуху на столбе; веревка свисает до полу — это длинный петушиный хвост. Кто бывал на колокольне,, тот видел, что веревка, которой раскачивают язык колокола, всегда длинная; звонарю с такой легче управляться. Звон уподоблен далеко слышному петушиному крику — он разносится «по небу».
В тобольском варианте говорится:
Сидит петух на воротах
(уже не на столбе),
Хвост до полу
(просто указывается, что веревка длинная),
Голос до небу
(звук идет ввысь, имеется в виду
больше колокольный звон, чем
петушиный крик).
В варианте, неизвестно где записанном, загадывается:
Сидит петух на воротах,
Голос до неба,
А хвост до земли.
Произведена перестановка стихов, а «пол» заменен на «землю»; выразительнее сделалась антитеза — «небо» и «земля». Масштаб образности стал иным: изменение связано с ритуальнорелигиозным смыслом колокольного звона.
В одном из новгородских вариантов говорится:
Сидит петух на сежни
(то есть на насесте, сиденье),
Коса — на зени
(на земле).
Петух уже сидит не на столбе, не на воротах, а на насесте, — и вместо хвоста у него коса: подробность плохо вяжется с петушиным обликом и, скорее всего, просто усугубляет парадокс, довольствуясь самостоятельным сходством веревки с косой (они сплетены и длинные).
Другой новгородский вариант загадки целиком привержен парадоксальности и создает причудливый образ:
Стоит бочка на воротах,
Коса до земли,
Голос до неба.
Замена петуха бочкой имеет следствием появление новых художественных ассоциаций: бочка гулкая и качество звука при ударе по ней иное, не похожее на петушиный крик, но все же загадка в целом не ломает общей образной структуры вариантов: иносказательные признаки колокольного звона и самого устройства колокола остаются в пределах указания на звук, веревку, местоположение колокола.
Сопоставляя варианты загадки между собой, мы невольно приходим к выводу об их образно-художественном единстве.
Предметная мысль всех вариантов загадки одна: колокол уподоблен петуху или бочке (как звучащему предмету). Почему? По колокольному звону узнавали время: звонили к заутрене, обедне, вечерне. Петух тоже указывал криком на время. Одна и та же художественная мысль реализуется через одинаковое сопоставление, хотя загадка записана в разных местах и от разных лиц. В вариантах сходны предметные реалии — говорится преимущественно о петухе или бочке: петух кричит, бочка издает звук; говорится о хвосте и косе: они длинные; голос разносится «до неба» или «по небу». Наблюдается повторяемость реалий во всех без исключения вариантах. Одна и та же конструкция объединяет предметные реалии в целое.
Далее дано указание на функциональную особенность загадочного предмета: перед нами какое-то звонкое существо (петух, бочка) с характеристикой таких его признаков, как длинный хвост или коса, особенный голос — он достигает неба или разносится по небу. Выделение двух признаков и составляет опорную конструктивную основу вариантов.
Необходимо принять во внимание еще и достигаемый общий для вариантов сходный эффект изобразительного парадокса.
Можно ставить вопрос: что от чего пошло? Появились ли сначала варианты с образом звонкоголосого петуха, а потом петуха заменила бочка или наоборот? Такие вопросы трудно решать. Единственное, что можно считать бесспорным, так это то, что оба метафорических образа колокольного звона (и петух и бочка) связаны между собой преемственностью сходных признаков.
Итак, между вариантами загадки, записанной в разных краях России, наблюдаются прямая близость, совпадение, почти тождество. Перед нами не разные произведения, а именно варианты одного и того же произведения. Варианты возникли вследствие широкого распространения, каждый мог менять загадку сообразно вкусу, но при этом не уходил от уже существующего «текста». Каждый мог его изменить — переставить слова, видоизменить стих, даже придумать новые подробности или придать иной смысл прежним, но во всех случаях существует преемственная связь неисчислимо многих творческих актов.
Как правило, фольклорист никогда не располагает записями всех вариантов и не может с уверенностью судить, от какого варианта какой пошел. Мы имеем дело с отдельными звеньями непрерывной цепи и устанавливаем, что фольклорное произведение возникло в результате перехода от лица к лицу. Можно сказать, что
при переходе возникали варианты, которые являли собой результат творчества на базе предшествующих актов, но каждый, кто загадывал загадку, оставался в границах образца, ему известного.
Заметим, что перед нами предстал случай близкой связи вариантов. Варианты могут и далеко отходить друг от друга. Но даже при самых смелых новациях носитель-творец в фольклоре никогда не терял из виду существующий образец, ориентировался на него.
В каждом варианте есть свои художественные оттенки — иногда такие, что даже возникала мысль об их самостоятельности. При этом предлагалось смотреть на каждый вариант как на отдельное художественное произведение. Рассмотрим и эту важную часть проблемы.
Берем другую загадку — тоже о колоколе и звоне8. В ней совсем другие образы. Это действительно новое произведение:
Утка крякнет,
Берега звякнут:
Собирайтесь, ребятки,
В деревянную матку.
Отгадка: церковь — утка-мать зовет детей.
В варианте загадка видоизменяется:
Утки крякнут,
У берега вякнут:
Собирайтесь, детки,
В высоку клетку.
Церковь, колокольня — и там и здесь, только в первом случае она деревянная, а во втором — высокая и именуется «клеткой».
Продолжаем следить за вариантами:
Крякнула утка,
На море чутко.
Сбегалися (слеталися) детки,
Да не одной матки.
Детки — это прихожане: они собираются в церкви, но в ней — И чужого прихода люди. Парадокс в том, что утка-мать собирает не Только своих детей, но и посторонних.
Возможно, вариант кому-то показался слишком простым, И появилась новая метафора:
Стоит утушка Золотые краешки...
Речь идет уже о золоченых церковных куполах, золотых крестах.
В московском варианте говорится:
Утка крякня,
Берега звякня,
Детки бегут,
По свечке несут.
Появилась новая детализация с прозрачным намеком на прихожан, несущих свечи.
Все варианты воспроизводят мирный повседневный быт, а вот вариант другой тональности, хотя он и связан со всеми предшествующими:
Утка крякнула,
Берега звякнули,
Море взболталось,
Вода всколыхалась.
Мирный благовест заменен беспокойным набатом — все пришло в движение.
В загадке изменяются тематические подробности: церковь- утка — деревянная, высокая, златоверхая; прихожане, паства — разные дети, в том числе и неродные. При общем парадоксальном строе в загадке наблюдается некий «реализм»: свечи, набат, церковный звон, то мирный, то беспокойный.
Когда мы судим о народной загадке, то должны принять во внимание совокупность ее вариантов, ею допускаемые изменения: важно знать, что меняется. Но важно уяснить и то, что в загадке традиционно устойчиво. Изменения удерживаются в границах.
Аналогичное варьирование можно наблюдать в процессе бытования самых разных фольклорных произведений. Традиция в фольклоре — проявление динамики и статики, при которых динамика постоянна, а статика относительна. Эту мысль можно выразить и по-другому: динамика относительна, а статика неизменна. Традиция никогда не бывает абсолютно неподвижной. И если мы хотим составить себе представление о народном произведении или о творчестве того отдельного человека, от которого записано произведение, то должны точно знать, какие изменения допускаются традицией.
Прежде чем решать вопрос о том, является ли какая-нибудь новация (появление неожиданной реалии, изменение композиции, возникновение особенного элемента), мы должны точно
знать, допускает ли эти изменения фольклорная традиция. Необходимо сравнить между собой варианты. Вне рассмотрения вариантов, вне уяснения того, что в них устойчиво и что подвижно, фольклор изучать нельзя. В фольклоре нет канонических текстов, но всегда налицо единство более или менее близких вариантов.
Мы пока еще не ставим других вопросов. Ограничимся лишь одним общим соображением, которое имеет отношение к уяснению характера фольклорной традиции. Динамическая, меняющаяся традиция в фольклоре не выходит из пределов особенностей того жанра, к которому относится произведение. В пределах каждого жанра существуют свои традиции. Например, в загадках очень важен жанровый эффект парадоксальности. В его границах допускаются самые разнообразные новации, но поражающее несоответствие реальности в образе всегда выдерживается. В рамках парадокса могут быть самые смелые несообразности. Мы видели: то петух сидит на столбе, а хвост его свисает до земли, пола, то это уже не хвост, а коса, то голос петуха необычайно громок и достигает "до неба" или перед нами утята, ребятушки, которых зовет утка, и они бегут со свечками и пр. У каждого жанра свои правила подвижности и устойчивости. Мы должны считать единицей изучения в фольклоре не личное творчество, а жанр и на базе жанра изучать отдельные произведения.
В связи с этим необходимо оспорить такое понимание фольклорной традиции, которое, по существу, возрождает распространенное представление о том, что фольклору известны лишь единичные творческие акты. Напомню суждение из давней статьи В. Е. Гусева «О специфике восприятия фольклора». Исследователь-теоретик пишет: «Собственно, в фольклоре реально существует лишь совокупность вариантов, а инварианты служат стереотипом, от которого сознательно или бессознательно отклоняется исполнитель»9. Это не строгая формулировка.
Во-первых, понятие «инвариант» в целом непригодно для определения традиции по той причине, что в этот термин, получивший широкое распространение в научном обиходе, вкладывается смысл, Который предполагает отвлечение от конкретности. Инвариант — то всегда некая абстракция, схема. И если в фольклоре есть инварианты, схемы, как допускал В. Е. Гусев, то реально существующие варианты исключают это допущение. Если существуют только варианты, то есть конкретность, то традиция соответственно должна толковаться как некое отвлечение от всего конкретного, как абстракция
(схема, «инвариант»). Между тем традиция воплощается в конкретностях, неизменно существует в их художественной плоти. Исследователь может создать инварианты, схемы, но реально в фольклоре наблюдается сходство, основанное на конкретном совпадении, на конкретной близости, как в загадках, которые мы разбирали. В вариантах налицо не повторение схемы, а традиционное воспроизведение конкретной конструкции или конкретной структуры. И в них наблюдается образно-предметное наполнение.
Во-вторых, правильно ли употреблять слово «стереотип», характеризуя традицию? Может быть, оно и верно по отношению к «инвариантам», создаваемым исследовательским сознанием, но совсем не годится для определения традиции. Стереотип — это точное или почти точное повторение. Но ведь в вариантах мы имеем дело не с таким повторением, и В. Е. Гусев был прав, когда говорил о реальном существовании вариантов, каждый из которых отличается чем-то от других.
Если оперировать понятием инварианта для характеристики традиции, то это сделает сходство вариантов призрачным. Между тем повторяемость в фольклоре выражается «текстуально». Певец, сказочник следуют не инварианту, не схеме, а конкретному устному «тексту», который можно изменить — пополнить или представить неполным.
Реальное существование вариантов не означает, что они похожи друг на друга лишь в общем виде как реализация «стереотипа» — инварианта. Варианты (повторим) сходны в конкретностях. И каждый вариант есть конкретное развитие и дополнение других. А если все же говорить о стереотипии, то она нуждается в уточнении, пояснении, и только с уточнением термин можн( применять к фольклору.
Итак, традиционный тип произведения — это единство конкретных компонентов, единство, возникающее на базе прямо: преемственной связи вариантов. Личные акты в фольклоре, веду щие к возникновению вариантов, объединяют не схемы, а един ство в конкретностях содержания и формы.
Приведем другие суждения В. Е. Гусева, но прежде заметим что из нашей критики не должен следовать вывод о том, что статья не нуждается в изучении. Напротив, обдумывание высказанных автором идей наводит на ряд размышлений, ведущих к yстановлению специфики фольклора.
Гусев оспорил тезис о фольклоре как «искусстве памяти»10. Суждения находятся в контексте идей, объективно отвергающих факт конкретной традиционной преемственности вариантов и доказывающих повторяемость «стереотипа» — инварианта. Точку зрения, согласно которой фольклор есть «искусство памяти», развивал С. Н. Азбелев11 — с ним и ведет полемику автор статьи. Между прочим, можно толковать традиционность как существенное свойство фольклора и не разделяя концепции: фольклор — искусство памяти. Если признать это положение, надо допустить, что в фольклоре налицо лишь воспроизведение, а между тем это творчество. В. Е. Гусев был прав в утверждении: «Жизнь фольклора — непрерывный процесс, в котором воспроизведение традиций есть уже „измененное действие"». Автор опирался в этом случае на суждения психолога Р. М. Грановской, высказанные в работе «Восприятие и модели памяти»12. По-другому говоря, даже если признать фольклор искусством памяти, то и при этом пришлось бы сделать оговорку, что человек не может в точности, без изменений воспроизвести узнанное, услышанное. Восприятие носит активный характер. Всегда налицо начало нового цикла, идущего за восприятием информации с сопутствующим изменением. Слова Р. М. Грановской об «измененном действии» очень точно характеризует процесс. После восприятия наступает «начало нового цикла», повторение акта передачи информации в новых условиях13. Однако нет Необходимости такого рода истины сопрягать с мыслью о единичности и неповторимости каждого фольклорного варианта.
Фольклорная традиция предполагает наряду с признанием динамики в фольклоре признание и статики (как замечено, относительной). Традиционные компоненты вариантов повторяются. Наряду со статикой налицо изменение, но динамика, подвижность удерживаются в известных границах. Живой непрерывный Процесс восприятия и многократной передачи устных произведений не мешает прямой преемственной связи вариантов. Их совокупность проникнута единством, возникающим на основе преемственности. Здесь налицо прямая зависимость последующих творсческих актов от предшествующих. И каждая новация, влекущая за собой возникновение варианта, является результатом существования и преобразования традиции. Если новации хватают через край, то мы имеем дело с творчеством, которое остается лишь достоянием того лица, которое слишком смело обошлось
с предшествующим творчеством. Индивидуальный акт можно зафиксировать, но отсюда совсем не следует, что исключительное явление сохранится. В фольклоре удерживаются лишь такие новации, которые соответствуют традиции, допускаются ею.
Сейчас настал момент, когда следует обратиться к освещению вопроса о соотношении традиционности с «авторством». Традиция в фольклоре исключает авторство. Мысль об этом с большим трудом пробила себе дорогу в науке о фольклоре, хотя сегодня говорить об этом много легче, чем три-четыре десятилетия тому назад. Д. С. Лихачев правильно сказал: «Автора в фольклорном произведении нет не только потому, что сведения о нем, если он и был, утрачены, но и потому, что он выпадает из самой поэтики фольклора; он не нужен с точки зрения структуры произведения. В фольклорных произведениях может быть исполнитель, рассказчик, сказитель, но в нем нет автора, сочинителя как элемента самой художественной структуры произведения»14.
В XIX веке эту черту фольклора ученые определяли понятием «безличность». Ныне важно понять, проявлением чего является это свойство фольклора. Н. Г. Чернышевский говорил о том, что народ действует как совокупный автор, как одно «нравственное лицо»15. Только такой «автор» накладывает печать неповторимости на фольклор. Не творчество отдельного человека, сказителя, который является лишь носителем фольклорной традиции, а именно традиция в целом несет на себе печать художественного своеобразия. Вот почему взятый как целое фольклор в качестве особого творчества со всеми его свойствами противостоит, или, точнее сказать, стоит рядом с литературой, творимой отдельными художниками.
Мы здесь сознательно или бессознательно (для данного случая это не имеет значения) признаем, что фольклору только в целом присущи единичные черты, которые можно ставить в ряд с неповторимым творчеством отдельных писателей. До известной степени неважным становится даже то, какой именно вариант и где записан, в особенности тогда, когда фольклорист использует его в качестве характерного образца устного творчества.
При предложенной концептуальной оценке фольклора как особого вида художественного творчества мы вступаем в область сложных вопросов. Возникает видимое противоречие: фольклор создается людьми, но созданное ими не несет печати индивидуальности творцов. В этих случаях по чисто формальной логике заключают: в народе нет индивидуальностей. Это глубоко неверно. Мы знаем со времен «Записок охотника» И. С. Тургенева, какое
множество характеров среди простых людей. В свое время мысль об этом, безупречно и безукоризненно выраженная в художественных очерках, явилась открытием, переворотом во взглядах образованной части общества на народ. Писатель воочию показал, что каждый простолюдин — индивидуальность. Но именно эту индивидуальность простого человека фольклор не выражает. Фольклор выражает другое — то, что объединяет людей из народа между собой. На этой основе и возникает своеобразие фольклора как искусства. Вкус отдельного лица выражается не в неповторимости его личного восприятия и понимания мира, а в отборе из принятого всеми. Люди ведь не только отличаются друг от друга — у них много одинакового, сходного.
Фольклор — это колоссальный фонд, в котором каждый найдет все себе нужное, но там есть и такое, что не каждый примет. Тем охотнее отдельное лицо в фольклоре берет только то, что годится ему.
Когда в тридцатые годы прошлого века господствовало научное направление, желавшее выделить творческие индивидуальности в фольклоре, то в первую очередь оно обратило внимание на репертуар сказителей. Не случайно так поступают и до сих пор, потому что в репертуаре, отборе из общего фольклорного фонда песен, сказок и других произведений действительно выражается индивидуальность певца, сказочника. Не случайно, как только по всем правилам литературоведческой методики дело доходит до поиска в самом устном произведении выражения творческой индивидуальности, сторонники такой теории испытывают большие затруднения. Каждый сказитель оперировал «общими местами», клишированными формулами. Индивидуальность не проявляла себя в каких-то резких отступлениях от общепринятых традиционных форм творчества. А если имели место непохожесть, своеобразие, единичность творчества, то все это нельзя считать фольклором.
По-особому следует оценить исследовательский опыт фольклористов 30-40-х годов. К примеру, М. К. Азадовский записывал сказки в Сибири, но к этому времени сказочный жанр вступил в полосу отхода от канона — традиции расшатались и стали возможными их слом, замещение простым изложением сюжета с разного рода добавлениями, идущими от сказочника, порвавшего с традицией. Не случайной стала и преимущественная ориентация исследователей, изучавших сказки в ту пору, именно на современные записи.
Потревоженные временем традиции жанра позволили сказочникам предлагать индивидуальные трактовки сюжетов, мотивов,
менять стиль. Появились такие обороты, сочетания и общие стилевые манеры, которые выпадали из традиционного канона. Стали возможными отступления от традиционного текста, свободное изменение его. Во всех этих случаях фольклорист имеет дело с проявлением индивидуального почина. И к текстам, записанным в эту пору, надо подходить с чрезвычайной осторожностью. Устанавливать черты фольклора надо прежде всего на основе устойчивого материала и только после этого, на фоне уясненных свойств, изучать все современные отклонения.
Как же возникает такое творчество, которое не несет на себе печати индивидуальности? Оно возникает вследствие очень простого обстоятельства — многократности творческого акта, его повторения. В результате имеют место избирательное отношение к образности, вовлеченность отдельной инициативы в процесс общего сотворчества. При переходе из уст в уста происходит стихийный отбор того, что удовлетворяет всех, массу творцов. Одновременно стираются черты, которые либо появились как результат единоличной новации, либо привнесены в фольклор случайно. Бытующее в народе произведение обретает устойчивый традиционный облик. В передающемся от лица к лицу творчестве, в прямой преемственной работе многих — источник своеобразия фольклорного творчества. Совместная, основанная на прямой преемственности работа сопровождается устранением единичной неповторимости отдельных творческих актов — возникает то общее, что приемлемо для всех, кто имел отношение к процессу передачи и развитию фольклора.
Фольклор — неповторимое художественное творчество, но его своеобразие сформировалось вне авторской индивидуальности, помимо и сверх ее. «Безличность» и составляет его особенность. Традиции фольклора непосредственно запечатлены народным, в прямом смысле этого слова, массовым творчеством. Таков характер фольклорной традиции, и в этом состоит ее отличие от традиции, которая присуща литературному, авторскому творчеству.
Изложенное понимание фольклорной традиции сразу обязывает к использованию соответствующих подходов — принципов и методов ее изучения. Это обширная методологическая область, которая, разумеется, нуждается в отдельном освещении. У нас нет сейчас такой возможности, но совсем миновать этой стороны дела тоже нельзя. Поэтому представим некоторые самые общие суждения, касающиеся темы.
Фольклорная традиция может быть изучаема генетически и относительно состояния, функционирования ее в каждый отдельно взятый период времени. Сейчас модно именовать такие подходы методами «диахронии» и «синхронии». Пусть так. Важнее будет привести эти термины в соответствие с содержанием и особенностями происхождения фольклорных традиций, их функционирования в каждый относительно самостоятельный период времени. При «двойственном» подходе к изучению фольклора появляется возможность создать разные аналитические картины, связанные с уяснением жизни фольклорных традиций.
При диахроническом подходе мы устанавливаем происхождение традиции и последующее ее историческое развитие, ее изменение вплоть до разрушения и прекращения. При синхроническом подходе уясняется функционирование фольклора в пределах какой-либо эпохи — может быть изучена его динамика и воссоздана картина смещений и изменений произведений в пределах отдельно взятого жанра, рода, всех жанров.
Мы должны отдать себе отчет в различии этих исследовательских подходов. Их неразличению сопутствуют модернизация архаического фольклора, отход от исторически достоверных характеристик тех компонентов, которые должны быть объяснены в границах архаического состояния фольклора. Соответственно возникают и искаженные понятия о функционировании фольклора в поздние исторические эпохи. Современному состоянию приписывают то, что могло возникнуть лишь на ранних стадиях существования фольклора. Ограничимся этими общими соображениями. Нам предстоит в последующих лекциях так или иначе касаться всех этих теоретико-методологических вопросов.
Традиция в фольклоре нуждается в изучении на разных уровнях. Ее надо изучать относительно ее проявления в речевом стиле. Это то, что лежит на поверхности. Когда мы сравниваем варианты, то бросается в глаза их речевое сходство, однако анализ стиля не прост, если только не ограничиваться констатацией наличия или отсутствия каких-либо стилистических свойств, а брать художественную речь в ее художественной функциональности. Об этом еще предстоит говорить в нескольких лекциях. Отметим лишь необходимость изучения фольклорной традиции на уровне анализа ее речевого состава и речевых особенностей. Здесь наблюдаются свои статика и динамика, которые вообще присущи фольклору.
Затем необходим анализ фольклорных традиций с точки зрения статики и динамики образной предметно-тематической детализации. Необходимо установить, какие художественные подробности устойчивы и в каких пределах заменяют друг друга, как мы это видели в загадках. С каждой художественной подробностью связаны свои оттенки в передаче образного смысла: загадка может предпочитать правдоподобие (отсюда соответствующая детализация), а может ограничиваться общим иносказательным вымышленным изображением предмета (появляются соответствующие детали); парадоксальность может обретать резкие и смягченные формы (в свою очередь через подбор отвечающих этому замыслу деталей) и пр. Предметно-тематический анализ порой приводит к выводу о художественных вкусах человека — носителя фольклора, хотя это свойство традиций никогда не дает оснований для вывода о творческой индивидуальности. Предметно-тематическая детализация строго ограничена. Доказательством этому служат каталоги таких предметных подробностей. В этом легко убедиться, просмотрев тематический указатель Н. В. Васильева к былинам из сборника А. Ф. Гиль- фердинга16 и другие подобные работы, выполненные в жанре обычных вспомогательных приложений к фольклорным сборникам. Реальное научное значение таких работ выходит за пределы простой справочной информации. Это было осознано Ф. М. Селивановым, который подготовил и издал особую книгу «Художественные сравнения русского песенного эпоса. Систематический указатель»17. По существу, в указателях предстает картина повторяемости тематических деталей и именно как определяющее свойство фольклорной традиции. Из справочников, к примеру, можно составить представление о том, какие эпитеты и определения встречаются в былинах, В каких пределах допустимо их варьирование, какие возможны замещения, какова степень повторяемости устойчивых компонентов.
Затем очень важен анализ композиционно-сюжетного состава фольклорной традиции, если изучается эпическое творчество, и предлагается разбор мотивов-тем, если исследуется лирический род фольклора. В композиции повторяются статические элементы — в них налицо устойчивость в развитии сюжета и самих эпизодов. Конечно, при этом допустимы и выпадения каких-то компонентов, появление новообразований и, разумеется, наблюдается композиционно-структурная динамика. В целом это весьма характеризует фольклорную традицию и именно по отношению к тому, какой вид она обретает в каждом жанре.
Еще более существенно изучение фольклорной традиции с точки зрения воплощения в ней идейно-художественного смысла. Этот подход иногда третируется — считают, что он субъективен. Но ведь все художественные произведения, в том числе и фольклорные, заключают в себе смысл, адекватный психологическому акту, без которого немыслимо творчество. Отказ от анализа образно-художественного замысла для исследователя исключен. Другое дело — такой анализ не должен иметь в виду то, чего в фольклорном произведении нет, надо толковать только о том, что произведение собой выражает, что несет людям.
И, наконец, последнее — уровень изучения традиции с точки зрения жанрово-структурной повторяемости. В пределах каждого жанра фольклорная традиция образует системность — устойчивость своих компонентов и их подвижность в известных границах. Именно этим достоинством привлекают к себе исследовательские работы В. Я. Проппа. Конечно, ученый в ряде случаев высказал далеко не бесспорные соображения, но безусловно он поднял анализ на уровень-постижения жанров — структурных форм фольклорной традиции. Ученый постиг повторяемость компонентов композиции: к примеру, таких, которые почти исключительно относятся к характеристике традиционных жанровых свойств волшебных сказок.
В дальнейшем всеми этими подходами и принципами анализа фольклорной традиции мы воспользуемся неоднократно.
Наша лекция была посвящена рассмотрению фольклорной традиции с точки зрения самых общих ее свойств. Не приняв их во внимание, традицию изучить нельзя. Однако основная трудность в постижении традиции еще впереди — при конкретном ее рассмотрении.
Остается заметить, что, сосредоточившись на изучении фольклорной традиции с тех позиций, с которых она была охарактеризована, мы обретаем возможность оставаться в границах фольклористики как науки и никуда не уходить: ни в область этнографии, ни в область лингвистики, ни в область истории как особой науки, ни в область литературоведения. Фольклорная традиция не должна быть отождествлена ни с бытовыми этнографическими явлениями, ни с историей языка, ни с литературной традицией, ни с каким иным феноменом культурной жизни, которые изучают другие специалисты. Напротив, изучая фольклорную традицию как творческий процесс, мы становимся на почву исследования фольклора в его собственной художественной специфике.
