Добавил:
Upload Опубликованный материал нарушает ваши авторские права? Сообщите нам.
Вуз: Предмет: Файл:
Экспр-стил кл. Л..docx
Скачиваний:
0
Добавлен:
01.07.2025
Размер:
210.64 Кб
Скачать

9 Современный русский язык.

Лексикология

договор, коммюнике, преамбула, посол, поверенный в белах, прибыть, ратификация, резиденция, сопро­вождать, иметь беседу, уполномочен заявить и т. д.

В дипломатической речи может быть использовано немало слов с дополнительным оценочным значением: могучее дерево мира, знаменательные вехи, политиче­ская мудрость, миротворческая роль, идеалы ненасиль­ственного мира, погасить очаг войны. Ср. также метони­мический характер отдельных сочетаний: Белый дом (резиденция президента США) используется для наиме­нования «правительства США». В дипломатической речи (например, в официальных нотах, посланиях и т. д.) используется значительное количество высокой княж­ной лексики: вдохновитель, возмездие, воистину, гони­тель, губительный, деяние, единомышленник, злобство­вать, злодеяние, кара, кончина, невмешательство, не­одолимый, обагриться, обуревать, плеяда, посланец, смертоносный, суверенитет, уверение, уважение, аб­страгирование, во всеуслышание, доказательство, могу­щество, справедливость и других абстрактных книжных слов на -ение, -ство, -ость и т. д.

Употребление и написание тех или иных слов, отно­сительно закрепленных за каждой из названных выше лексических групп официально-деловой речи, обуслов­лено типом документа, его общественно-политической значимостью и др. (ср.: Постановление правительства или постановление собрания сотрудников', Официаль­ные Верительные грамоты или сопроводительное письмо при тех или иных документах; Заявление ИТАР-ТАСС или заявление о поступлении в институт и т. д.).

ЩШШ

В научной лексике не менее половины слов — межстилевые, общеупотребительные, используемые в их прямом значении. В зависимости от характера кни­ги, специфики предмета, вида текста (описание, повест­вование, определение, рассуждение), читательского ад­реса процент межстилевой лексики может увеличивать­ся или уменьшаться. Для научной лексики (как и для официально-деловой) нехарактерны иностилевые вкрап­ления (например, слова разговорные, узкодиалектные и др.). Исключение составляют такие сравнительно редкие по употреблению слова, которые были научно переосмыслены и стали терминами. Так, в специальной производственно-технической литературе используются диалектные опока — в литейном производстве, сбой­ка в горном деле, нйлеп (налепь) — в гончарной от-

расли, хук-эффект — у физиков (где хук название бокового удара в боксе).

В научной лексике, так же как и в деловой, почти не употребляются слова, имеющие дополнительные эмоционально-экспрессивные оценки (шутливые, ирони­ческие, ласкательные, фамильярные, бранные и т. д.), т. е. слова с коннотативным содержанием. Чрезвычайно редки случаи использования слов в переносном значе­нии. Если все-таки подобные лексические единицы встре­чаются в научных терминологических системах, то яр­кая образность, присущая им в общеупотребительном языке, частично утрачивается, хотя нередко подобные терминоэлементы все-таки вызывают ассоциативные представления, свойственные им в нетерминологическои сфере. Например: благородные металлы (ассоциатив­ное представление о чем-то более ценном, чем при упо­треблении просто слова металл); качающиеся грешники (в географии так называют выветренные поверхност­ные формы ледников); перистые облака, роза ветров (в метеорологии); синяя вуаль, голая частица (в фи­зике) и т. д.

Но зато в научных текстах немало окказиональных, индивидуальных терминов, обусловленных спецификой предмета, авторским подходом к решению проблемы или отсутствием наименования для вновь описываемых явлений. Такими являются физические термины хук-эф­фект, урка-эффект, наименования стилистических фи­гур, построенных на употреблении слов-антонимов (см., например, в работах Л. А. Введенской): акротеза (гр. akro _ вверх + theses — положение), т. е. подчеркну­тое утверждение одного из признаков за счет отрицания другого (Не слабость, а мужество)', амфитеза (гр. amphi — кругом), т. е. утверждение не одного, а сразу двух противоположных' признаков (И стар и мал)', диа­теза (гр. dia между), т. е. утверждение возможного между словами-антонимами среднего, промежуточного понятия, качества (ни холоднаяни горячая, зна­читтеплая). Заметим, что в данном случае создан термин-омоним, так как в лингвистической литературе (и в словарях) термин диатеза был синонимом термина залог (глагола).

К числу наиболее значимых различительных призна­ков научного стиля на лексическом уровне относится широкое использование терминов, которые являются основным понятийно-семантическим ядром излагаемых

мыслей. В научном стиле термины наиболее отчетливо выполняют свою основную дефинитивную функцию Их умелое введение в текст позволяет логически четко раскрыть каждое научное понятие, его содержание по­казать отличительные признаки, что способствует’ ак­тивному усвоению изучаемой науки. Термин является многосторонней, наиболее точной, четкой и емкой ха­рактеристикой предмета или явления. Специфика тео- минов заключается в строгой регулярности их семан­тики, форм, словообразовательных моделей (см. « 45) Каждый термин имеет смысл только в определенным образом организованной терминологической системе. (Ср., например: реакция1 (физ.-хим.) — «взаимодейст­вие между веществами», (перен., книжн.) — «ряд собы­тии, действий, вызываемых одно другим»; реакция2 (мед.) «резкая перемена в самочувствии, упадок слабость после подъема, возбуждения»; реакция 3 (по­лит.) — «активное сопротивление общественному про­грессу и подавление революционного движения».)

Все рассмотренные группы имеют определенную функционально-стилевую окрашенность.

В научной лексике часто используются отвлеченные слова типа: абсолютизм, абстракция, активизация, ар­гументация, бездоказательность, безупречность бес­системность (системность), блуждание, бытие, взаимо­проникновение, взаимодействие, видоизменение; вкрап­ление, внедрение, возбуждение, возрождение, глубина (мысли, исследования и т. д.), данность (объективная действительность), движение, действие, детализация догматизм, доказательство, дополнение, допущение единичность, единственность, жизненность, зависи­мость, затруднение, знание, извлечение, изменение, изо­ляция, иллюстрация, интерес, исполнение, истина, ко­лебание, координация, мнение, мышление, направление, наполнение, начинание, ниспровержение, общность,

Кроме собственно терминов и терминологических сочетании, в науке широко используются сокращения и аббревиатуры, например ИК-спектр (инфракрасный спектр), И ПС (информационно-поисковая система) Л//Л (коэффициент полезного действия), ПК (перфо­карта), ФЭУ (фотоэлектронный множитель); символиче­ские и формульные обозначения понятий (в частности, химических элементов): Н- водород, О - кислород, Н26 - формула воды и т. д.

объяснение, описание, определение, положение, полно­та (исследования), последовательность, пространство, равновесие, развитие, систематизация, совершенство­вание, сравнение, течение, умозаключение, условие, функционирование, целенаправленность и др.^

Характерный лексический признак научной речи наличие в ней особых слов и оборотов, способствующих максимальной логизации изложения мыслей, например сложных сочинительных и подчинительных союзов, союзных слов и других: благодаря чему (ши благодаря тому что), ввиду того, вследствие чего, между тем как, несмотря на то что, однако, таким образом, тогда как, следует заметить что, следовательно и др. ПодоОные слова функционально менее окрашены или совсем ли­шены дополнительной маркированности.

Как разновидность научной лексики в современном языке активно выделяется и все более обособляется

производственно-техническая и профессионально-тер­минологическая лексика, в которую входят различные наименования: а) технических процессов, производ­ственных операций и б) их результатов (по общеязы­ковой метонимической модели): дегазация, дождева ние, химизация, наладка, установка, формовка (дейст­вие и продукт), шлифовка; дутье, литье (действие и продукт), добыча, прокат (действие, процесс и про­дукт) и т. д. 1 Все они являются функционально за­крепленными. „„„

Газетно-публицистическая лексика так­же неоднородна. В ней выделяются следующие

группы: „„„

1 Слова, имеющие общественно-политическое зна­чение: авангард, борьба, благосостояние; волнение, вы­ступление, гражданственность, гуманизм, гуманность, демократия, диктатура, идея, идейность, классовый, коммунизм, коммунистический; мировоззрение, миро­любивый, общественный, партийный, политический, ре­волюционный, социалистический и др. Слова этой груп­пы широко употребляются для реализации как функции сообщения (т. е. информативной функции), так и функ­ции воздействия. Они обладают стилевой коннотацией.

2. Лексика, характеризующаяся (кроме принадлеж-

ности вообще к книжным стилям) особой возвышен ностью: бессмертие, вдохновение (и вдохновитель) весомость (весомый), вещий, владычество, возмездие в°“™тво>?с?могУЩество (всемогущий), грядущий, гу­бительный, дерзание (дерзновенный), злодеяние, кара, мученичество, негодование (негодующий), неодоли­мость (неодолимый), непоколебимый, неотвратимый обуревать, поругание, ратный, свершение, созидатель- ность (созидательный), сподвижник, твердыня, творец

изобпя’“ествие и ДР' Эслова (наряду с отдельными изобразительно-выразительными средствами) активнее используются в пропагандистских публикациях при­званных развивать теоретическое мышление читателей углублять их научные представления о разнообразных явлениях общественной жизни. Однако слова с абст­рактным, а также с дополнительным оценочным значе­нием употребляют и в агитационных произведениях хо­тя в последних преобладающей является конкретная лексика, так как подобные публикации призваны фор- мировать четкую, определенную идейную психологию читателей, их конкретное общественно-политическое со­знание. В дополнение к словам высоким в агитационных публикациях широко используются образно-метафори­ческие значения общеупотребительных слов и многие лексические изобразительно-выразительные средства (эпитеты, метафоры, метонимии, антитезы и пр ) Это заметно выделяет газетно-публицистическую лексику из рассмотренных выше функциональных лексических под­систем книжных стилей. Подобные средства имеют соб- ственно стилистическую окрашенность, функционально они не закреплены, хотя и составляют значительный слои лексических средств данного стиля nuJB В тРетью лексическую группу входят слова, кото­рые в процессе их употребления в публицистике (выра­жающей, как известно, определенное отношение к опи­сываемым фактам, явлениям действительности, дающей

3HHMa4°eZCTBnnH° 3начимУю опенку), развивают новые значения, преимущественно качественно-оценочного характера. Напомним, что выражение отношения к описываемому, т. е. м од а л ьн остьобъект" в- и а я, независимая от оценки пишущих, исубъектив- ная, так или иначе выражаемая автором публика-

™1^ЭТ° °ДИН И3 сУщественных дифференцирующих, стилеобразующих признаков.

Так, именно в процессе регулярного использования

В публицистике развилось новое качественное значение у ряда собственно публицистических слов (т. е. слов первой группы, см. выше), ранее обладавших только значением относительных прилагательных. Сравним, например, оценочное значение слов агитационный (проникнутый духом, идеей агитации), журналистский (социально острый, злободневный), государственный (проникнутый идеями, интересами государства) и т. д.

В лексике газетных жанров наблюдаются семанти­ческие сдвиги не только у слов собственно публицисти­ческих (и газетных), которые приобретают функцио­нальную окрашенность. Претерпевают изменение и сло­ва иностилевые (например, научные термины), а также межстилевые. В этом случае на их значение как бы на слаивается дополнительная стилистическая оценоч- ность. Ср.:

Космический — 1. Относящийся к освоению «юмоса- ские корабли. 2. Огромный по своим масштабам. Поистине космиче

ские достижения в науке.

Заметим, что переосмысление этого слова, а точ­нее _ расширение его значения с привнесением качест­венно-оценочного элемента в общую семантическую структуру (относительного прилагательного) оыло подготовлено тем, что в языке уже существовало слово астрономический, употребляемое в переносном значе нии _ (о цифрах) «очень большие в числовом отноше­нии величины».

Братский— 1. Связанный родственными отношениями. Встреча братьевБратская встреча. 2. Интернациональный, проникнутый бескорыстными, гуманными чувствами. Братская помощь народов ми-

Ра П<Дремичий‘—< 1 °VycToft,Темный, труднопроходимый. Дремучий лес ^Совершенный, полный (о носителе каких-либо отрицательных качеств). Самые дремучие консерваторы.

Об активизации процесса развития у_ слов новых качественных значений в послеоктябрьский период убе­дительно писал еще в 1928 г. А. М. Селищев: «Эмоцио­нально-экспрессивная функция речи имела огР°ми°е значение в революционные годы. Пафос революционер , высокие идеалы братства, равенства, свободы, угрозы врага, категорические приказы в обстановке решитель­ной битвы — все это выливалось в соответствующих формах речи. В сильной степени эмоционально насы­щенные речи раздавались на митингах, на собраниях, в

9 Шмелев Д. Н. Проблемы семантического анализа лексики (на материале русского языка). М., 1973. С. 245—258.

1 См.: Кожина М. Н. Стилистика русского языка. М., 1983. С. 32—

110 Несколько иную трактовку см.: Кожин А. Н., Крылова О. А., Одинцов В■ В. Функциональные типы русской речи. М., 1982. С. 69 82.

1 См.: Сенкевич М. Я. Стилистика научной речи и литературное редактирование научных произведений. М„ 1976. С. 5 и далее.

253