
Леви-Стросс К. - Структурная антропология (2008, Академический Проект)
.pdfЯЗЫК И РОДСТВО
ГЛАВА II
Структурный анализ в лингвистике и антропологии*
Лингвистика, принадлежащая, несомненно, к чис лу социальных наук, занимает тем не менее среди них исключительное место. Она не является такой же соци альной наукой, как другие, уже потому, что достигну
5тые ею успехи превосходят достижения остальных со циальных наук19. Лишь она одна, без сомнения, может претендовать на звание науки, потому что ей удалось выработать позитивный метод и установить природу
изучаемых ею явлений. Это привилегированное поло 10 жение влечет за собой определенные обязательства:
лингвисту часто приходится видеть, как исследователи, занимающиеся смежными, но различными дисциплина ми, вдохновляются его примером и пытаются следовать по его пути. Noblesse oblige — и вот такой лингвистиче
15ский журнал, как «Word», уже не может ограничиться иллюстрацией узколингвистических положений и то чек зрения. Он чувствует себя обязанным предлагать психологам, социологам и этнографам идти по пути
современной лингвистики, ведущей к положительно
20му познанию социальных явлений. Как писал Марсель Мосс, «социология, конечно, успела бы гораздо боль ше, следуя во всем примеру лингвистов...» [657]. Суще
ствующая между этими двумя дисциплинами близкая
25
30
аналогия в методе исследования требует от них непре менного сотрудничества.
После Шрадера [781, гл. XII, ч. 4] нет более необ ходимости доказывать, какую помощь может оказать лингвистика социологии при исследовании проблем родства. Так, именно лингвисты и филологи (Шрадер, Роз) [781; 768]** указали на невероятность гипотезы,
*Опубликовано ранее [см. 468].
** См. также по этому вопросу наиболее новые работы Дж. Том сона, благоприятные по отношению к гипотезе сохранения матрилинейных пережитков20.
41
за которую до сих пор цепляется столько социоло гов, о матрилинейных пережитках в античной семье.
Лингвист предоставляет в распоряжение социолога этимологии, позволяющие установить между неко торыми терминами родства незаметные с первого 5 взгляда связи21. И наоборот, социолог может сооб щить лингвисту об обычаях, эмпирических правилах
и запретах, позволяющих понять сохранение тех или иных черт языка или неустойчивость некоторых тер
минов и групп терминов. На недавно состоявшемся ю заседании Лингвистического кружка в Нью-Йорке Джулиано Бонфанте иллюстрировал эту точку зре ния, прибегнув к этимологии названия дяди на не скольких романских языках: греческое Qtoc22 дает в итальянском, испанском и португальском языках zio is
и tio; он добавил, что в некоторых районах Италии дядя называется barba. «Борода», «божественный» дядя — сколько догадок могут пробудить у социоло гов эти термины! Тотчас же приходят на память ис следования безвременно умершего Хокарта о рели- 20
гиозном характере отношений между племянником и дядей со стороны матери при авункулате и об обряде похищения жертвоприношения родственниками со
стороны матери [357; 358; 359]23. Вне зависимости от |
|
толкования, которое следует дать фактам, собран- is |
|
ным Хокартом (его толкование, разумеется, нельзя |
Языки |
считать полностью удовлетворительным), несомнен |
родство |
но, что лингвист содействует решению проблемы, об |
|
наруживая в современном словаре стойкие следы ис |
|
чезнувших отношений. В то же время социолог объ- |
зо |
яснит лингвисту смысл его этимологии, подтверждая |
|
ее достоверность. Сравнительно недавно П.К. Бене |
|
дикт, занимаясь как лингвист исследованием систем |
|
родства Южной Азии, внес важный вклад в изучение |
|
организации семьи в этой части мира [187,188]24. |
35 |
Однако, действуя подобным образом, лингвисты |
IIГлава |
и социологи идут независимо друг от друга прису |
|
щими им путями. Они, разумеется, время от времени приостанавливаются, чтобы сообщить друг другу о некоторых достигнутых ими результатах. Тем не ме- 40
42
К. Леви-Строс и ж Структурная антропология
нее эти результаты являются следствием различного
подхода, причем не делается никаких усилий для того,
чтобы дать возможность представителям одной спе циальности воспользоваться техническими и методо-
5логическими достижениями другой. Подобная пози ция могла быть объяснима в то время, когда лингви стические исследования опирались на исторический анализ. Этнологические изыскания, проводившиеся в этот период, отличались от лингвистических скорее
юпо своей глубине, чем по самому их характеру. Линг висты владели более точным методом, результаты их исследований были лучше обоснованы. Социологи
могли вдохновляться их примером, «отказываясь по ложить в основу своих классификаций рассмотрение is современных видов в пространстве» [222, т. 2, с. 562].
Тем не менее при всем этом антропология и социоло гия ждали от лингвистики только фактических сведе ний; ничто не предвещало откровения*.
Возникновение фонологии внесло переворот в го это положение. Она не только обновила перспективы
лингвистики: столь всеобъемлющее преобразование не могло ограничиться одной отдельной дисципли ной. Фонология по отношению к социальным наукам играет ту же обновляющую роль, какую сыграла, на-
25пример, ядерная физика по отношению ко всем точ ным наукам. В чем же состоит этот переворот, если
попытаться выяснить его наиболее общие следствия? На этот вопрос ответ нам дает один из крупнейших
представителей фонологии — Н. Трубецкой. В прозо граммной статье [817] он сводит в конечном счете фо нологический метод к четырем основным положени ям: прежде всего фонология переходит от изучения сознательных лингвистических явлений к исследова нию их бессознательного базиса; она отказывается 35 рассматривать члены отношения как независимые
* В годы между 1900-м и 1920-м основатели современной линг вистики Фердинанд де Соссюр и Антуан Мейе решительно стали под покровительство социологов. Только после 1920 г. Марсель Мосс на чинает опрокидывать эту тенденцию, если пользоваться терминологи ей экономистов.
сущности, беря, напротив того, за основу своего ана |
|
лиза отношения между ними; она вводит понятие си |
|
стемы: «Современная фонология не ограничивается |
|
провозглашением того, что фонемы всегда являются |
|
членами системы, она обнаруживает конкретные фо- |
5 |
нологические системы и выявляет их структуру» [817, |
|
с. 243]; наконец, она стремится к открытию общих за |
|
конов, либо найденных индуктивным путем, «либо... |
|
выведенных логически, что придает им абсолютный |
|
характер» [817, с. 243]. |
ю |
Таким образом, социальной науке впервые уда |
|
ется выявить необходимые отношения. Таков смысл |
|
этой последней фразы Трубецкого, в то время как ос |
|
тальные примеры показывают, каким образом можно |
|
достигнуть этого результата. Мы не собираемся здесь |
is |
доказывать правильность утверждений Трубецкого; |
|
по всей вероятности, большинство современных линг |
|
вистов вполне согласны с ним в этом вопросе. Однако |
|
если в одной из наук о человеке происходит событие |
|
такого масштаба, то представители смежных дисцип- |
20 |
лин не только могут, но и должны немедленно прове |
|
рить вытекающие из него последствия и возможность |
|
его распространения на факты иного порядка. |
|
Тогда здесь открываются новые перспективы. |
|
Речь уже идет не только о случайном сотрудничест- |
гъ |
ве, где лингвист и социолог, работая каждый в сво |
|
ем углу, время от времени подбрасывают друг другу |
|
то, что, с их точки зрения, может представлять обо |
|
юдный интерес. При исследовании проблем родства |
|
(и, несомненно, также и при исследовании других |
зо |
проблем) социолог оказывается в ситуации, фор |
|
мально напоминающей ситуацию, в которой нахо |
|
дится лингвист-фонолог: как и фонемы, термины |
|
родства являются ценностными элементами; как и |
|
первые, они обретают эту ценность лишь потому, что |
35 |
они сочетаются в системы; «системы^одства», как |
|
и «фонологические системы», были выработаны че |
|
ловеческим духом на уровне бессознательного мыш |
|
ления. Наконец, совпадения в удаленных районах |
|
земного шара и в совершенно различных обществах 40
родство и Язык
II Глава
44
К. Леви-Строс ЮВД Структурная антропология
форм родства, брачных правил, предписанных норм поведения между определенными типами родствен ников и т. п. заставляют думать, что как в одном, так и в другом случае наблюдаемые явления есть не что
5иное, как результат взаимодействия общих, но скры тых законов. Эту проблему можно сформулировать
|
следующим образом: в д р у го м п л а н е |
с у щ е с т в у ю щ е й |
|
|
д е й с т в и т е л ь н о с т и |
явления родства |
представляют |
|
собой явления т о г о |
ж е т и п а , что и языковые явле- |
|
ю |
ния. Может ли социолог, пользуясь п о о т н о ш е н и ю к |
||
|
ф о р м е (если не к содержанию) методом, аналогичным |
||
|
методу, выработанному фонологией, способствовать |
||
|
в своей науке успехам, сходным с теми, которые до |
||
|
стигнуты лингвистическими науками? |
|
|
is |
Мы охотнее отправимся по этому пути, если сдела |
||
|
ем еще одно дополнительное наблюдение: исследование |
||
|
проблем родства сейчас ограничено теми же рамками и, |
||
|
кажется, стоит перед теми же трудностями, что и линг |
||
|
вистика накануне революции, произведенной фоноло- |
20гией. Между прежней лингвистикой, искавшей прежде всего в истории свой объяснительный принцип, и неко торыми попытками Риверса существует поразительная аналогия: в обоих случаях только лишь одно (или почти
лишь одно) диахроническое исследование должно объ-
25яснить синхронические явления. Сравнивая фонологию с прежней лингвистикой, Трубецкой определяет первую как «структурализм и систематический универсализм», который он противопоставляет индивидуализму и «ато
мизму » предыдущих школ. Диахроническое исследовазо ние он рассматривает в перспективе, подвергшейся глу боким изменениям. «Эволюция фонологической систе мы направляется в каждый данный момент те н д ен ц и ей к цели ... Эта эволюция имеет направление, внутреннюю логику, которую призвана выявить историческая фо-
35 нология» [817, с. 255; 382; 381]25. Однако именно такое «индивидуалистическое», «атомистическое» толкова ние, основанное исключительно на исторической слу чайности, критикуемое Трубецким и Якобсоном, обыч
но и применяется по отношению к проблемам родства 40 [761; 762, гл. IV]. Каждая терминологическая подроб-
45
ность, каждое специальное брачное правило связыва ются с различными обычаями либо как следствие, либо как остаточное явление: создается чрезмерно дробная картина. Никто не задается вопросом, каким образом системы родства, рассматриваемые в своей синхронной совокупности, могли стать произвольным результатом столкновения нескольких разнородных социальных установлений (большинство из которых, впрочем, лишь
предполагаются) и тем не менее функционировать ре гулярно и с определенной эффективностью [см. выска 10 зывание в том же смысле: 810].
Предварительная трудность возникает при пере
носе фонологического метода на социологические
исследования первобытных народов.
Внешнее сходство фонологических систем и си стем родства настолько велико, что оно немедленно увлекает по ложному пути, который заключается в формальном уподоблении терминов родства фонемам
языка. Известно, что для выведения структурного за кона лингвист разлагает фонемы по их «различитель 20
ным признакам», которые можно затем объединить в одну или несколько «пар оппозиций» [383]. Социо лог мог бы попытаться раздробить термины родства данной системы, пользуясь аналогичным методом.
Например, в нашей системе родства термин «отец» 25 (реге) имеет положительное содержание, поскольку это касается пола, относительного возраста, поколе ния, но он не имеет ни малейшей тенденции к класси фикационному употреблению и не может выражать отношений свойства. Таким образом, при рассмотре 30 нии каждой системы возникает вопрос о характере
выражаемых отношений, а в случае каждого терми на родства выясняется, какое значение — положи тельное или отрицательное — принимает каждое из этих отношений: поколение, классификационное 35 употребление, пол, относительный возраст, свойство и т. д. Есть надежда именно на этом уровне «микро социологии» установить наиболее общие структур ные законы, подобно тому как это делает лингвист
на уровне более низком, чем фонемный, или физик 4 0
ЬО
ы
СГ
7^
~ о
о
За
о
ч
си
О
ь
Q
оо
Q
46
К. Леви-Строс нШ Структурная антропология
на уровне более низком, чем молекулярный, т. е. на
уровне атома. Было бы интересно рассмотреть в этом
духе любопытную попытку Дэвиса и Уорнера [251]. Однако при этом тотчас же возникает тройное
5возражение. Истинно научный анализ должен соот ветствовать фактам, отвечать критерию простоты и иметь объясняющую силу. Так, различительные эле менты, к которым приходит фонологический анализ,
существуют объективно с трех точек зрения: психо-
юлогической, физиологической и даже физической; они менее многочисленны, чем образуемые их комби
нациями фонемы; наконец, они позволяют понять и воссоздать систему. Из предыдущей гипотезы этого
не следует. Трактовка терминов родства в том виде, как is мы ее представили выше, имеет лишь внешнее сходство с анализом, т. к. в действительности результат оказы
вается абстрактнее принципа. Вместо движения к кон кретному происходит удаление от него, и получаемая в конечном счете система, если ее удается построить,
го может иметь лишь характер концепта. Во-вторых, опыт Дэвиса и Уорнера доказывает, что построенная по добным образом система гораздо сложнее и труднее поддается толкованию, чем эмпирические данные*. На конец, эта гипотеза не имеет никакой объяснительной
25силы; она не разъясняет природу системы и тем менее
позволяет восстановить ее генезис.
Вчем же причина этой неудачи? Излишне бук
вальное следование лингвистическому методу на деле противоречит его духу. Термины родства существуют зо не только социологически: это также элементы речи. Стараясь перенести на них методы лингвистического
анализа, не следует забывать о том, что, поскольку они являются частью словаря, по отношению к ним нужно
* Так, в заключение анализа этих авторов термин «муж» (mari) оказывается замененным формулой:
G2a/2(V°GSUla8/Ego [251].
Касаясь этого вопроса, следует отметить два недавно опублико ванных исследования, где использован гораздо более тонкий логиче ский аппарат. Эти работы представляют большой интерес и по методу, и по результатам [617; 321]26.
пользоваться этими методами не по аналогии, а непо |
|
средственно. А лингвистика учит именно тому, что фо |
|
нологическому анализу подвластны лишь слова, пред |
|
варительно разбитые на фонемы. На уровне словаря нет |
|
обязательных отношений*. Это справедливо по отно- |
5 |
шению ко всем элементам словаря, включая термины |
|
родства. Это справедливо в лингвистике и должно быть |
|
справедливо ipso facto в социологии языка. Попытка, |
|
возможность которой мы сейчас обсуждаем, состояла |
|
бы в таком случае в распространении фонологического |
ю |
метода, при котором не учитывалось бы его обоснова |
|
ние. Кребер предсказал эту трудность в одной из своих |
|
более ранних статей [410]. И если он в то время пришел |
|
к заключению о невозможности структурного анализа |
|
терминов родства, то причиной тому было состояние |
is |
лингвистики, которая сводилась тогда к фонетическо |
|
му, психологическому и историческому анализу. Соци |
|
альные науки действительно связаны теми же ограни |
|
чениями, что и лингвистика, но они могут использовать |
|
ее достижения. |
20 |
Не следует также забывать об очень глубоком раз |
|
личии, существующем между системой фонем в язы |
|
ке и системой терминов родства в обществе. В первом случае функция не вызывает сомнений: все мы знаем, для чего служит язык; он служит для общения. Но гъ
лингвисты долгое время не знали, каким способом языку удается этого достигнуть, и только фоноло гия смогла это объяснить. Функция была очевидной, система оставалась невыясненной. В этом отношении позиция социолога совершенно противоположна: зо
еще со времени Льюиса Г. Моргана мы хорошо зна
ем, что термины родства образуют системы, зато нам по-прежнему неизвестно их предназначение. Невни мание к этому положению сводит в большинстве слу чаев структурный анализ систем родства к чистейшей 35 тавтологии. Они доказывают очевидное, пренебрегая
тем, что остается неизвестным.
47
родство и Язык
II Глава
* Как будет видно из гл. V, я употребил бы в настоящее время бо лее осторожную формулировку27.
48
Структурная антропология
К. Леви-Строс
Это не означает, что мы должны отказаться от внесения порядка и выяснения ценностей в номен
клатурах родства. Однако нужно по крайней мере
разобраться в тех специальных проблемах, которые 5 ставятся социологией терминов родства, и в двой ственном характере отношений, объединяющих ее
методы с лингвистическими. По этой причине хоте лось бы ограничиться обсуждением случая, где ана логия легко обнаруживается. К счастью, мы имеем
ю такую возможность.
То, что обычно называется «системой родства», представляет собой в действительности сочетание
двух совершенно различных планов реальности. Прежде всего имеются термины, которыми выра-
15 жаются разные типы семейных отношений. Однако родство выражается не только в номенклатуре: ин
дивиды или классы индивидов, пользующиеся этими терминами, придерживаются по отношению друг к другу определенных норм поведения: уважения или го фамильярности, права или долга, любви или вражды.
Таким образом, наряду с тем, что мы предлагаем на звать системой наименований (и что образует, в сущ ности говоря, систему терминов), существует другая система, являющаяся одновременно психологической
25и социальной, которую мы назовем системой устано вок. Если действительно (как было указано выше) при исследовании систем наименований мы оказываемся в положении, аналогичном тому, которое создается при исследовании фонологических систем, но при
зо этом ему обратном, то в случаях систем установок положение, так сказать, «исправляется». Мы дога
дываемся о роли, исполняемой этими последними системами и заключающейся в обеспечении единства и равновесия в группе, однако нам непонятно проис-
35хождение связей, существующих между различными
установками, и мы не видим в них необходимости*.
*Следует исключить выдающийся труд В. Ллойда Уорнера [831], где анализ системы установок, по существу спорный, является тем не менее новым этапом в исследовании проблем родства.
49
Другими словами, как и в языке, нам известна функ ция, но не ясна система.
Мы видим между системой наименований и си стемой установок глубокое различие, и в этом мы
расходимся с А.С. Радклиф-Брауном, если он дейст вительно полагал, в чем его часто упрекали, будто вторая система является не чем иным, как выражени
ем или переносом в эмоциональную плоскость пер вой системы [733; 736]. В последние годы накопилось много примеров всевозможных групп, по отношению 10 к которым таблицы терминов родства не дают точ
ного отражения установок внутри семьи, и наоборот [709; 337]. Было бы ошибкой считать, что в каждом обществе система родства представляет собой основ ной способ регулирования межиндивидуальных взаи
моотношений; даже в тех обществах, где на нее и воз лагается эта обязанность, она выполняет ее не всегда
вравной степени. Больше того, нужно всегда разли чать два типа установок: прежде всего установки не
ясные, неотстоявшиеся и лишенные характера опре 20 деленных институтов, о которых можно сказать, что
впсихологическом плане они являются отражением или порождением терминологии родства; и наряду с
этими установками или в дополнение к ним сущест вуют установки, фиксируемые ритуалом, обязатель 25 ные, санкционированные посредством табу или при вилегий и выражающиеся с помощью определенного церемониала. Эти установки отнюдь не отражают но менклатуру автоматически; часто они возникают как
результаты вторичного развития и предназначены 30 для разрешения противоречий и возмещения нехватки
обозначений в системе наименований. Синтетический характер этого явления поразительно ярко выражен у австралийского племени вик монкан; в этой группе
права шуточных взаимоотношений как бы санкцио 35 нируют противоречие между отношениями родства,
связывающими двух мужчин до женитьбы, и теорети ческими отношениями между ними, которые следует предположить для того, чтобы понять их последую
щие браки с двумя женщинами, которые не находятся 40
ЬО
ы
сг
7S X
“О
§
ч
го
о
ia
Q
го
Q