- •1. Лексикология как наука. Предмет, задачи и разделы лексикологии.
- •2. Понятие о слове как основной единице языка. Важнейшие признаки и функции слова.
- •3. Лексико-семантическая система языка. Слово как элемент лексико-семантической системы языка.
- •4. Лексическая семантика, ее специфика и объект рассмотрения. Семасиология и ономасиология как важнейшие аспекты лексической семантики.
- •5. Лексическое значение, его сущность и специфика. Внутренняя форма и семантическая структура слова. Компоненты лексического значения.
- •6. Типы лексических значений слова.
- •7. Слово и лексико-семантический вариант (лсв), их соотношение и специфика. Лексема и семема. Сема и архисема.
- •8. Синтагматические и парадигматические отношения в лексике.
- •10. Полисемия. Способы образования переносных значений.
- •11. Омонимия, ее сущность. Причины появления омонимов. Классификация омонимов.
- •12. Омонимия и полисемия. Использование в речи многозначных слов и омонимов.
- •13. Синонимия. Отличие синонимии от многозначности и омонимии. Классификация синонимов. Синонимический ряд. Функции синонимов в речи.
- •14. Конверсия. Сущность лексической конверсии. Структурные типы конверсивов. Семантические типы конверсивов.
- •15. Антонимия. Антонимия и многозначность слова. Классификация антонимов и их функции. Использование антонимов в речи.
- •16. Паронимы и паронимия. Ошибки, связанные с употреблением паронимов. Стилистические функции паронимов.
- •17. Семантическое поле. Единицы семантического поля, принципы его организации и структуры. Количественный и качественный состав поля.
- •18. Лексика русского языка с точки зрения её происхождения.
- •19. Исконно русская лексика
- •20. Старославянизмы. Признаки старославянизмов в языке и речи.
- •21. Заимствования из неславянских языков. Пути заимствования лексики.
- •22. Освоение заимствованных слов в русском языке. Неоправданное употребление заимствованных слов.
- •23. Экзотизмы и варваризмы в русском языке, их специфика. Варваризмы на современном этапе.
- •24. Калькирование, его особенности. Кальки словообразовательные, семантические. Полукальки в русском языке.
- •25. Активная и пассивная лексика русского языка, их специфика. Границы между активной и пассивной лексикой.
- •26. Устаревшая лексика. Виды архаизмов. Стилистические функции устаревших слов.
- •27. Неологизмы, их особенности. Виды неологизмов. Окказионализмы в лексике русского языка.
- •28. Развитие лексики современного русского языка. Типология речевых изменений.
- •29. Лексика русского языка с точки зрения сферы ее употребления.
- •30. Диалектная лексика. Диалект и литературный язык.
- •31. Жаргонная и арготическая лексика, их специфика, источники образования, сфера употребления в речи.
- •32. Термины, номенклатурные наименования и профессионализмы, их языковые признаки, использование в речи.
- •34. Стилистически нейтральная лексика. Эмоционально-экспрессивная лексика.
- •35. Лексика книжной (письменной) речи. Лексика устной речи. Основные пласты лексики книжной и устной речи, их особенности, сфера использования.
- •37. Языковые признаки фразеологизма. Функции фразеологизмов в речи.
- •38. Классификация фразеологизмов в концепции в.В.Виноградова.
- •39. Однозначность и многозначность фразеологизмов. Понятие варианта в теории фразеологии. Системные отношения в русской фразеологии.
- •40. Источники русской фразеологии. Исконно русские фразеологизмы и славянизмы. Заимствования в сфере фразеологии.
- •41. Лексикография и фразеография, их соотношение и связи. Основные задачи лексикографии.
- •42. Типология словарей. Принципы выделения различных типов словарей (л.В. Щерба, в.В. Виноградов и др.). Аспекты описания единиц словаря.
- •43. Основные лингвистические словари русского языка. Толковый словарь и тп.
40. Источники русской фразеологии. Исконно русские фразеологизмы и славянизмы. Заимствования в сфере фразеологии.
Основу фразеологического фонда составляют исконные фразеологизмы. Их происхождение связано с различными источниками и разным временем.
С учетом происхождения фразеологизмов выделяют несколько групп:
- исконно русские фразеологизмы (их большинство в языке). Они возникли в результате метафорического переосмысления свободных словосочетаний: сматывать удочки, ловить рыбу в мутной воде, месить грязь, расправлять крылья, тертый калач и др.;
- фразеологизмы, заимствованные из старославянского языка (их сравнительно немного): ничтоже сумняшеся, как зеницу ока, не от мира сего, притча во языцех, святая святых и др.;
- фразеологизмы, возникшие после метафоризации устойчивых словосочетаний терминологического характера: удельный вес («значение»), сгущать краски («сильно преувеличивать») и др.;
- составные бытовые наименования, не принадлежащие к какой-либо строго определенной терминологической системе: бабье лето, козья ножка и др.;
- крылатые слова и выражения, относящиеся к мифологии: ахиллесова пята, дамоклов меч, библеизмы: манна небесная, умывать руки и т.д.;
- фразеологические кальки из других языков: смотреть сквозь пальцы, не в своей тарелке.
Большинство фразеологизмов исконно русского происхождения. Главным источником русской фразеологии являются свободные словосочетания, которые, употребляясь в переносном значении, становятся фразеологизмами. Например: Лодка плывёт по течению. — Он ничего не хочет менять, плывёт по течению. По приказу командира солдат вышел из строя. — Аппарат очень быстро вышел из строя и нуждается в ремонте. Обычная сфера возникновения таких оборотов — разговорная речь.
Собственно русские фразеологизмы связаны с историей и культурой России, обычаями и традициями русского народа, например: топорная работа, прописать ижицу, небо показалось с овчинку. Многие возникли из пословиц: собаку съел, стреляный воробей; художественных произведений: тришкин кафтан, медвежья услуга, как белка в колесе, на деревню дедушке.
Фразеологизмы возникают также и в процессе метафоризации. Метафоризация – метафорической переосмысление свободных словосочетаний (наиболее распространенный способ): вагон и маленькая тележка, тёртый калач, из-под палки, брать быка за рога.
Бытовая речьявляется одним из главных «народных» источников возникновения фразеологизмов. Нередко источником подобных оборотов служит устное народное творчество и произведения русской литературы (змея подколодная, сказка про белого бычка).
Профессиональная речь часто строится на использовании устойчивых словосочетаний, фразеологических оборотов и терминов. Фразеологические единицы могут возникнуть на базе составных терминов вследствие их переносного употребления: удельный вес, повернуть на 180 градусов. Такие обороты являются «готовыми» строевыми элементами научной речи: симметричные действия, точка/ угол зрения, вектор развития, словообразовательное гнездо, речевая цепь.
41. Лексикография и фразеография, их соотношение и связи. Основные задачи лексикографии.
42. Типология словарей. Принципы выделения различных типов словарей (л.В. Щерба, в.В. Виноградов и др.). Аспекты описания единиц словаря.
В зависимости от отбора слов и объекта описания словари делятся на энциклопедические и лингвистические (филологические).
По числу языков в словаре выделяют словари:
- одноязычные (описывают лексику одного языка);
- двуязычные (например, русско-белорусский словарь, англорусский словарь);
- многоязычные (например, Словарь славянской лингвистической терминологии - термины переводятся на 11 славянских языков и 3 западноевропейских).
По способу описания единиц словари делятся на:
- общие (содержат многоаспектное описание слова, например, толковые словари: занимают главное место в лексикографии любого языка, в них наиболее полно представлена лексическая система языка);
- специальные (раскрывают лишь отдельные аспекты слов или отношений между ними):
словари омонимов, синонимов, антонимов, паронимов (описывают системные связи слов на уровне их лексических значений);
этимологические словари (объясняют происхождение слова, его исконное значение);
словари иностранных слов (объясняют значение заимствованных слов, которые до конца не усвоены русским языком и осознаются как иноязычные);
диалектные словари (отражают лексику и фразеологию какого-либо одного диалекта или всех диалектов данного языка);
исторические словари (рассматривают лексику, бывшую в употреблении в тот или иной исторический период);
словари новых слов (содержат новые слова, новые выражения и новые значения слов, не вошедших в ранее изданные словари; слова, которые вызывают затруднения в произношении, толковании и понимании, а также определении их происхождения при чтении газет и журналов, прослушивании радиопередач, просмотре телепрограмм);
словари жаргонов и арго (рассматривают жаргонную и арготическую лексику);
фразеологические словари (раскрывают значение фразеологизмов, указывают источник их возникновения и условия использования в речи);
орфоэпические словари (содержат информацию о правильном, соответствующем литературной норме произношении слов и форм слов русского языка и постановке ударения в них);
орфографические словари (дают правильное написание слов и их грамматических форм);
морфемные словари (содержат списки корней, суффиксов, префиксов русского языка, отражают их сочетаемость);
словообразовательные словари (построены по гнездовому принципу, вершина гнезда - непроизводное слово - и все слова, которые от него образованы);
обратные словари (слова расположены в алфавитном порядке конечных букв слова, удобны для изучения вопросов словообразования данного языка, изучения грамматических признаков частей речи);
грамматические (отражает словоизменение: склонение существительных, прилагательных, местоимений, числительных и спряжение глаголов; слова расположены в обратном алфавитном порядке, каждое слово имеет при себе грамматическую помету и индекс, отсылающие к «Грамматическим сведениям», где даны образцы склонения и спряжения);
частотные (отражают частотность употребления слов, тем самым характеризуют активный словарный запас языка);
словари лексической сочетаемости (словарные статьи содержат заголовочное слово - существительное, прилагательное, глагол - и описание возможностей его сочетаемости);
словари правильностей / трудностей (;
словари языка писателей
По единице лексикографического описания выделяют словари:
- с единицей меньше слова (например, словарь морфем);
- с единицей равной слову (например, орфоэпический словарь);
- с единицей больше слова (например, словарь фразеологизмов).
По порядку расположения материала выделяют словари:
- алфавитные (информация располагается в алфавитном порядке);
- идеографические (информация располагается по тематическому принципу, например, Словарь эпитетов русского литературного языка, Тематический русско-болгарский словарь);
- ассоциативные (информация располагается по смысловым ассоциациям, например, Словарь ассоциативных норм русского языка А.А. Леонтьева).
