- •Учебное пособие для магистрантов и аспирантов исторического факультета
- •Part I module I Text one
- •The End of the Middle Ages. A Century of Paradox
- •It is (was)... Who (that, when ...)
- •Text two
- •Text three
- •The Age Of “Compromise”
- •Text four
- •1. Read the text.
- •Commentary
- •Module II Text one
- •The Principle of Federalism
- •Answer the following question.
- •Give the examples of
- •Text two The Principle of National Interest
- •Read the text and translate it.
- •Characterize the American political system and compare it with the English one. Text three The British Tradition of Federalism: Framework of Analysis
- •Text four
- •Read the article. The Tongue Twisters
- •Answer the following questions.
- •Module III text one
- •The Twilight of British Imperialism
- •Text two
- •Read the text. Give the main points of the text in a few sentences. The Decline of the British Empire
- •Answer the following questions.
- •Text three
- •Read the text. Translate the following text into Russian. Compare your translation with the key. Britain Revealed
- •Text four
- •Write out the pronunciation of the following geographical names and practise them.
- •Write short essays on the following issues.
- •Module IV text one
- •Read and tell your classmates the gist of the text. History and Historiography
- •Answer the following questions to check how carefully you have read the text.
- •Text two
- •Translate the text without a dictionary. Discuss the text. Make a summary of the text.
- •Summarize the text in a paragraph of about 200 words. Text three
- •Translate in writing the text.
- •Speak on one of the topics.
- •Text four
- •Translate in writing the text.
- •Write an essay of about 200 words or speak on any non-Western historiography. Text five
- •From Tax Audits to Poetry
- •Module V text one
- •Read the text and find important ideas. Civilization
- •Answer the following questions to check how well you have read the text:
- •You have a list of opinions and a list of philosophers. Match the opinion to the philosopher who held it.
- •Text two
- •Text three
- •What is Philosophy?
- •Text four
- •Read and translate the text with the help of a dictionary. State
- •Answer the following questions to check how well you have read the text:
- •Complete the sentences:
- •Module VI text one
- •Governmental Structures
- •Text two
- •Monarchy
- •Text three
- •Text four
- •Oligarchy
- •Text five
- •Democracy
- •Text six
- •Read the text. Constitutional Government
- •Answer the following questions.
- •Decide whether the following statements are true or false:
- •Text seven
- •Module VII text one
- •Terrorism
- •Text two
- •Text three
- •Hail Caesar
- •Text four
- •Great Britain minus Scotland?
- •Read the text and discuss the following questions in your group.
- •Answer the following questions.
- •Part II keys The British Tradition of Federalism: Framework of Analysis
- •Britain Revealed
- •The British Monarchy
- •Англия Без Шотландии?
- •References
- •Contents
It is (was)... Who (that, when ...)
При помощи такого оборота может быть выделено и целое придаточное предложение. При переводе на русский язык для выделения соответствующего члена предложения следует использовать те средства русского языка, которые наилучшим образом передадут эту эмфазу. Она может быть передана лексически (словами именно, это или другими словами) или путем вынесения выделяемых слов в начало или конец предложения. It is (was) и относительное местоимение или союз не переводятся на русский язык.
It is for that reason that the present book is both timely and appropriate.
Именно по этой причине данная книга является актуальной и своевременной (выделено обстоятельство).
For it is Britain's role in the projected political union which is at the heart of the discussion.
Ибо
главным моментом обсуждения как
раз и
является роль Англии в предлагаемом
политическом союзе (выделено подлежащее).
Примечание: Not till (until) перед выделяемым обстоятельством на русский язык переводится обычно: только после, только когда.
It is not until November that the pensioners will receive the increase provided for in the Budget.
Прибавку к пенсии, предусмотренную в бюджете, пенсионеры получат только в ноябре.
Слово that может выступать в качестве:
1. союза, вводящего придаточное дополнительное предложение. На русский язык переводится соответствующими союзами: что, чтобы.
The peoples of all countries know that the danger of a new war still exists.
Народы всех стран знают, что все еще существует опасность новой войны.
2. союзного слова, вводящего придаточное определительное предложение. На русский язык переводится соответствующими союзными словами: который, которая и т.д.
The peoples of Africa that have won their independence have begun to develop their
own industry.
Народы Африки, которые завоевали независимость, начали развивать свою
промышленность.
3. that + слово-заместитель (that для единственного числа, those для множественного числа). На русский язык переводится заменяемым существительным или соответствующим личным или относительным местоимением.
Примечание: Сочетание с наречием now that означает теперь, когда; сочетание not that переводится не то, чтобы.
both … but neither – оба, но ни одно не…
Союз while вызывает затруднение при переводе научной литературы в значении уступительного союза «хотя», так как его часто ошибочно принимают за временной союз «в то время как», «когда».
For – это слово может выполнять функции предлога с различными значениями и союза.
For – предлог:
для, ради; из-за, по причине, вследствие; за; в отношении чего-либо, что касается; в течение, в продолжение.
For – союз причины:
так как; ибо; ввиду того, что.
For в словосочетаниях:
Например: For all reasons – несмотря на все эти причины.
