Добавил:
Upload Опубликованный материал нарушает ваши авторские права? Сообщите нам.
Вуз: Предмет: Файл:
lingua Latina_1 (1).docx
Скачиваний:
2
Добавлен:
01.07.2025
Размер:
542.78 Кб
Скачать

Знахідний відмінок з інфінітивом

Accusativus cum infinitivo - це синтаксичний зворот (конструкція), який складається з іменника або займенника у знахідному відмінку і дієслова в інфінітиві теперішнього, майбутнього або минулого часу в активному або пасивному стані. Знахідний іменника є логічним підметом, а дієслово в інфінітиві – логічним присудком звороту.

Синтаксичний зворот accusativus cum infinitivo являє собою складний додаток до керуючого дієслова і вживається при дієсловах зі значенням:

  1. говорити /verba dicendi sive declarandi/:

dicere - говорити; tradere - передавати; narrare - розповідати; respondere - відповідати; scribere - писати; negare - заперечувати; promittere – обіцяти і т.п.

  1. думати, вважати, відчувати /verba cogitandi et sentiendi/:

putare - думати; cogitare - мислити; scire - знати; credere - вірити; sperare - надіятися; intellegere – розуміти; sentire - відчувати; videre – бачити, здаватися; audire -слухати; cognoscere – взнавати і т.п.

  1. бажати, наказувати, забороняти /verba voluntatis/:

velle – бажати, хотіти; nolle – не хотіти ; malle – віддавати перевагу; iubere - наказувати; vetаre - забороняти; sinere – дозволяти і т.п.

  1. радіти, сумувати, печалитися /verba affectuum/:

gaudere - радіти; dolere - печалитися; admirari – дивуватися і т.п.

5. Після безособових дієслів і безособових зворотів:

constat, notum est – відомо; oportet – слід, треба, apparet – ясно, interest- важливо, necesse est - необхідно, fama est – є чутка, згідно з чутками; ferunt -говорять, передають, переказують; manifestum est - цілком ясно, цілком очевидно і т.п.

На рідну мову синтаксичний зворот Accusativus cum infinitivo перекладається підрядним додатковим реченням із сполучником „що”, іноді „щоб”:

Video puerum scribere. – я бачу, що хлопчик пише.

Аналіз і переклад слід починати с основної частини речення. Тут video – це керуюче дієслово, від якого залежить зворот puerum scribere;

puerum – логічний підмет звороту, виражений іменником в знахідному відмінку; scribere – логічний присудок в інфінітиві теперішнього часу активного стану. При перекладі логічний підмет звороту (іменник в Accusativus) слід зробити граматичним підметом додаткового речення (поставити в називний відмінок) – хлопчик –, а логічний присудок (дієслово в infinitivus ) – перекласти дієсловом в особовій формі, узгодивши його з підметом пише-.

Omnes sciunt labores corpus firmare. Усі знають, що праця зміцнює тіло.

Copernicus putabat terram circum solem moveri. Копернік вважав, що земля рухається довкола сонця.

Якщо присудок інфінітивного звороту іменний складений, то іменна частина ставиться в знахідному відмінку, узгоджуючись з логічним підметом звороту в роді і числі:

Galli tradunt Mercurium inventorem omnium artium esse. Галли передають, що Меркурій – винахідник усіх мистецтв.

Notum est Homerum caecum fuisse. Відомо, що Гомер був сліпим.

Зворот може вказувати на теперішню, минулу або майбутню дію. Крім того, дія звороту може передаватися через активні і пасивні форми. Для передачі подібних відтінків у латинській мові розвинулося шість форм інфінітива.

1. Інфінітиви теперішнього часу виражають дію, одночасну з дією керуючого дієслова :

Scio discipulum librum legere. – Я знаю, що учень читає книгу.

Scio librum a discipulo legi. – Я знаю, що книга читається учнем.

2. Інфінітиви минулого часу виражають дію, яка передує дії керуючого дієслова і перекладаються минулим часом доконаного і недоконаного видів:

Scio discipulum librum legisse. – Я знаю, що учень прочитав (читав) книгу.

Scio librum a discipulo lectum esse. – Я знаю, що книга прочитана учнем.

3. Інфінітиви майбутнього часу виражають дію, майбутню щодо дії керуючого дієслова і перекладаються майбутнім часом недоконаного і доконаного видів:

Scio discipulum librum lecturum esse. – Я знаю, що учень буде читати (прочитає) книгу.

Scio librum a discipulo lectum iri. Я знаю, що книга буде читатися (буде прочитана) учнем.

В складних інфінітивах дієприкметники, що входять до їх складу, (participium perfecti passivi et participium futuri activi) узгоджуються в роді, числі і відмінку (Accusativus) з логічним підметом звороту.

Speramus hostes victos esse.

Speramus amicum venturum esse.

Ми сподіваємося, що вороги переможені.

Ми сподіваємося, що друг прийде.

Як відомо, особові займенники ego, tu, nos, vos в ролі підмета звичайно не вживаються. Це правило не поширюється на зворот Accusativus cum infinitivo, де особовий займенник, який виконує роль логічного підмета (вживається в Accusativus) ніколи не пропускається:

Pater putat me (te, nos, vos) recte fecisse. Батько думає, що я (ти, ми, ви) вчинив(ли) правильнo.

У тих випадках, коли логічним автором дії є займенник 3-ї особи (він, вона, воно, вони) можливі два випадки:

1. В ролі логічного підмета звороту і для однини, і для множини вживається зворотний займенник se . Він вказує на те, що у головному реченні і в звороті дію виконує одна і та сама особа:

Pater putat se recte fecisse. Батько думає, що він (батько) вчинив правильно.

Hostes intellexērunt se in magno periculo esse. Вороги зрозуміли, що вони (вороги) знаходяться у великій небезпеці.

2. Якщо у головному реченні і в звороті автори дії різні, то в ролі логічного підмета в звороті вживається один з вказівних займенників: (is, ea, id; hic, haec, hoc; iste,ista,istud; ille, illa, illud) в аккузативі:

Pater putat eum recte fecisse. Батько думає, що він (інша особа, не батько) вчинив правильно.

Аналіз синтаксичного звороту acc. cum inf. слід проводити за схемою:

Magister videt discipulos attente audire. Учитель бачить, що учні слухають уважно.

videt

Керуюче дієслово

(verba sentiendi)

що?

discipulos

логічний підмет

-іменник в

Accusativus pluralis

audire

логічний присудок

infinitivus praesentis

activi


Вправа 1. Утворіть всі форми інфінітивів від дієслів:

supero,superavi,superatum,superare - перевершувати, перемагати

divido,divisi,divisum,dividĕre – ділити

capio,cepi,captum,capĕre – брати, захоплювати

teneo,tenui, tentum, tenēre - тримати, утримувати

venio, veni, ventum, venīre - приходити

Вправа 2. Перекладіть речення українською мовою. Визначте керуюче дієслово, логічний підмет (Accusativus) і логічний присудок (інфінітив) звороту Accusativus cum infinitivo:

1. Scio amicum meum bene legere. (scio,scivi,scitum,scire – знати)

2. Populi antiqui credebant varios deos mundum regere. (credo,didi,ditum,ĕre – вірити; regо,rexi,rectum,ĕre – правити)

3. Notum est lunam circum terram moveri. (notum est – відомо; moveo, movi, motum, movēre - рухати )

4. Dux milites castra munire iussit. Dux castra muniri iussit.( iubeo,iussi,iussum, iubēre – наказувати; munio,ivi,itum,ire– зміцнювати, укріплювати)

5. Cupio te ad me venire. (cupio,ivi,itum,ĕre – бажати)

6. Scimus Ciceronem oratorem fuisse clarum. (scio,scivi,scitum,scire – знати; Cicero,onis m – Ціцерон; orator,oris m – оратор)

7. Constat Ciceronem omnes oratores eloquentiā superavisse. (constat – відомо;

orator,oris m – оратор, промовець; eloquentia,ae f – красномовство; supero,avi,atum,are - перевищувати, перевершувати; Cicero,onis m – Ціцерон )

8. Caesar narrat omnem Galliam in tres partes divisam esse. (narro,avi,atum,are – розповідати; divido,dividi, divisum,ĕre – ділити; omnis,e – весь; tres – три; pars,partis f – частина).

9. Thales Milesius dixit aquam esse initium rerum. (Thales Milesius m – Фалес Мілетський; initium,i n – початок; dico,dixi,dictum,ĕre – говорити, стверджувати; res,rei f – справа, річ, предмет)

10. Romani tradunt multas urbes a Caesare expugnatas esse.

(trado,didi,ditum, ĕre – передавати; expugno,avi,atum,are – завойовувати, захоплювати; Caesar,aris m – Цезар).

11. Imperator dicit hostes esse captos. (capio,cepi,captum,ĕre – захоплювати, брати в полон)

12. Dixit se civem Romanum esse.

13. Vidi eos in urbe remanisse. (remaneo, remansi,remansum,ēre – залишатися, перебувати)

14. Persae solem unum deum esse credunt. (credo,didi,ditum,ĕre – вірити; unus,a,um – один; sol,solis m – сонце).

15. Sentio amicum non venturum esse. (sentio,ivi,itum,ire – відчувати; venio,vevi,ventum,ire – приходити, прибувати)

16. Narrant Homerum caecum fuisse.( narro,avi,atum,are - розповідати;

Homerus,i m – Гомер; caecus,a,um – сліпий; sum,fui,-,esse – бути).

Соседние файлы в предмете [НЕСОРТИРОВАННОЕ]