- •Введение
- •Тема № 1 Простое распространенное предложение. Коммуникативное членение предложения
- •Подлежащее и сказуемое как основные члены предложения. Группа подлежащего, группа сказуемого, дополнения и обстоятельства
- •Главные члены предложения (Die Hauptglieder des Satzes)
- •Второстепенные члены предложения
- •1. Задайте вопросы к словам, выделенным курсивом.
- •Тема № 2 Рамочная конструкция и отступления от неё
- •1. Проанализируйте следующие предложения, определите, какими глагольными конструкциями выражено сказуемое. Переведите на русский язык.
- •2. Переведите на русский язык.
- •Склонение указательных местоимений derjenige, derselbe
- •1. Переведите предложения на русский язык.
- •Тема № 4 Сложносочиненные предложения Общая характеристика
- •1. Переведите предложения на русский язык. Определите, какие из приведенных предложений являются сложносочиненными.
- •Тема № 5 Союзы. Многозначность и синонимия союзов
- •3) Уступительные:
- •4) Образа действия (модальные):
- •5) Ограничительные:
- •1. Переведите предложения. Обратите внимание на перевод союзов.
- •Тема № 6 Сложноподчиненные предложения
- •Порядок слов в придаточном предложении
- •1.Придаточное – подлежащее
- •Придаточное предложение-сказуемое
- •6.1.3. Придаточное дополнительное
- •6.1.4. Придаточные определительные
- •6.1.5. Придаточные условные
6.1.3. Придаточное дополнительное
Придаточные дополнительные являются дополнением к сказуемому главного предложения. Они располагаются обычно после главного предложения и зависят либо от глагола (т.е. сказуемого), либо от предикативного прилагательного.
Wie sind überzeugt, dass die Übung ohne Fehler gemacht wird. |
Мы убеждены, что упражнение будет выполнено без ошибок. |
Вводятся придаточные дополнительные чаще всего союзами dass - что; ob - ли; союзными словами wer - кто; was - что; wo - где; wann - когда; wie - как; местоименными наречиями wodurch - чем; woran - на чем, о чем; womit - чем, с чем; worauf - на чем; wofür - для чего, за что и др.:
Viele der Wissenschaftler behaupten, dass die Welt erkennbar ist. |
Многие из учёных утверждают, что мир познаваем. |
Ich weiß nicht, womit er sich jetzt beschäftigt. |
Я не знаю, чем он сейчас занимается. |
Бессоюзные придаточные дополнительные имеют иногда порядок слов самостоятельного предложения. В таких предложениях обычно содержится косвенная речь.
Der Forscher zweifelte nicht, seine Ideen waren richtig gewesen. |
Исследователь не сомневался в том, что его идеи были правильными. |
Упражнение. Прочтите следующие предложения, обратите внимание на средства связи придаточных дополнительных. Переведите на русский язык.
Es wird diskutiert, ob Nanopartikel, die in die Zellen gelangen, die Bildung freier Radikale auslösen können.
Heute glaubt man nicht mehr, dass man ohne mathematische Methoden auskommen kann.
3. Wir wollen nur sehen, ob diese Feststellung richtig ist.
Der Wissenschaftler erzählte, wodurch es ihm gelungen ist, seine Untersuchung erfolgreich durchzuführen.
Hier sei bemerkt, dass in der Kybernetik unter Information nicht ganz dasselbe zu verstehen ist, wie im täglichen Gebrauch.
Die gemessenen Verhältnisse lassen nicht erkennen, ob der erste Teil des Potentials überhaupt wirksam ist.
Es ist problematisch, über etwas zu berichten, was noch in der Entwicklung begriffen ist.
Die Untersuchung der Meteoriten-Materie zeigt, wie kompliziert das Problem der Entstehung der Planeten des Sonnensystems ist.
Noch im 18.Jh. wusste man nicht, dass die mechanische Bewegung nicht die einzige Bewegungsform der Materie zu sein braucht.
Bei jedem Experiment ist zu prüfen, ob sein Ergebnis von den unvermeidlichen Verunreinigungen beeinflusst ist.
Jeder Schriftsteller muss wissen, für wen und wofür er schreibt.
Um zu zeigen, wie vielseitig solche Untersuchungen sein können, sollen einige Methoden näher betrachtet werden.
Die Zusammenarbeit der Industriebetriebe mit den technischen Hochschulen hat deutlich werden lassen, worin das Neue an der Verflechtung von Wissenschaft und Produktion besteht.
6.1.4. Придаточные определительные
Придаточные определительные предложения вводятся относительными местоимениями der, die, das, die, welcher, -e, -es, -e который, -ая, -ое, -ые. Относительные местоимения der, die, das, die склоняются следующим образом:
Падеж |
Един.число |
Множ. число |
||
|
Муж. род |
Жен. род |
Сред, род |
|
Nom. Gen. Dat. Аkk. |
der dessen dem den |
die deren der die |
das dessen dem das |
die deren (derer) denen die |
Относительные местоимения welcher, -e, -es, -e склоняются как определенный артикль. В генитиве они не употребляются и заменяются соответствующими формами от der, die, das, die. Придаточное определительное непосредственно следует за определяемым словом, с которым относительное местоимение согласуется в роде и числе, а падеж относительного местоимения определяется его синтаксической функцией в предложении:
Personen (Nom., мн. ч.), die zu wenig schlafen, haben meist einen ungesunden Lebensstil. |
Люди, которые слишком мало спят, ведут чаще нездоровый образ жизни. |
Относительное местоимение в генитиве стоит на первом месте в предложении перед существительным, к которому оно относится, но в соответствии с нормами русского языка переводится после него:
Die Genetik gehört zu den Wissenschaftszweigen, deren Bedeutung stetig anwächst |
Генетика относится к отраслям науки, значение которых постоянно растёт. |
2. Если сказуемое главного предложения выражено глагольной конструкцией или глаголом с отделяемой приставкой, то неизменяемая часть сказуемого и отделяемая приставка стоят между определяемым словом в главном предложении и придаточным определительным:
In die Aspirantur werden die Hochschulabsolventen aufgenommen, deren Kenntnisse bestimmten Anforderungen entsprechen. |
В аспирантуру принимаются выпускники вузов, знания которых соответствуют определенным требованиям |
3.Придаточное определительное может стоять в середине главного предложения, разрывая его, таким образом, на две части:
Die Vermutung, dass sich Materie innerhalb der Sonne vermischt, ist schon vor der Entdeckung des Pulsierens der Sonne geäußert worden. |
Предположение, что материя перемешивается внутри солнца, было высказано ещё до открытия пульсирования солнца. |
4. Относительные местоимения могут употребляться с предлогами, в зависимости от которых они получают соответствующие падежные формы:
Die Konferenz, an deren Arbeit wir teilgenommen haben, fand in Weimar statt. |
Конференция, в которой мы приняли участие, состоялась в Веймаре. |
5. Придаточное определительное может относиться к существительному с коррелятом или только к одному корреляту. В качестве коррелятов употребляются der, die, das, die тот, та, то, те (склоняется как относительное местоимение); jener, -e, -es, -e тот, та, то, те; solcher, -e, -es, -e такой, -ая, -ое, -ие (склоняется как артикль); derjenige, diejenige, dasjenige, diejenigen тот, та, то, те (склоняется как определенный артикль с прилагательным).
Коррелят der, die, das, die, относящийся к существительному, совпадает по своей форме с артиклем, от которого он отличается более сильным ударением:
Der dialektische Materialismus geht von den Tatsachen, die unabhängig vom Bewusstsein bestehen. |
Диалектический материализм исходит из тех фактов, которые существуют независимо от сознания. |
6. Разновидностью придаточного определительного является предложение, вводимое союзным словом wie - как, какой, каковой в сочетании с личным местоимением, заменяющим определяемое существительное и согласующееся с ним в роде и числе. Падеж личного местоимения определяется его синтаксической функцией в предложении: в форме номинатива оно является подлежащим, а в формах косвенных падежей — дополнением:
Man hat auf diesem Planeten winzige Bakterien gefunden, wie sie (Nom., мн. ч.) auf unserer Erde vorkommen. |
На этой планете были обнаружены мельчайшие бактерии, которые (как они) встречаются на нашей земле. |
В качестве дополнения личное местоимение стоит после подлежащего, если последнее выражено личным местоимением:
Auf dem Gebiet der Biologie vollzieht sich z.Z. eine ähnliche Revolution, wie wir sie (Akk., ед. ч.) auf dem Gebiet der Physik erlebt haben. |
В области биологии в настоящее время происходит такая же революция, какую (как ее) мы пережили в области физики. |
Сочетание wie с личными местоимениями можно также переводить как
такой, как, какой.
Упражнение. Переведите следующие предложения на русский язык.
In dem Moment, in dem tatsächlich Strom verbraucht wird, entstehen zusätzlich magnetische Felder.
Das Innere der Sonne ähnelt einem arbeitenden “Motor”, der automatisch die Sonnenpulsation unterhält.
Die Vermutung, dass sich Materie innerhalb der Sonne vermischt, ist schon vor der Entdeckung des Pulsierens der Sonne geäußert worden.
In die Zelle aufgenommene Nanopartikel können zellulare Effekte auslösen, deren biologische Relevanz allerdings noch nicht geklärt ist.
Personen, die zu wenig schlafen, haben meist auch allgemein gesehen einen ungesunden Lebensstil.
Bis zum Jahr 2030 wird die Energienachfrage global um etwa 40% steigen – um 73 Prozent in den Ländern, die nicht Mitglieder der OECD sind.
