Добавил:
Upload Опубликованный материал нарушает ваши авторские права? Сообщите нам.
Вуз: Предмет: Файл:
Мон_2_ 1.06.2014.doc
Скачиваний:
0
Добавлен:
01.07.2025
Размер:
3.94 Mб
Скачать

23. Причастие 1. Причастие 2.

Причастие 1 в предложении может произноситься в качестве сказуемого, обстоятельства и определения в препозиции или постпозиции к определяемому слову. Ему соответствуют русские причастия типа: делая, делающий, делавший, пишущий, стоящий, осматриваясь и т.п. Если вы планируете произнести / написать причастие 1 в функции обстоятельства, то перед ним можно произносить союзные слова when (когда), while (пока, в то время как), но не обязательно.

В качестве сказуемого его функция полностью совпадает с образованием группы длительных времен.

Он собираетсяV сделатьInf работу сам?

Is he going to do the work himself?

Пр ?35 5 + going to НД Из Дз // ЧС InfДзП

Им удалосьV получитьG хорошие результаты, работаяP1 с этим прибором.

They succeeded in obtaining good results working with this device.

Пр Пов24 2 + ПП Из Дз // Дп in GДзП // Об P1ДзП

Мы часто слышимV, что увеличивающийсяP1 поток информации будетV одной из проблем 21 века.

We often hear that the increasing flood of information will be one of the problems of the 21st century.

ПрГл Пов24 2 + НП Из Дз

That ПрДп Пов24 4 + beСВ БП45 Из Дз // Опр- P1ДзП

ТестируяP1 двигатель, мы записывалиV результаты тестов.

While testing the motor we put down the results.

Пр Пов24 2 + ПП Из Дз // Об P1ДзП

Примечание. Если причастием 1 вы планируете выразить действие и оно по времени произошло раньше главного (основного) действия, то такой русский причастный оборот обязательно замените на придаточное определительное предложение. Например:

Ученый, написавшийP1 этот учебник, сейчас выступаетV. →

Ученый, который написалV этот учебник, сейчас выступаетV.

The scientist who wrote this textbook is speaking now/

ПрГл Пов24 4 + НД45 Из Дз

Who ПрОпр Пов24 2 + ПП Из Дз

Причастие 2

В русском предложении страдательное причастие прошедшего времени может быть произнесено в качестве сказуемого (страдательный залог в английском предложении), определения и обстоятельства. Ему соответствуют русские страдательные причастия прошедшего времени: сделанный, вымытый, сданный, употребленный, употребляемый. Перед причастием в функции обстоятельства могут быть произнесены союзные слова when (когда), unless (если не), if (если).

Статья, опубликованнаяP1 в этом журнале, представляетV для нас большой интерес.

The article published in this journal is very interesting for us.

Пр Пов24 2 + beСВ НП Из Дз // Опр P2

Когда данные потребуютсяV, они будут примененыV в нашей практической работе.

When the data are required, they will be applied in our practical work.

ПрВр Пов24 4 + НП Из Стр45

ПрГл Пов24 4 + БП45 Из Стр45

Другой вариант

Когда данные потребуютсяV они будут примененыV в нашей практической работе.

When required, the data will be applied in our practical work.

Пр Пов 4 + БП45 Из Стр45 // Об when P2

Если его попросятV, он объяснитV это правило.

If he is asked he will explain this rule.

ПрУсл Пов24 4 + НП Из Стр45

ПрГл Пов24 4 + БП45 Из Дз

Другой вариант

Если его попросятV, он объяснитV это правило.

If asked he will explain this rule.

ПрГл Пов24 4 + БП45 Из Дз // Об P2

Независимый причастный и инфинитивный обороты

Некоторые предложения вы можете перевести на английский язык с помощью независимого причастного или инфинитивного оборота. В таких предложениях сказуемое сразу можно выразить инфинитивом, причастием 1 и причастием 2. Такую комбинацию подлежащего со сказуемым принято называть независимым оборотом. Обязательно выделяется запятой.

С помощью независимого инфинитивного оборота можно перевести русские предложения, вводимые союзом причем. Такой оборот всегда должен произноситься в конце предложения, а глагол в русском предложении должен выражать долженствование. Такие обороты англичане используют в коммерческих документах.

Продавцы предложилиV покупателям новые товары, причем поставки должныМ начатьсяV в ноябре.

The sellers offered the buyers the new goods, delivery to be begun in November.

Пр Пов24 2 + ПП Из Дз // Нез InfСтрП

Русские предложения, вводимые союзными словами так как, поскольку, хотя, когда, после того, как, если, а, причем, при этом, также можно переводить независимым причастным оборотом, отделяемым от основного предложения запятой.

Я писалV перевод, причем /а мой друг помогалV мне.

I was writing the translation, my friend helping me.

Пр Пов24 4 + НД45 Из Дз // Нез P1ДзП

Когда / после того, как все приготовления были сделаныV, делегация отправиласьV в аэропорт.

All preparations being made, the delegation will start to the airport.

Пр Пов24 4 + БП45 Из Дз // Нез P1СтрП

Если погода позволитV, пароход отплыветV завтра утром.

Weather permitting, the steamship will start early in the morning.

Пр Пов24 4 + БП45 Из Дз // Нез P1ДзП

Поскольку / так как погода былаV плохая, самолет не могМ взлететь.

The weather being bad, the airplane couldn’t start.

Пр Пов 4 – М45 (could) ПП Из Дз // Нез P1 – beingСВ

Как только / после того, как эксперимент был выполненV, студенты покинулиV аудиторию.

The experiment having been carried out, the students left the lab.

Пр Пов24 2 + ПП Из Дз // Нез P1СтрС

Другой вариант

Когда компьютер выполняетV сложение, два числа, которые должныЭМ быть сложеныV, берутсяV из памяти.

When the computer performs addition, two numbers which are to be added come from the memory.

When ПрВрм Пов24 2 + НП Из Дз

ПрГл Пов24 2 + come НП Из Дз

Which ПрОпр Пов24 4 + beЭМ НП Из Дз // ЧС InfСтрП

Другой вариант

Когда компьютер выполняетP1 сложение, два числа, которые должны быть сложеныInf, берутсяV из памяти.

The computer performing addition, two numbers to be added come from the memory.

Пр Пов24 2 + come НП Из Дз // Нез P1ДзП // Опр InfСтрП

После того как работа была оконченаV, студенты вышлиV из аудитории.

When the work was finished, the students went out of the classroom.

After ПрВрм Пов24 4 + ПС45 Из Стр45

ПрГл Пов24 2 + ПП Из Дз

Другой вариант

После того как работа была оконченаP2, студенты вышлиV из аудитории.

The work finished, the students went out of the classroom.

Пр Пов24 2 + ПП Из Дз // Нез P2

Так как былоV воскресенье магазин былV закрыт(V).

As it was Sunday the shop was closed.

As ПрПрч Пов24 2 + Безл 1 beСВ ПП Из Дз

ПрГл Пов24 2 + beСВ ПП Из Дз (= ПрГл Пов24 4 + ПП Из Стр45)

Другой вариант

Так как былоV воскресенье магазин былV закрыт(V).

It being Sunday, the shop was closed.

ПрГл Пов24 2 + beСВ ПП Из Дз // Нез Р1 Безл 1 beСВ

(= ПрГл Пов24 4 + ПП Из Стр45// Нез Р1 Безл 1 beСВ)