«прозванная Principe Galeotto, в которой содержится сто новелл,
рассказанных в течение десяти дней семью дамами и тремя молодыми людьми»
Первая группа. Новеллы антицерковного, антирелигиозного характера. В них высмеивается лицемерие и ханжество священнослужителей, их алчность и разврат. День 9, новелла 1 – случай в женском монастыре, используется принцип саморазоблачения. День 3, новелла 1 – рассказ о монастырском садовнике, который притворялся глухонемым. День 10, новелла 6 – яркий образ монаха-проходимца Чиполло, который морочит голову доверчивым людям мнимыми реликвиями. Когда двое шутников положили в его ларец вместо реликвий угли, монах немедленно заявил, что бог совершил чудо, заменив перо архангела Гавриила угольками с костра, на котором был сожжен святой Лаврентий.
Вторая группа. Новеллы антифеодальные, направленные против сословных предрассудков. День 4, новелла 1 – дочь принца полюбила слугу.
Третья группа. Новеллы о любви, правдиво изображающие природу человека, разные грани любви; темы супружеской неверности. День 5, новелла 1 – невежественный молодой человек жил при скотном дворе, полюбил образованную девушку и перевоспитал себя.
Четвертая группа. Приключенческие новеллы об Андреучччо из Перуджи - торговец лошадьми приехал в Неаполь и стал жертвой воров и куртизанок. День 2, новелла 4 – Ландольфо Руфоло был богатым купцом, потерял свое состояние, сделался корсаром, снова приобрел богатство, его судно терпит кораблекрушение, он спасается на ящике, в котором оказывается состояние и он снова оказывается богатым.
Для новелл Боккаччо характерно искусство психологического анализа героев, реалистический стиль прозы. Боккаччо создал в «Декамероне» классический тип итальянской новеллы, получившей дальнейшую разработку у его многочисленных последователей.
Сюжетное обрамление- рассказ о чуме во Флоренции 1348г (главное в рассказе- реакция людей на это страшное событие). Боккаччо говорит о нужном поведении во время эпидемии- на примере 10 героев «Декамерона» - 7 девушек и 3 юношей, юноши- веселый Дионео, меланхоличный филострато, рассудительный памфило- показатели настроений самого бокаччо а разные периоды его молодости. 3 девушки, 3 юноши влюблены друг в друга. Герои решают покинуть город, путешествовать по своим 10 виллам и рассказывать новеллы. Каждый день в течение 10 дней каждый рассказывает по новелле. 2 дня- истории на свободную тему, остальные дни- заданные темы. Свободная тема, авантюрные приключения, несчастная любовь, счастливая любовь, о находчивости, об измене жен мужьям, шутки мужей и жен друг над другом, о великодушном поступке.
Восхождение от более низких тем к более высоким. Р. И. Холодовский- классификация новелл Боккаччо: 1)короткие рассказы об остроумных изречениях и быстрых ответах (городской фольклор) + новеллы, имеющие восточный источник («новелла о 3х кольцах») 2) новеллы об удивительных добродетелях (тема 10 дня) 3) новеллы о превратностях судьбы, большинство из них заканчивается благополучно (большинство- 2 и 5 день) 4) буфонные новеллы (шутовские новеллы) о проделках насмешников, шутников- основаны на городском фольклоре и анекдотах. Свободные образы: шутники Бруно, Буффальклако, Нелло, простаки Каландрино. Доктор Симоне. Проделки монахов, духовных лиц (10 невелла 6 дня) брат чиппола.
Первый день
I день, среда
Королева — Пампинея
Тема — свободная
Рассказчик |
№ |
Содержание |
|
— |
— |
Введение: описание чумы во Флоренции, встречи рассказчиков и их отъезда в укромное место недалеко от города. |
|
Памфило |
I, 1 |
Сэр Чаппеллетто обманывает лживой исповедью благочестивого монаха и умирает; негодяй при жизни, по смерти признан святым и назван San Ciappelletto |
|
Неифила |
I, 2 |
Еврей Авраам, вследствие увещаний Джианнотто ди Чивиньи, отправляется к римскому двору и, увидев там развращённость служителей церкви, возвращается в Париж, где и становится христианином |
|
Филомена |
I, 3 |
Еврей Мельхиседек рассказом о трех перстнях устраняет большую опасность, уготованную ему Саладином |
|
Дионео |
I, 4 |
Один монах, впав в грех с красивой девушкой, достойный тяжкой кары, искусно уличив своего аббата в таком же проступке, избегает наказания |
|
Фьямметта |
I, 5 |
Маркиза Монферратская обедом, приготовленным из кур, и несколькими милыми словами подавляет безумную к ней страсть французского короля |
|
Емилия |
I, 6 |
За сорвавшееся с языка «у меня такое хорошее вино, что от него отведал бы и Христос» человека начинают притеснять инквизиторы. Он уличает метким словом злостное лицемерие монахов. |
|
Филострато |
I, 7 |
Бергамино своим рассказом о Примасе и аббате Клюньи ловко уличает необычную скупость Кане делла Скала |
|
Лауретта |
I, 8 |
Гвильельмо Борсьере в тонких выражениях укоряет в скупости мессера Эрмино де Гримальди |
|
Елиза |
I, 9 |
Король Кипра, задетый заживо одной гасконской дамой, из малодушного становится решительным |
|
Пампинея |
I, 10 |
Маэстро Альберто из Болоньи учтиво стыдит одну женщину, желавшую пристыдить его любовью к ней |
|
Второй день
II день, четверг
Королева — Филомена
Тема — Судьба и её превратности: «о тех, кто после разных превратностей и сверх всякого ожидания достиг благополучной цели»
Рассказчик |
№ |
Содержание |
|
Неифила |
II, 1 |
Мартеллино, притворясь калекой, делает вид, что излечен мощами святого Арриго; когда его обман обнаружен, его бьют и хватают, и он в опасности быть повешенным, но в конце спасается |
|
Филострато |
II, 2 |
Ринальдо д’Асти, будучи ограблен, является в Кастель Гвильельмо, где находит приют у одной вдовы и, вознаграждённый за свои потери, возвращается домой здрав и невредим |
|
Пампинея |
II, 3 |
Трое юношей, безрассудно растратив своё состояние, обеднели; их племянник, возвращаясь домой в отчаянии, знакомится на пути с аббатом и открывает в нём дочь английского короля, которая выходит за него замуж, а он, возместив дядьям все их убытки, возвращает их в прежнее положение |
|
Лауретта |
II, 4 |
Ландольфо Руффоло, обеднев, становится корсаром; взят генуэзцами, терпит крушение в море, спасается на ящике, полном драгоценностей, находит приют у одной женщины в Корфу и возвращается домой богатым человеком. |
|
Фьямметта |
II, 5 |
Андреуччо из Перуджи, прибыв в Неаполь для покупки лошадей, в одну ночь подвергается трем опасностям и, избежав всех, возвращается домой владельцем рубина. |
|
Емилия |
II, 6 |
Мадонна Беритола найдена на одном острове с двумя ланями, после того как потеряла двух сыновей; отправляется в Луниджьяну, где один из её сыновей поступает в услужение к властителю страны, слюбился с его дочерью и посажен в тюрьму. Сицилия восстает против короля Карла; сын, узнанный матерью, женится на дочери своего господина; его брат найден, и оба возвращаются в прежнее высокое положение |
|
Памфило |
II, 7 |
Новелла об Алатиэль. Султан Вавилонии отправляет свою дочь в замужество к королю дель Гарбо; вследствие разных случайностей она в течение четырёх лет попадает в разных местах в руки к девяти мужчинам; наконец, возвращённая отцу, как девственница, отправляется, как и прежде намеревалась, в жены к королю дель Гарбо. |
|
Елиза |
II, 8 |
Граф Анверский, ложно обвинённый, отправляется в изгнание, оставив двух своих детей в разных местностях Англии; вернувшись неузнанным, находит их в хорошем положении, идет в качестве конюха в войско французского короля и, признанный невинным, возвращен в прежнее состояние. |
|
Филомена |
II, 9 |
Бернабо из Генуи, обманутый Амброджиоло ради пари, теряет своё достояние и велит убить свою невинную жену. Она спасается и в мужском платье служит у султана; открыв обманщика, она направляет Бернабо в Александрию, где обманщик наказан, а она, снова облачась в женское платье, разбогатев, возвращается с мужем в Геную. |
|
Дионео |
II, 10 |
Паганино из Монако похищает жену мессера Риччьярдо да Кинзика, который, узнав, где она, отправляется за ней и, войдя в дружбу с Паганино, просит отдать её ему. Тот соглашается, если на то её воля; но она не желает вернуться и, по смерти мессера Риччардо, становится женой Паганино. |
|
