- •Часть 1
- •Предисловие Психология общения
- •Вступление коммуникация и модальности: основные понятия
- •Глава 1 семантический архетип: Фон, Смысл и Стиль общее описание Семантическая семья.
- •Семантические модальности.
- •Семантические маркеры Явные фоновые маркеры
- •Неявные фоновые маркеры
- •Фразеологические обороты и пословицы в фоновой модальности
- •Явные когнитивные маркеры
- •Неявные когнитивные маркеры
- •Фразеологические обороты и пословицы в когнитивной модальности
- •Явные стилистические маркеры
- •Неявные стилистические маркеры
- •Фразеологические обороты и пословицы в стилистической модальности
- •Сложные семантические модальности
- •Модальность фон(фон)
- •Фразеологизмы и пословицы в модальности фон (фон)
- •Модальность фон(ког)
- •Фразеологизмы и пословицы в модальности фон(ког)
- •Модальность фон(стил)
- •Фразеологизмы и пословицы в модальности фон (стил)
- •Модальность ког(фон)
- •Фразеологизмы и пословицы в модальности ког (фон)
- •Модальность ког(ког)
- •Фразеологизмы и пословицы в модальности ког (ког)
- •Модальность ког(стил)
- •Фразеологизмы и пословицы в модальности ког (стил)
- •Модальность стил(фон)
- •Фразеологизмы и пословицы в модальности стил (фон)
- •Модальность стил(ког)
- •Фразеологизмы и пословицы в модальности стил (ког)
- •Модальность стил(стил)
- •Фразеологизмы и пословицы в модальности стил (стил)
- •Коммуникативная практика Сравнения семантических модальностей
- •Чистые и смешанные трансляции
- •Синтонность и антитонность.
- •Синастрические маркеры
- •Амбитонные трансляции
- •Амбивалентные трансляции.
- •Контекст Роль контекста
- •Письменный текст
- •Роман «Евгений Онегин» как зеркало русской жизни 19 века
- •Контекст устной речи
- •Формулы чередования модальностей
- •Короткие формулы Формула «Верхний спуск»: фон — ког
- •Формула «Нижний спуск»: ког — стил
- •«Нижний подъем»: стил — ког
- •«Верхний подъем»: ког — фон
- •«Когнитивная лягушка»: ког — фон — ког
- •«Стилистическая лягушка»: стил — ког — стил
- •«Когнитивная рыбка»: ког — стил — ког
- •«Фоновая рыбка»: фон — ког — фон
- •«Подъем»: стил — ког — фон
- •«Спуск»: фон — ког — стил
- •Средние формулы Формула «Рыбка»: фон — ког — стил — ког — фон
- •Формула «Лягушка»: стил — ког — фон — ког — стил
- •Формула «Ящерица»: ког — фон — ког — стил — ког
- •Длинные формулы
- •Формула «когнитивный контрапункт»: фон — ... — фон — ког
- •Формула «фоновый контрапункт»: ког — ... — ког — фон
- •Формула «стилистический контрапункт»: ког — ... — ког — стил
- •«Тонкая змейка»: (фон) — ког — фон — ког — ...
- •Формула «плотная змейка»: (ког ) — стил — ког — стил — ...
- •Мягкие модальные переходы
- •Глава 2 Диадический архетип: Ян и Инь общее описание Диадическая семья.
- •Диадические модальности.
- •Диадические ситуации.
- •Диадические маркеры Когнитивные янские маркеры
- •Стилистические янские маркеры
- •Фразеологические обороты и пословицы под архетипом Ян
- •Когнитивные иньские маркеры
- •Стилистические иньские маркеры
- •Фразеологические обороты и пословицы под архетипом Инь
- •Сложные диадические модальности
- •Модальность ян(ян)
- •Фразеологизмы и пословицы в модальности ян(ян)
- •Модальность ян(инь)
- •Фразеологизмы и пословицы в модальности ян(инь)
- •Модальность инь(ян)
- •Фразеологизмы и пословицы в модальности инь(ян)
- •Модальность инь(инь)
- •Фразеологизмы и пословицы в модальности инь(инь)
- •Коммуникативная практика Сравнения диадических модальностей.
- •Чистые и смешанные трансляции.
- •Синтонность и антитонность
- •Амбивалентные трансляции
- •Синастрические модальности и маркеры
- •Амбитонные трансляции
- •Типы амбитонных трансляций.
- •Обманы маркеров.
- •Контекст
- •Письменный текст
- •Контекст диалога
- •Привычный контекст.
- •Напряженный контекст.
- •У большого начальника
- •На досуге
- •Комплексные модальности Диадически-семантические модальности
- •Диадически-диалектические модальности.
- •Диадически-триадические модальности
- •Формулы чередования модальностей
- •Короткие формулы «Спуск»: ян — инь
- •«Подъем»: инь — ян
- •«Лягушка»: инь — ян — инь
- •«Рыбка»: ян — инь — ян
- •Длинные формулы
- •«Янский контрапункт»: инь — ... Инь — ян
- •«Иньский контрапункт»: ян — ... — ян — инь
- •«Змейка»: (инь) — ян — инь — ян — инь — ...
- •Мягкие модальные переходы
- •Глава 3 диалектический архетип: Творение, Осуществление, Растворение общее описание Диалектическая семья
- •Диалектические модальности
- •Диалектические ситуации
- •Маркеры диалектических модальностей Когнитивные творительные маркеры
- •Когнитивные осуществительные маркеры
- •Когнитивные растворительные маркеры
- •Стилистические творительные маркеры
- •Фразеологические обороты и пословицы в модальности творения
- •Стилистические осуществительные маркеры
- •Фразеологические обороты и пословицы в модальности осуществления.
- •Стилистические растворительные маркеры
- •Фразеологические обороты и пословицы в модальности растворения
- •Сложные диалектические модальности
- •Фразеологизмы и пословицы в модальности твор(твор):
- •Фразеологизмы и пословицы в модальности твор(осущ)
- •Фразеологизмы и пословицы в модальности твор(раст)
- •Фразеологизмы и пословицы в модальности осущ(твор)
- •Фразеологизмы и пословицы в модальности осущ(осущ)
- •Фразеологизмы и пословицы в модальности осущ(раст)
- •Фразеологизмы и пословицы в модальности раст(твор)
- •Фразеологизмы и пословицы в модальности раст(осущ)
- •Фразеологизмы и пословицы в модальности раст(раст)
- •Коммуникативная практика Сравнения диалектических модальностей
- •Чистые и смешанные трансляции
- •Синтонность и антитонность
- •Амбивалентные трансляции
- •Синастрические маркеры
- •Монотонные и амбитонные трансляции
- •Типы амбитонных трансляций
- •Контекст
- •Письменный текст
- •Контекст диалога
- •Комплексные модальности
- •Диалектически-семантические модальности
- •Диалектически-диадические модальности
- •Диалектически-триадические модальности
- •Формулы чередования модальностей
- •Короткие формулы
- •«Верхний спуск»: раст — осущ
- •«Нижний спуск»: осущ — твор
- •«Верхний подъем»: осущ — раст
- •«Нижний подъем»: твор — осущ
- •«Подъем»: твор — осущ — раст
- •«Спуск»: раст — осущ — твор
- •«Растворительная рыбка»: раст — осущ — раст
- •«Осуществительная рыбка»: осущ — твор — осущ
- •«Осуществительная лягушка»: осущ — раст — осущ
- •«Творительная лягушка»: твор — осущ — твор
- •Средние формулы
- •«Лягушка»: твор — осущ — раст — осущ — твор
- •«Рыбка»: раст — осущ — твор — осущ — раст
- •«Ящерица»: осущ — раст — осущ — твор — осущ
- •Длинные формулы
- •«Осуществительно-творительный контрапункт»: осущ — ... — осущ — твор
- •«Растворительно-творительный контрапункт»: раст — ... — раст — твор
- •«Растворительно-осуществительный контрапункт»: раст — ... — раст — осущ
- •«Осуществительно-растворительный контрапункт»: осущ — ... — осущ — раст
- •«Тонкая змейка»: (осущ) — раст — осущ — раст — ...
- •«Плотная змейка»: (твор) — осущ — твор — осущ — ...
- •Чередования сложных диалектических модальностей
- •Мягкие модальные переходы
- •Содержание
- •Глава 1 семантический архетип: Фон, Смысл и Стиль 21
- •Глава 2 Диадический архетип: Ян и Инь 95
- •Глава 3 диалектический архетип: Творение, Осуществление, Растворение 171
«Тонкая змейка»: (осущ) — раст — осущ — раст — ...
Эта формула хороша для философски или пессимистически окрашенной речи. Тонкая змейка конкретизирует и «материализует» растворительную часть монолога, и в то же время объективирует и смягчает его «осуществительную часть:
— Ты виноват. (осущ) Само по себе это не страшно: каждый человек может оступиться. (раст) Но ты крадешь сладкое из буфета регулярно. (осущ) Конечно, потом тебя мучает совесть — и это хорошо. (раст) Но что же получается: ты регулярно ходишь с грязной совестью и портишь зубы! (осущ) В нашей семье так не принято. (раст)...
Упражнение. Сочините по формуле «тонкая змейка» монологи-рассказики от лица первоклассника на следующие темы и на пять тем по вашему выбору.
1. Как мне не повезло.
2. Почему родители мной часто недовольны.
3. Как я отвечал Артемию Ермолаевичу на уроке географии.
4. Как мы с Шустриком в парке заблудились.
5. Как я плавал на лодке.
«Плотная змейка»: (твор) — осущ — твор — осущ — ...
Эта формула может быть использована для энергичного воздействия на партнера; ее следует избегать при взаимодействии с вышестоящим партнерам (если вы не хотите ему нагрубить).
Нет, ты представляешь: иду сегодня по улице — и встречаю — кого бы ты думала? — Иринея! (твор) Тебе, между прочим, тоже привет передает, и хочет увидеться. (осущ) Но каков фокусник — вдруг явился из чистого воздуха! (твор) И ничего, живет, говорит, не тужит. (осущ) И ты только представь себе — женился, негодяй! (твор) А мы с тобой только друг на друга и смотрим. (осущ) А у него молодая жена — представляешь — балерина! (твор)...
Упражнение. Сочините по формуле «плотная змейка» монологи-рассказики от лица первоклассника на следующие темы и на пять тем по вашему выбору.
1. Как я ходил на экскурсию в зоопарк (рассказ первоклассника).
2. Почему я опоздал на пути из школы домой.
3. Как случилось, что на меня наорала учительница и выставила из класса.
4. Как мы с Евсиком корабль в луже запускали.
5. Как я лазил на дерево.
Чередования сложных диалектических модальностей
Искусство общения (а также и составления письменных текстов) во многом определяется способностью человека использовать в каждый момент именно ту модальность, которая необходима, и за ошибки, а тем более грубые, приходится порой расплачиваться очень дорого — в первую очередь своей неадекватностью в глазах партнеров (или читателей, в случае письменного текста).
Первый навык, который нуждается в освоении — это навык свободного использования данной (простой или сложной) модальности, особенно если она раньше являлась для вас нелюбимой или даже табуированной, и выработке этого навыка посвящены предшествующие упражнения этой главы. Однако это еще не все — это скорее самое начало. Истинную свою силу модальности показывают, когда человек учится по своему выбору свободно их комбинировать и осваивает наиболее распространенные и удобные формулы чередования модальностей в монологах и диалогах.
Как вы, находясь в роли партнера, можете показать своему протагонисту, что его уважаете и внимательно слушаете, и, более того, стараетесь наладить с ним контакт? Первый ответ напрашивается: надо отвечать синтонно, то есть в той же модальности, которой пользуется протагонист. Однако это, во-первых, не всегда возможно по ситуации, а во вторых, будет некомплементарно в случае амбитонной трансляции, когда синастрические маркеры укажут вам на желательность иной модальности, чем пользуется протагонист. Что делать в этом случае?
Один из вариантов ответа звучит так: используйте в своем ответе модальность протагониста как субмодальность. При этом сохраняется ощущение присутствия соответствующего архетипа, но оно, так сказать, будет ненавязчивым. А модальность вы можете выбирать по своему усмотрению, в частности, учитывать синастрические маркеры.
Например, ваш друг задает вам вопрос:
— Ты слышал последние новости про Авдотью? твор(твор)
Этот вопрос звучит в подчеркнутой модальности творения, поэтому отвечать на него в модальности чистого осуществления или растворения было бы некомплементарно и невежливо:
— А что Авдотья? Живет да хлеб жует. (осущ)
— Авдотья — это последнее, что меня интересует. (раст)
Значительно комплементарнее ответить в том же смысле, который вы имеете в виду, но используя творительную субмодальность, например:
— А что Авдотья — живет да хлеб жует... неужели у нее что могло случиться? осущ(твор)
— Авдотья — последнее, что меня интересует, даже если она вдруг Нобелевскую премию за мир получит. раст(твор)
Упражнение. Для каждого из следующих вопросов (обращений) определите его диалектическую модальность и ответьте, используя ее в качестве субмодальности своего ответа. То же задание для пяти вопросов по вашему выбору.
1. — Виктор, ты сегодня думал обо мне?
2. — Андрон, срочно подними голову от своих учебников!
3. — Шустрик, как я рад, что ты наконец нашелся!
4. — Агния, тебе известны правила взрослых отношений между людьми?
5. — Папочка, ну зачем же ты так нудишь?
Упражнение. На каждую из следующих тем придумайте диалог, в котором протагонист обращается к партнеру, меняя диалектические модальности своих реплик, а партнер отвечает в одной и той же диалектической модальности, но всякий раз подстраивает субмодальность под модальность предыдущей реплики протагониста. То же задание для пяти сценок по вашему выбору.
1. Влюбленный в Сусанну Ерофей (протагонист) уговаривает ее зайти сегодня вечером к нему домой. У Сусанны другие планы, однако ссориться с Ерофеем она не хочет. Сусанна выступает в модальности осуществления, но меняет субмодальности.
2. Ефросинья — любовница большого начальника Зиновия Каллистратовича — пытается намекнуть ему, что ее статус не вполне ее устраивает, по крайней мере, надолго. Зиновий не хочет конфликта, но и жениться не имеет никакого намерения. Зиновий выступает в модальности растворения.
3. Складской пес Елизарыч расписывает болонке Дуне преимущества жизни на свободе. Та, однако, сомневается и отвечает в модальности осуществления
4. Молодожены Вольдемар и Анастасия обсуждают планы на ближайшее воскресенье. Вольдемар очень любит животных и природу, Анастасия скучает по маме и папе, но ссориться с Вольдемаром не хочет. Анастасия выступает в модальности творения.
5. Ефим — хозяин черепахи Христофора — пытается выяснить, почему у того плохое настроение и предложить что-то для развлечения любимого животного. Однако Христофор — пессимист, и выступает в модальности растворения.
Пример. Сценка 1.
Ерофей. (без подготовки) Милая, давай сегодня вечером ко мне заглянем?! (твор)
Сусанна. Ну, мы же обычно по городу гуляем — а сегодня что-то особенное случилось? осущ(твор)
Ерофей. Я думаю, мы когда-нибудь умрем от скуки во всех этих кафешках и пабах. (раст)
Сусанна. Пока что еще живем, Ерик, не надо о грустном. осущ(раст)
Ерофей. (внезапно, энергично) Мне так хочется увидеть тебя наедине! (твор)
Сусанна. А ты обращаешь внимание на окружающих? Чего вдруг? осущ(твор)
...
