- •Латинський алфавіт вимова голосних, приголосних та їх сполучень
- •Вимова. Голосні ( vocales )
- •Дифтонги
- •Буквосполучення
- •Правила наголосу (accentus)
- •Довгота і короткість
- •Перша відміна іменників
- •Відмінкові закінчення іменників і відміни
- •Lingua,ae f - мова
- •Особливості відмінювання іменників першої відміни
- •Відмінювання дієслова “esse” ( бути ) в теперішньому часі
- •Морфологічний розбір іменника
- •Самостійна робота
- •Praepositiones (прийменники)
- •Прийменники з двома відмінками
- •Verbum (дієслово)
- •Modus imperativus (наказовий спосіб)
- •Зразок відмінювання дієслів в praesens indicativi activi
- •Зразок відмінювання дієслів в praesens indicativi passivi
- •Самостійна робота
- •Друга відміна іменників
- •Зразок відмінювання іменників другої відміни
- •Особливості іменників другої відміни
- •Правило середнього роду.
- •Зразок відмінювання іменників з прикметниками
- •Самостійна робота
- •Перша та друга відміни прикметників
- •Adiectiva pronominalia (займенникові прикметники)
- •Зразок відмінювання прикметників
- •Pronomina possessiva (присвійні займенники)
- •Самостійна робота
- •Відмінювання займенника ille, illa, illud
- •Відмінювання займенника is, ea, id
- •Adiectiva pronominalia (займенникові прикметники)
- •Зразок відмінювання займенникового прикметника totus,a,um
- •Минулий час недоконаного виду дійсного способу активного та пасивного стану
- •Майбутній час недоконаного виду активного та пасивного стану
- •Відмінювання дієслова esse в imperfectum indicativi
- •Майбутній час недоконаного виду активного та пасивного стану
- •Зразок відмінювання дієслів у futūrum I (primum) indicativi activi
- •Зразок відмінювання дієслів у futūrum I (primum) indicativi passivi
- •Третя відміна іменників
- •Приголосна група
- •Голосна група
- •-Al: anĭmal, animālis n тварина
- •При відмінюванні всі ці іменники додержуються загального правила середнього роду. Зразок відмінювання іменників голосної групи
- •Мішана група
- •Нерівноскладові, з основою на два або більше приголосних:
- •Зразок відмінювання іменників мішаної групи
- •Особливості відмінювання іменників ііі відміни
- •Зразок відмінювання іменника turris, is f
- •Відмінкові закінчення ііі відміни
- •Самостійна робота
- •Римські імена
- •Зразок відмінювання прикметників з трьома закінченнями
- •Зразок відмінювання прикметників з двома закінченнями
- •Зразок відмінювання прикметників з одним закінченням
- •Дієприкметник теперішнього часу активного стану
- •Самостійна робота
- •Вищий ступінь
- •Найвищий ступінь
- •Особливості утворення і вживання ступенів порівняння прикметників Суплетивні ступені порівняння
- •Описовий спосіб утворення ступенів порівняння прикметників
- •Вживання відмінків при ступенях порівняння Ablativus comparationis (аблатив порівняння)
- •Genetivus partitivus ( родовий частковий)
- •Самостійна робота
- •Ступені порівняння прислівників
- •Особливості утворення ступенів порівняння прислівників
- •Самостійна робота
- •Часи системи перфекта активного стану
- •Минулий час доконаного виду дійсного способу активного стану
- •Veni, vidi, vici. Прийшов, побачив, переміг (я).
- •Давноминулий час дійсного способу активного стану
- •Майбутній час другий дійсного способу активного стану
- •Самостійна робота
- •Перекладіть тексти рідною мовою, зробіть морфологічний аналіз дієслів:
- •Система перфекта Часи системи перфекта пасивного стану
- •Дієприкметник минулого часу пасивного стану
- •Минулий час доконаного виду дійсного способу пасивного стану
- •Давноминулий час доконаного виду дійсного способу пасивного стану
- •Майбутній час другий доконаного виду дійсного способу пасивного стану
- •Зведена таблиця часів системи перфекта пасивного стану
- •Vinco,vici,victum,ĕre (перемагати)
- •Самостійна робота
- •Четверта відміна іменників
- •Domum - додому; domo - з дому; domi - вдома.
- •П’ята відміна іменників
- •Зразок відмінювання іменників п’ятої відміни:
- •Самостійна робота
- •Infinitivus латинський інфінітив
- •Знахідний відмінок з інфінітивом
- •5. Після безособових дієслів і безособових зворотів:
- •Video puerum scribere. – я бачу, що хлопчик пише.
- •Cамостійна робота
- •Називний відмінок з інфінітивом
- •Videor felix esse. – Здається, я щасливий.
- •Cамостійна робота
- •Відмінювання кількісних числівників
- •Утворення і відмінювання порядкових числівників
- •Vicesĭmus, a, um - двадцятий (від viginti – 20;
- •Cамостійна робота
- •Орудний незалежний, або самостійний
- •Способи перекладу ablativus absolutus
- •Cамостійна робота
- •Кон’юнктив (умовний спосіб )
- •Теперішній час кон’юнктива активного та пасивного стану
- •Минулий час недоконого виду кон’юнктива
- •Зразок відмінювання дієслів у imperfectum coniunctivi
- •Відмінювання дієслова sum, fui, -, esse
- •Минулий час доконаного виду кон’юнктива активного і пасивного стану
- •Зразок відмінювання дієслова defendo, defendi, defensum,ĕre
- •Давноминулий час доконаного виду кон’юнктива активного та пасивного стану
- •Зразок відмінювання дієслова defendo, defendi, defensum 3
- •Зразок відмінювання дієслова sum, fui, -, esse
- •Вживання кон’юнктива у незалежних реченнях
- •Nota bene! Зверни увагу!
Зразок відмінювання дієслів у futūrum I (primum) indicativi passivi
|
laudo,laudāre 1 хвалити |
video,vidēre 2 дивитись,бачити |
colo,colĕre 3 шанувати |
audio,audīre 4 слухати |
Sing. |
1. lauda-b-or (мене будуть хвалити) |
1. vide-b-or |
1.col-a-r |
1. audi-a-r |
2. lauda-b-ĕ-ris |
2. vide-b-ĕ-ris |
2. col-ē-ri s |
2. audi-ē-ris |
|
3. lauda-b-ĭ-tur |
3. vide-b-ĭ-tur |
3. col-ē-tur |
3. audi-ē-tur |
|
Plur. |
1. lauda-b-ĭ-mur |
1. vide-b-ĭ-mur |
1. col-ē-mur |
1. audi-ē-mur |
2. lauda-b-i-mĭni |
2. vide-b-i-mĭni |
2. col-e-mĭni |
2. audi-e-mĭni |
|
3. lauda-b-u-ntur |
3. vide-b-u-ntur |
3. col-e-ntur |
3. audi-e-ntur |
Futūrum I перекладається на українську мову майбутнім часом недоконаного або доконаного видів.
Ut salutas, ita salutaberis. Як ти вітаєшся, так і тебе привітають (будуть вітати).
Відмінювання дієслова sum, fui, -, esse
futūrum I (primum) indicativi
-
singularis
pluralis
1. ero (я буду)
1. erĭmus (ми будемо)
2. eris (ти будеш)
2. erĭtis (ви будете)
3. erit (він буде)
3. erunt (вони будуть)
Вправа 1. Провідміняйте у futūrum I ind. activi et passivi дієслова:
servāre (рятувати); mittĕre (посилати); docēre (навчати); reperīre (знаходити).
Вправа 2. Перекладіть з латинської мови; визначте час, особу та число дієслів::
1. Patriam nostram semper amabĭmus pro patria semper pugnabĭmus. (pugno, pugnāre – битися)
2. Discipŭli boni a magistris laudabuntur. (laudo, laudāre – хвалити)
3. Ut salutаs, ita salutabĕris. (saluto, salutāre – вітати; ut – як; ita - так )
4. Vere agri ab agricŏlis colentur. (vere – навесні; colo, colĕre – обробляти)
5. Si diligenter laborabǐtis, a magistris laudabimǐni. (laudo, laudāre – хвалити; diligenter - старанно)
8. Omnia mutabantur, mutantur et mutabuntur.
(muto,mutare – міняти, змінювати; omnia – все)
9. Quod hodie non est, id cras erit. (quod – що; hodie – сьогодні; cras - завтра)
10. Patriam nostram defendemus. (defendo,defendĕre – захищати)
11. Si attente audiētis et recte respondebĭtis magistri vos laudabunt. (laudo, laudāre – хвалити; recte – правильно)
12. Amicis epistulas saepe scribent.
13. Verum amicum pecunia non parabis. (paro, parāre – купляти)
14. Si fortiter pugnabitis, patriam servabitis.
(pugno, pugnāre – битися; servo,servāre – рятувати)
15. Qui seminat mala, metet mala. (semino,āre – сіяти; meto, metĕre – жати)
16. Inimicos non timebāmus, non timēmus, non timebĭmus. (timeo,timēre – боятися)
17. Discipuli boni cotidie memoriam suam exercebunt.
(exerceo,ēre – тренувати; cotidie – щоденно),
Вправа 3. Перекладіть речення латинською мовою.
1. Римляни у Колізеї дивилися битви гладіаторів (gladiatorum).
2. Багато (досл.: чисельні) народів направляли послів до римлян.
3. У стародавньому Римі поля оброблялися рабами.
4. Римляни вели війни з багатьма народами Азії і Європи.
5. Ми завжди любитимемо нашу Батьківщину і боротимемося за неї.
Перекладіть українською мовою; зробiть морфологічний та синтаксичний аналіз текстів:
De castris Romanis
A Romanis castra ponebantur. Primum a tribuno locus capiebatur, ubi aqua et cibus erat. Deĭnde quadratum spatium signabātur et muniebātur. Circum castra fossa fodiebātur et vallum struebātur. In mediis castris multa tabernacŭla ponebantur.
Impedimenta et spolia in spatio inter vallum et tabernacŭla cumulabuntur. In castris munitis custodiae per vallum disponentur. Si inimici vallo appropinquabunt, statim a custodiis cernentur. Signum tuba extemplo dabĭtur.
Tum tribunus verba facit : « Audīte ! Castra extemplo movebuntur et tela a vobis parabuntur : si fortiter pugnabĭtis; inimici depellentur et vincentur. Gloriam magnam patriae vestrae parabĭtis! Tum praemia vobis dabuntur!»
appropinquo, āre – наближатися;
capio,capĕre - вибирати
cerno, cernĕre – бачити, помічати
cibus, i m - їжа, харч
cumulo, āre – накопичувати, множити
custodia, ae f – охорона
deinde – після
depello, depellĕre - скидати
dispono, disponĕre – розміщувати
do, dare – давати
extemlo – негайно
facio, facĕre – робити, створювати
fodio, fodĕre – копати
fortiter – хоробро
fossа, ae f – рів, канава
impedimentum, i n – військовий обоз
inimicus, i m – ворог
medium, i n – середина
moveo,ēre - рухати
castra movēre - зняти табір, вирушити у похід
paro, are – готувати; збирати
pono,ĕre – будувати, ставити
praemium,ii n - нагорода
primum – с початку
qudratus, a, um - квадратний
signo, āre – позначати, встановлювати
signum, i n – знак, сигнал
spatium, i n – проміжок, довжина
spolium, ii n – військова здобич
statim – негайно
struo, ĕre – складати, будувати
tabernacŭlum, i n – намет
telum, i n – зброя (метальна зброя або зброя для рукопашного бою)
tribunus, i m – трибун (посада у війську)
tuba, ae f –труба
vallum, i n – насип
De perfidia punīta
Olim bellum erat inter Romam et Falerios, oppĭdum Romae proxĭmum, et Romani ante Falerios castra habēbant. Pueri Faliscōrum autem etiam in bello extra oppĭdum exercebantur. Aliquando Faliscus quidam cum pueris nonnullis in castra Romana intrat et Romanis dicit : «Frustra oppĭdum nostrum oppugnabĭtis; armis id non expugnabĭtis, sed dolo incŏlas superabĭtis. Puĕros istos vobis mando ac ita Romanis victoriam parabo.» Sed Romani ei respondent : «Contra viros arma habēmus et nunquam ea contra puĕros capiēmus. Semper armis pugnabāmus et pugnabĭmus, ităque Faliscos dolo non superabĭmus. Puĕros domum remittēmus, te autem merĭto puniēmus.»
ac – і, притому, і також
arma, ōrum n pl. – зброя
capio, capĕre – брати, піднімати
dolus, i m – хитрість
domum – додому
exerceo, exercēre – навчатися, тренуватися
Falerii, ōrum m – Фалерії, місто в південній Етрурії
Faliscus,i m – фаліск (житель Фалерій)
frustra – даремно
intro, āre – входити, приходити
mando, mandāre – передавати
merĭto – по заслузі
nonnullus, a, um – деякий, інший
nunquam – ніколи
olim – колись
oppĭdum, i n – укріплення, містечко
oppugno, are – атакувати, штурмувати
proxĭmus, a, um – найближчий
punio, punīre – карати
quidam – якийсь
remitto, remmitĕre – повертати
respondeo, respondēre – відповідати
Mandate memoriae:
Ut salutas ita salutabĕris. Як ти вітаєш, так і тебе будуть вітати.
Verum amicum pecuniā non parabis. Справжнього друга за гроші не придбаєш.
Qui seminat mala, metet mala. Хто сіє зло, той пожне зло.
Unum castigabis, centum emendabis. Одного покараєш – сотню виправиш.
Omnia mutabantur, mutantur et mutabuntur. Все змінювалось, змінюється і буде змінюватись
LECTIO OCTAVA ( VIII )
DECLINATIO TERTIA SUBSTANTIVORUM
