- •Введение
- •Тема № 1 Простое распространенное предложение. Коммуникативное членение предложения
- •Подлежащее и сказуемое как основные члены предложения. Группа подлежащего, группа сказуемого, дополнения и обстоятельства
- •Главные члены предложения (Die Hauptglieder des Satzes)
- •Второстепенные члены предложения
- •1. Задайте вопросы к словам, выделенным курсивом.
- •Тема № 2 Рамочная конструкция и отступления от неё
- •1. Проанализируйте следующие предложения, определите, какими глагольными конструкциями выражено сказуемое. Переведите на русский язык.
- •2. Переведите на русский язык.
- •Склонение указательных местоимений derjenige, derselbe
- •1. Переведите предложения на русский язык.
- •Тема № 4 Сложносочиненные предложения Общая характеристика
- •1. Переведите предложения на русский язык. Определите, какие из приведенных предложений являются сложносочиненными.
- •Тема № 5 Союзы. Многозначность и синонимия союзов
- •3) Уступительные:
- •4) Образа действия (модальные):
- •5) Ограничительные:
- •1. Переведите предложения. Обратите внимание на перевод союзов.
- •Тема № 6 Сложноподчиненные предложения
- •Порядок слов в придаточном предложении
- •1.Придаточное – подлежащее
- •Придаточное предложение-сказуемое
- •6.1.3. Придаточное дополнительное
- •6.1.4. Придаточные определительные
- •6.1.5. Придаточные условные
1. Переведите предложения на русский язык. Определите, какие из приведенных предложений являются сложносочиненными.
1. Die moderne Rechentechnik ersetzt keineswegs den schöpferischen Menschen, sondern vervielfacht die Möglichkeiten seiner Arbeit.
2. Die bisherigen Arbeiten zu diesem Thema konnten zwar bestimmte klassifikatorische Linien richtig skizzieren, aber eine zufriedenstellende Gesamtlösung liegt noch nicht vor.
3. In den beiden Arbeiten wird keine Aussage darüber gemacht, wie genau die damit erzielten Ergebnisse sind, noch wird eine Möglichkeit angegeben, realistische Fehlerschranken zu ermitteln.
4. Die Jugendlichen setzen sich mit politischen Fragen auseinander, beziehen Stellung, entscheiden sich und können in Bezug auf politische Erfordernisse unserer Gesellschaft handeln.
5. Die materialistischen Physiker haben nachgewiesen, dass keine Verwandlung von Materie in Energie und umgekehrt vor sich gehen kann, sondern dass die Materie sich aus einer ihrer Formen in eine andere verwandelt.
6. H.C. Örsted arbeitete sowohl experimentell wie theoretisch und begründete die erste mathematisch fundierte Theorie des Elektromagnetismus.
7. Leibniz war nicht nur der überragende Denker auf den Gebieten der Mathematik, des Rechts und der Philosophie, sondern er war auch ein bekannter Geschichtsschreiber.
Тема № 5 Союзы. Многозначность и синонимия союзов
Союзы являются неизменяемой частью речи и служат для связи между собой в предложении отдельных слов или словосочетаний, а также являются средством связи как грамматически равноправных предложений друг с другом, так и главного предложения с придаточным.
К данному разряду слов, кроме собственно союзов (т. е. союзов по происхождению):
und и, а |
aber но, однако |
dass что, чтобы |
oder или |
относятся также союзные слова:
-
darum
поэтому
darauf
вслед за этим
deshalb
вследствие этого, поэтому
ferner
далее, кроме того и т.д.
Союзы могут состоять из одного слова:
als |
когда |
denn |
ибо, так как, потому что |
nachdem |
после того как |
sondern |
а, но |
sowie |
а также |
или из двух или нескольких слов:
als ob |
словно, как будто |
ohne dass |
а не, причем не |
und zwar |
а именно |
nicht nur ... sondern auch |
не только ... но и |
sowohl... als auch |
как ...так и . |
weder….noch |
ни…ни |
entweder ….oder |
или….или и др |
Союзы не занимают в предложении синтаксического места и, как правило,
не влияют на порядок слов в предложении. По типу синтаксической связи различают союзы сочинительные и подчинительные.
Сочинительные союзы соединяют однородные члены предложения, словосочетания, однородные придаточные, а также отдельные независимые предложения друг с другом. Например:
Die Wohnung ist sehr klein, doch günstig gelegen. |
Квартира очень маленькая, но удачно расположенная. |
Sie hat sich einen teuren, doch hochmodischen Mantel gekauft. |
Она купила дорогое, но очень модное пальто. |
Ich bat ihn, pünktlich zu sein, und die Bücher nicht zu vergessen. |
Я просила его придти вовремя и не забыть книги. |
Es hat nicht geregnet, aber die Sonne hat auch nicht geschienen |
Дождя не было, но и солнце не светило. |
В функции сочинительных союзов могут выступать также наречия или местоименные наречия, например:
daher |
(и) поэтому |
ferner |
кроме того |
dann |
затем, кроме того |
sonst |
иначе |
darauf |
после этого, затем |
trotzdem |
несмотря на это |
darum |
поэтому |
zudem |
к тому же |
deshalb |
вследствие этого |
zuletzt |
в конце концов |
deswegen |
из-за этого |
|
|
В отличие от собственно союзов, не занимающих в предложении синтаксического места, эти союзные слова, оказываясь в начальной позиции, влияют на порядок слов. Ср.:
Das Benzin wird immer teurer, deshalb fahren immer mehr Personen mit dem Zug. |
Бензин становится все дороже, поэтому все больше людей ездят поездом. |
Но:
Das Benzin wird immer teurer, immer mehr Personen fahren deshalb mit dem Zug.
Иногда трудно провести четкую грань между собственно союзами и союзными словами. Союзы, близкие по своему значению к наречиям, также могут оказывать влияние на порядок слов в предложении. Например:
Es ist schon acht Uhr, also müssen wir uns beeilen. |
Уже восемь часов, значит, нам нужно спешить. |
Die Sachen sind nicht gebracht worden, folglich müssen wir sie abholen. |
Вещи не доставлены, следовательно, нам нужно их забрать. |
Подчинительные союзы соединяют придаточное предложение с главным или другим придаточным. Например:
Obwohl das Wetter nicht immer schön war, sind wir mit unserer Reise zufrieden. |
Несмотря на то, что погода не всегда была хорошей, мы довольны своим путешествием. |
Выбор подчинительного союза определяется типом вводимого этим союзом придаточного предложения. В соответствии с классификацией придаточных предложений различают союзы придаточных:
1) дополнительных (изъяснительных) или вводящих косвенную речь:
dass - что, чтобы ob - ли
2) обстоятельственных:
а) времени:
-
als, wenn
когда
nachdem
после того как
während
в то время как
sobald
как только
bis
до тех пор пока (не)
solange
пока
bevor, ehe
прежде чем
seit(dem)
с тех пор как
б) условия:
wenn, falls (в случае) если
в) причины:
weil, так как, потому, что
da так как, потому, что
г) следствия:
so dass так что
als dass чтобы
д) цели:
damit (с тем) чтобы, для того, чтобы
е) сравнения:
als чем
als ob, als wenn словно, как будто
wie как
wie wenn как будто, словно
je…desto, je…umso чем……тем
je… nachdem смотря по обстоятельствам, в зависимости от
