- •Латинський алфавіт вимова голосних, приголосних та їх сполучень
- •Вимова. Голосні ( vocales )
- •Дифтонги
- •Буквосполучення
- •Правила наголосу (accentus)
- •Довгота і короткість
- •Перша відміна іменників
- •Відмінкові закінчення іменників і відміни
- •Lingua,ae f - мова
- •Особливості відмінювання іменників першої відміни
- •Відмінювання дієслова “esse” ( бути ) в теперішньому часі
- •Морфологічний розбір іменника
- •Самостійна робота
- •Praepositiones (прийменники)
- •Прийменники з двома відмінками
- •Verbum (дієслово)
- •Modus imperativus (наказовий спосіб)
- •Зразок відмінювання дієслів в praesens indicativi activi
- •Зразок відмінювання дієслів в praesens indicativi passivi
- •Самостійна робота
- •Друга відміна іменників
- •Зразок відмінювання іменників другої відміни
- •Особливості іменників другої відміни
- •Правило середнього роду.
- •Зразок відмінювання іменників з прикметниками
- •Самостійна робота
- •Перша та друга відміни прикметників
- •Adiectiva pronominalia (займенникові прикметники)
- •Зразок відмінювання прикметників
- •Pronomina possessiva (присвійні займенники)
- •Самостійна робота
- •Відмінювання займенника ille, illa, illud
- •Відмінювання займенника is, ea, id
- •Adiectiva pronominalia (займенникові прикметники)
- •Зразок відмінювання займенникового прикметника totus,a,um
- •Минулий час недоконаного виду дійсного способу активного та пасивного стану
- •Майбутній час недоконаного виду активного та пасивного стану
- •Відмінювання дієслова esse в imperfectum indicativi
- •Майбутній час недоконаного виду активного та пасивного стану
- •Зразок відмінювання дієслів у futūrum I (primum) indicativi activi
- •Зразок відмінювання дієслів у futūrum I (primum) indicativi passivi
- •Третя відміна іменників
- •Приголосна група
- •Голосна група
- •-Al: anĭmal, animālis n тварина
- •При відмінюванні всі ці іменники додержуються загального правила середнього роду. Зразок відмінювання іменників голосної групи
- •Мішана група
- •Нерівноскладові, з основою на два або більше приголосних:
- •Зразок відмінювання іменників мішаної групи
- •Особливості відмінювання іменників ііі відміни
- •Зразок відмінювання іменника turris, is f
- •Відмінкові закінчення ііі відміни
- •Самостійна робота
- •Римські імена
- •Зразок відмінювання прикметників з трьома закінченнями
- •Зразок відмінювання прикметників з двома закінченнями
- •Зразок відмінювання прикметників з одним закінченням
- •Дієприкметник теперішнього часу активного стану
- •Самостійна робота
- •Вищий ступінь
- •Найвищий ступінь
- •Особливості утворення і вживання ступенів порівняння прикметників Суплетивні ступені порівняння
- •Описовий спосіб утворення ступенів порівняння прикметників
- •Вживання відмінків при ступенях порівняння Ablativus comparationis (аблатив порівняння)
- •Genetivus partitivus ( родовий частковий)
- •Самостійна робота
- •Ступені порівняння прислівників
- •Особливості утворення ступенів порівняння прислівників
- •Самостійна робота
- •Часи системи перфекта активного стану
- •Минулий час доконаного виду дійсного способу активного стану
- •Veni, vidi, vici. Прийшов, побачив, переміг (я).
- •Давноминулий час дійсного способу активного стану
- •Майбутній час другий дійсного способу активного стану
- •Самостійна робота
- •Перекладіть тексти рідною мовою, зробіть морфологічний аналіз дієслів:
- •Система перфекта Часи системи перфекта пасивного стану
- •Дієприкметник минулого часу пасивного стану
- •Минулий час доконаного виду дійсного способу пасивного стану
- •Давноминулий час доконаного виду дійсного способу пасивного стану
- •Майбутній час другий доконаного виду дійсного способу пасивного стану
- •Зведена таблиця часів системи перфекта пасивного стану
- •Vinco,vici,victum,ĕre (перемагати)
- •Самостійна робота
- •Четверта відміна іменників
- •Domum - додому; domo - з дому; domi - вдома.
- •П’ята відміна іменників
- •Зразок відмінювання іменників п’ятої відміни:
- •Самостійна робота
- •Infinitivus латинський інфінітив
- •Знахідний відмінок з інфінітивом
- •5. Після безособових дієслів і безособових зворотів:
- •Video puerum scribere. – я бачу, що хлопчик пише.
- •Cамостійна робота
- •Називний відмінок з інфінітивом
- •Videor felix esse. – Здається, я щасливий.
- •Cамостійна робота
- •Відмінювання кількісних числівників
- •Утворення і відмінювання порядкових числівників
- •Vicesĭmus, a, um - двадцятий (від viginti – 20;
- •Cамостійна робота
- •Орудний незалежний, або самостійний
- •Способи перекладу ablativus absolutus
- •Cамостійна робота
- •Кон’юнктив (умовний спосіб )
- •Теперішній час кон’юнктива активного та пасивного стану
- •Минулий час недоконого виду кон’юнктива
- •Зразок відмінювання дієслів у imperfectum coniunctivi
- •Відмінювання дієслова sum, fui, -, esse
- •Минулий час доконаного виду кон’юнктива активного і пасивного стану
- •Зразок відмінювання дієслова defendo, defendi, defensum,ĕre
- •Давноминулий час доконаного виду кон’юнктива активного та пасивного стану
- •Зразок відмінювання дієслова defendo, defendi, defensum 3
- •Зразок відмінювання дієслова sum, fui, -, esse
- •Вживання кон’юнктива у незалежних реченнях
- •Nota bene! Зверни увагу!
Veni, vidi, vici. Прийшов, побачив, переміг (я).
2. Перфект означає також те, що результат дії, яка відбулась, триває у теперішньому часі: novi - я знаю ( я пізнав колись і тепер знаю).
Exegi monumentum. - Звів я пам’ятник (і він до цих пір існує).
Вправа 1. Провідміняйте дієслова в perfectum indicativi activi:
scribo, scripsi, scriptum, scibĕre – писати
supero, superavi, superatum, superāre – перемагати
credo, credidi, creditum, credĕre – вірити, довіряти
facio, feci, factum, facĕre – робити
venio, veni, ventum, venīre – приходити, прибувати
indico, indixi, indictum, indicĕre – сповіщати, оголошувати
do, dedi, datum, dare – давати
divido, dividi, divisum, dividĕre – ділити, розділяти
9. ago, egi, actum, agere – діяти, робити
PLUSQUAMPERFECTUM INDICATIVI ACTIVI
Давноминулий час дійсного способу активного стану
Plusquamperfectum indicativi activi утворюється шляхом додавання до основи перфекта суфікса –era- та особових закінчень активного стану:
Sing. -m, -s,-t Plur. -mus,-tis, -nt
Sing. |
1. |
ornav-ĕra-m я прикрасив (давно, раніше) |
docu-ĕra-m я навчив (давно, раніше) |
vic-ĕra-m я переміг (давно,раніше) |
audiv-ĕra-m я почув (давно,раніше) |
2. |
ornav-ĕra-s |
docu-ĕra-s |
vic-ĕra-s |
audiv-ĕra-s |
|
3. |
ornav-ĕra-t |
docu-ĕra-t |
vic-ĕra-t |
audiv-ĕra-t |
|
Plur. |
1. |
ornav-erā-mus |
docu-erā-mus |
vic-erā-mus |
audiv-erā-mus |
2. |
ornav-erā-tis |
docu-erā-tis |
vic-erā-tis |
audiv-erā-tis |
|
3. |
ornav-ĕra-nt |
docu-ĕra-nt |
vic-ĕra-nt |
audiv-ĕra-nt |
Давноминулий час дійсного способу вказує на дію, яка відбулася раніше другої минулої дії. Вживається переважно в підрядних реченнях. При перекладі українською мовою цієї часової форми можна додавати прислівники “давно”, “раніше”:
Themistocles muros restituit, quos Persae deleverant.
Фемістокл відбудував стіни, які перси зруйнували (раніше).
FUTURUM II (SECUNDUM) INDICATIVI ACTIVI
Майбутній час другий дійсного способу активного стану
Futurum II утворюється за допомогою приєднання до основи перфекта
у 1-й особі однини суфікса -er -, в інших формах суфікса -eri-
та особових закінчень активного стану: Sing. -o, -s, -t Plur. -mus, -tis, -nt
Sing. |
1. |
ornav-ĕr-o я прикрашу |
docu-ĕr-o я навчу |
vic-ĕr-o я переможу |
audiv-ĕr-o я почую |
2. |
ornav-ĕri-s |
docu-ĕri-s |
vic-ĕri-s |
audiv-ĕri-s |
|
3. |
ornav-ĕri-t |
docu-ĕri-t |
vic-ĕri-t |
audiv-ĕri-t |
|
Plur. |
1. |
ornav-erĭ-mus |
docu-erĭ-mus |
vic-erĭ-mus |
audiv-erĭ-mus |
2. |
ornav-erĭ-tis |
docu-erĭ-tis |
vic-erĭ-tis |
audiv-erĭ-tis |
|
3. |
ornav-ĕri-nt |
docu-ĕri-nt |
vic-ĕri-nt |
audiv-ĕri-nt |
Майбутній час доконаного виду вживається переважно у підрядних реченнях, вказуючи на дію, яка відбудеться раніше іншої майбутньої дії, вираженої у головному реченні за допомогою futurum I.
Sententiam vestram mutabitis, si omnia audiveritis.
Ви зміните свою думку, якщо почуєте все.
Відмінювання дієслова sum, fui, - esse
Sing. |
Perfectum indicativi |
Pluquamperfectum indicativi |
Futurum II indicativi |
1. fu-i |
1. fu-ĕram |
1. fu-ĕro |
|
2. fu-isti |
2. fu-ĕras |
2. fu-ĕris |
|
3. fu-it |
3. fu-ĕrat |
3. fu-ĕrit |
|
Plur.
|
1. fu-ĭmus |
1. fu-erāmus |
1. fu-erĭmus |
2. fu-istis |
2. fu-erātis |
2. fu-erĭtis |
|
3. fu-ērunt |
3. fu-ĕrant |
3. fu-erĭnt |
Вправа 2. Перекладіть українською мовою, визначте час, особу, число дієслів:
1. Caesar, postquam Pharnacem, regem Ponticum, facile superavit, ad amicum suum scripsit: “ Veni, vidi, vici”.
(postquam – після того, як; Pharnaces, is m – Фарнак, цар Боспорського царства; Ponticus, a, um – понтійський (держава Малої Азії); facile – легко; supero,avi,atum,āre – перемагати; scribo,psi,ptum, ĕre – писати;
venio,veni,ventum,īre – приходити; video,vidi,visum, ēre – бачити, дивитись;
vinco, vici, victum, ĕre – перемагати)
2. Promisisti ad me venire, sed non venisti.
(promito,misi,missum,ĕre – обіцяти; venio,veni,ventum,īre – приходити).
3. Romulus, Martis filius, Urbem condidit et multos annos regnavit.
(Romulus, i m – Ромул, міфічний засновник і перший цар Риму ( 753-716 рр. до н.е.); Mars, Martis, m – Марс, бог війни; сondo,didi,ditum,ĕre – будувати, засновувати; regno,avi,atum,āre – царювати, панувати,правити)
4. Juppiter, in taurum conversus, Europam rapuit et in Cretam transportavit.
(taurus,і m - бик ; rapio,rapui,raptum,ĕre – красти, схоплювати; transporto, avi,atum, āre – перевозити, переносити; conversus,a,um – перетворений)
5. Multa bella Romani terra marique gesserunt.
(gero,gessi,gestum, ĕre – вести)
6. Milites arma ceperunt, hostes in silvam pepulerunt, urbem suam defenderunt.
(capio,cepi,captum,ĕre – брати; pello, pepuli, pulsum, ĕre – виганяти, прoганяти, бити; defendo,ndi,nsum, ĕre – захищати)
7. Graeci Troiam deleverant, sed memoriam Troiae poeta Homerus servavit. (deleo,evi,etum, ēre – руйнувати, знищувати; servo,avi,atum, āre – рятувати, зберігати; Troia,ae f – Троя)
8. Tarquinius Superbus fuit ultimus rex Romanorum.
(Tarquinius Superbus m – Тарквіній Гордий; ultimus,a,um – останній;
sum,fui,-esse – бути)
9. Socrates, dum vixit, iuvenes docuit.
(Socrates, is m – Сократ, старогрецький філософ ( 460 – 309 рр. до н.е. ) ; vivo, vixi, victum, ĕre – жити, проживати; iuvenis, is m– юнак, молода людина; doceo,ui, ctum, ēre – навчати)
10. Ubi fuisti? (sum,fui,-esse - бути).
11. Xerxes, postquam Thermopylas expugnaverat, urbem Athenas incendio delevit.
(Xerxes, is, m – Ксеркс, перський цар ( V ст. до н.е. ); Thermopylae, arum, f pl. – Фермопіли (ущелина в горах Ети, місце загибелі Леоніда Спартанського і його 300 воїнів у 430 р. до н.е); expugno,avi,atum,āre – захоплювати; іncendium, іі n – пожежа; deleo,evi,etum,ēre – руйнувати, знищувати)
12. Themistocles muros restituit, quos Persae deleverant.
(Themistocles, is m – Фемістокл ( 525 – 461 рр. до н.е. ), афінський політик і полководець; restituo, ui, utum, ĕre – відновлювати, відбудовувати; deleo,evi,etum, ēre – руйнувати, знищувати)
13. Democritus, cui pater ingentes divitias reliquerat, omne fere patrimonium suum civibus donavit.
(Democritus,i m – Демокріт ( близько 460 р. до н. е.), грецький філософ, представник античного матеріалізму; ingens, ntis – величезний;
divitiae,arum f pl. – багатство; relinquo,qui,ctum, ĕre – залишати; fere– майже; patrimonium i n – спадщина; dono,avi,atum, āre – давати, віддавати)
14. Caesar in campo legiones instruxit, quas in Gallia conscripserat.
( instruo,xi,ctum, ĕre – тренувати, навчати; campus,i m – поле; conscribo,psi,ptum, ĕre – набирати, записувати)
15. Alexander Thebas delevit, quae diu floruerant.
( Thebae, arum, f pl. – Фіви ( місто в Беотії ); diu – довго; deleo,evi,etum, ēre – руйнувати, знищувати; floreo,ui,-, ēre – процвітати)
16. Marcus Atilius Regulus, qui in Africam suum exercitum traduxerat, ibi multa oppida et castella expugnavit.
(Marcus Atilius Regulus – Марк Атілій Регул, римський консул в 269 і 256 рр. до н. е; exercitus,us m – військо; traduco,duxi,ductum,ĕre – переправляти; castellum,i n – фортеця; expugo,avi,atum, āre – захоплювати)
17. Hostes multos nostrorum vulneraverant, itaque proelium non renovavimus.
(vulnero,avi,atum,āre – ранити, шкодити; renovo,avi,atum, āre – відновлювати, знову починати)
18. Cum Romam venerimus, scribemus ad te.
(venio,veni,ventum,ire – прибувати; scribo,psi,ptum,ĕre – писати)
19. Tibi scribam, si otium habuero.
(otium,i n – час, дозвілля; habeo,ui,itum, ēre – мати)
20. Ut sementem feceris, ita metes.
(ut... ita – як... так і; sementis,is f – сівба, посів; meto,messui,messum, ĕre – косити, жати, збирати; facio,feci,factum, ĕre – робити)
