Добавил:
Upload Опубликованный материал нарушает ваши авторские права? Сообщите нам.
Вуз: Предмет: Файл:
Экспр-стил кл. Л..docx
Скачиваний:
0
Добавлен:
01.07.2025
Размер:
210.64 Кб
Скачать

12 См.: Русская разговорная речь. М., 1973.

«нейтральные слои литературного языка, используемые в непосредственном общении» 13. В этом случае остают­ся неясными вопросы о том, используются ли слова, от­носящиеся к «центру», в непосредственном общении и выделяются ли в них нейтральные слои, если такая лек­сика составляет основу периферии.) Третья группа об­разует так называемую внелитературную разговорную лексику, хотя, поскольку подобные лексические средства используются в устной форме общения, они могут быть рассмотрены при характеристике общей лексической системы разговорных стилей речи.

Слова всех указанных групп отмечены функциональ­ной коннотативностью, т. е. на фоне собственно ней­тральных (вне контекста, конечно) они воспринимаются как слова окрашенные, в данном случае своей стилевой принадлежностью. Подобное расслоение разговорной лексики может быть объяснено особыми условиями функционирования стиля как средства общения и, следовательно, теми при-

248

знаками (прежде всего нелингвистическими), которые способствуют его формированию (поэтому их называют стилеразличительными или стилеобразующими). К этим признакам относятся: 1) непосредственный характер об­щения двух и более лиц (т. е. то, что необходимо для са­мого возникновения разговорной речи); 2) неподготов­ленность речевого акта, его спонтанность (лат. spon- taneus — самопроизвольный), т. е. отсутствие предва­рительного обдумывания и отбора соответствующих языковых средств; 3) непринужденность речевого об­щения, т. е. неофициальность отношений говорящих; 4) первичность устной формы реализации речи и вторич- ность возможного письменного выражения (письма, дневники и т. д.); 5) тематическая неограниченность, т. е. обращение к самым разнообразным темам: от собственно бытовой, обиходной до профессиональ­ной.

На формирование специфических языковых особен­ностей большое влияние оказывают обстановка, в кото­рой протекает разговорная речь, жесты, темп речи, инто­нация и другие причины.

Перечисленные различительные признаки (их назы­вают еще дифференцирующими и дифференциальными, лат. differentia — различие) характерны для всех трех отмеченных выше лексических групп. Но не все группы подчиняются собственно языковым нормам функцио­нального разговорного стиля на разных уровнях языка. Поэтому лишь первая считается нормативно ярко выра­женной. Во второй наблюдаются уже отклонения от норм (в том числе и лексических). А третья подчиняется своим внутренним закономерностям: социальным (ар­го), территориальным (диалектизмы) или экспрессивно­стилистическим (грубое просторечие).

Чем характеризуются эти нормы, которые (в отличие от собственно литературных, строго кодифицирован­ных) называют иногда некодифицированными?

Во-первых, они обладают значительной вариатив­ностью по сравнению с кодифицированными литератур­ными нормами, поэтому в них возможны разные по сво­ей «разговорности», коннотативной сущности и сфере использования наименования одного и того же предме­та, понятия. Во-вторых, вариативность в обозначении понятий позволяет иметь значительные ряды семанти­чески тождественных единиц, которые функционально не разграничены. Следовательно, разговорные нормы в

целом «не тяготеют к функциональной дифференциации взриантов»

Рассмотрим каждую из выделенных групп.

К литературно-разговорным относятся такие слова, которые имеют по сравнению с межсти­левыми, с одной стороны, и книжными — с другой (хотя такие синонимические Параллели не всегда возможны), некоторый оттенок сниженности. Однако эти слова употребляются во многих сферах общения людей. Так, слова вечерник, высотник, заочник; бетонка, высоко­вольтка, зенитка, узкоколейка; брюшняк, зелёнка; глу­бинка, задумка; волокита, волынка, замашка; взгруст­нуть, лихорадить (волновать), справлять (новоселье); вовсю и т. д. широко используются в разных жанрах га­зетно-публицистической речи (даже в передовых стать­ях газет и журналов). Широко используются и такие ли­тературно-разговорные слова, как бобёр, волчица (ср. межстилевые бобр, волчиха); задолжник (ср. имеющий долг, задолженность), интеллектуал (ср. интеллекту­альный человек), нытик (ср. чем-то недовольный), ба­ловник (ср. шалун), бездельник (ср. ленивый человек), блажь (ср. причуда), везение — невезение (ср. удача — неудача), запинка (ср. остановка в речи), смешок (ср. короткий смех)у- балованный (ср. избалованный, изне­женный), беспамятный (ср. забывчивый), брюзглйвый (ср. ворчливый); заплетаться (ср. с трудом говорить), защититься (ср. защитить публично работу), допы­таться, разузнать (ср. выведать); впопад — невпопад (ср. кстати, уместно — некстати, неуместно), враскачку (ср. раскачиваясь), дорогой (ср. во время пути) и др.

Разговорно-бытовыми являются слова, ис­пользуемые в повседневном обиходном общении. Они, как и слова разговорно-литературные, не нарушают норм собственно разговорной речи. Но среди них уже значительно больше слов со сниженным значением, ко­торые к тому же^ нередко обладают и дополнительной ярко выраженной стилистической окраской, например: неодобрительное, ироническое фамильярное, шутливое и т. д. Их употребление в других стилевых разновид­ностях литературного русского языка (например, офи­циально-деловом или научном) является неуместным.

К разговорно-бытовым (или разговорно-обиходным) от-