- •Часть 1
- •Предисловие Психология общения
- •Вступление коммуникация и модальности: основные понятия
- •Глава 1 семантический архетип: Фон, Смысл и Стиль общее описание Семантическая семья.
- •Семантические модальности.
- •Семантические маркеры Явные фоновые маркеры
- •Неявные фоновые маркеры
- •Фразеологические обороты и пословицы в фоновой модальности
- •Явные когнитивные маркеры
- •Неявные когнитивные маркеры
- •Фразеологические обороты и пословицы в когнитивной модальности
- •Явные стилистические маркеры
- •Неявные стилистические маркеры
- •Фразеологические обороты и пословицы в стилистической модальности
- •Сложные семантические модальности
- •Модальность фон(фон)
- •Фразеологизмы и пословицы в модальности фон (фон)
- •Модальность фон(ког)
- •Фразеологизмы и пословицы в модальности фон(ког)
- •Модальность фон(стил)
- •Фразеологизмы и пословицы в модальности фон (стил)
- •Модальность ког(фон)
- •Фразеологизмы и пословицы в модальности ког (фон)
- •Модальность ког(ког)
- •Фразеологизмы и пословицы в модальности ког (ког)
- •Модальность ког(стил)
- •Фразеологизмы и пословицы в модальности ког (стил)
- •Модальность стил(фон)
- •Фразеологизмы и пословицы в модальности стил (фон)
- •Модальность стил(ког)
- •Фразеологизмы и пословицы в модальности стил (ког)
- •Модальность стил(стил)
- •Фразеологизмы и пословицы в модальности стил (стил)
- •Коммуникативная практика Сравнения семантических модальностей
- •Чистые и смешанные трансляции
- •Синтонность и антитонность.
- •Синастрические маркеры
- •Амбитонные трансляции
- •Амбивалентные трансляции.
- •Контекст Роль контекста
- •Письменный текст
- •Роман «Евгений Онегин» как зеркало русской жизни 19 века
- •Контекст устной речи
- •Формулы чередования модальностей
- •Короткие формулы Формула «Верхний спуск»: фон — ког
- •Формула «Нижний спуск»: ког — стил
- •«Нижний подъем»: стил — ког
- •«Верхний подъем»: ког — фон
- •«Когнитивная лягушка»: ког — фон — ког
- •«Стилистическая лягушка»: стил — ког — стил
- •«Когнитивная рыбка»: ког — стил — ког
- •«Фоновая рыбка»: фон — ког — фон
- •«Подъем»: стил — ког — фон
- •«Спуск»: фон — ког — стил
- •Средние формулы Формула «Рыбка»: фон — ког — стил — ког — фон
- •Формула «Лягушка»: стил — ког — фон — ког — стил
- •Формула «Ящерица»: ког — фон — ког — стил — ког
- •Длинные формулы
- •Формула «когнитивный контрапункт»: фон — ... — фон — ког
- •Формула «фоновый контрапункт»: ког — ... — ког — фон
- •Формула «стилистический контрапункт»: ког — ... — ког — стил
- •«Тонкая змейка»: (фон) — ког — фон — ког — ...
- •Формула «плотная змейка»: (ког ) — стил — ког — стил — ...
- •Мягкие модальные переходы
- •Глава 2 Диадический архетип: Ян и Инь общее описание Диадическая семья.
- •Диадические модальности.
- •Диадические ситуации.
- •Диадические маркеры Когнитивные янские маркеры
- •Стилистические янские маркеры
- •Фразеологические обороты и пословицы под архетипом Ян
- •Когнитивные иньские маркеры
- •Стилистические иньские маркеры
- •Фразеологические обороты и пословицы под архетипом Инь
- •Сложные диадические модальности
- •Модальность ян(ян)
- •Фразеологизмы и пословицы в модальности ян(ян)
- •Модальность ян(инь)
- •Фразеологизмы и пословицы в модальности ян(инь)
- •Модальность инь(ян)
- •Фразеологизмы и пословицы в модальности инь(ян)
- •Модальность инь(инь)
- •Фразеологизмы и пословицы в модальности инь(инь)
- •Коммуникативная практика Сравнения диадических модальностей.
- •Чистые и смешанные трансляции.
- •Синтонность и антитонность
- •Амбивалентные трансляции
- •Синастрические модальности и маркеры
- •Амбитонные трансляции
- •Типы амбитонных трансляций.
- •Обманы маркеров.
- •Контекст
- •Письменный текст
- •Контекст диалога
- •Привычный контекст.
- •Напряженный контекст.
- •У большого начальника
- •На досуге
- •Комплексные модальности Диадически-семантические модальности
- •Диадически-диалектические модальности.
- •Диадически-триадические модальности
- •Формулы чередования модальностей
- •Короткие формулы «Спуск»: ян — инь
- •«Подъем»: инь — ян
- •«Лягушка»: инь — ян — инь
- •«Рыбка»: ян — инь — ян
- •Длинные формулы
- •«Янский контрапункт»: инь — ... Инь — ян
- •«Иньский контрапункт»: ян — ... — ян — инь
- •«Змейка»: (инь) — ян — инь — ян — инь — ...
- •Мягкие модальные переходы
- •Глава 3 диалектический архетип: Творение, Осуществление, Растворение общее описание Диалектическая семья
- •Диалектические модальности
- •Диалектические ситуации
- •Маркеры диалектических модальностей Когнитивные творительные маркеры
- •Когнитивные осуществительные маркеры
- •Когнитивные растворительные маркеры
- •Стилистические творительные маркеры
- •Фразеологические обороты и пословицы в модальности творения
- •Стилистические осуществительные маркеры
- •Фразеологические обороты и пословицы в модальности осуществления.
- •Стилистические растворительные маркеры
- •Фразеологические обороты и пословицы в модальности растворения
- •Сложные диалектические модальности
- •Фразеологизмы и пословицы в модальности твор(твор):
- •Фразеологизмы и пословицы в модальности твор(осущ)
- •Фразеологизмы и пословицы в модальности твор(раст)
- •Фразеологизмы и пословицы в модальности осущ(твор)
- •Фразеологизмы и пословицы в модальности осущ(осущ)
- •Фразеологизмы и пословицы в модальности осущ(раст)
- •Фразеологизмы и пословицы в модальности раст(твор)
- •Фразеологизмы и пословицы в модальности раст(осущ)
- •Фразеологизмы и пословицы в модальности раст(раст)
- •Коммуникативная практика Сравнения диалектических модальностей
- •Чистые и смешанные трансляции
- •Синтонность и антитонность
- •Амбивалентные трансляции
- •Синастрические маркеры
- •Монотонные и амбитонные трансляции
- •Типы амбитонных трансляций
- •Контекст
- •Письменный текст
- •Контекст диалога
- •Комплексные модальности
- •Диалектически-семантические модальности
- •Диалектически-диадические модальности
- •Диалектически-триадические модальности
- •Формулы чередования модальностей
- •Короткие формулы
- •«Верхний спуск»: раст — осущ
- •«Нижний спуск»: осущ — твор
- •«Верхний подъем»: осущ — раст
- •«Нижний подъем»: твор — осущ
- •«Подъем»: твор — осущ — раст
- •«Спуск»: раст — осущ — твор
- •«Растворительная рыбка»: раст — осущ — раст
- •«Осуществительная рыбка»: осущ — твор — осущ
- •«Осуществительная лягушка»: осущ — раст — осущ
- •«Творительная лягушка»: твор — осущ — твор
- •Средние формулы
- •«Лягушка»: твор — осущ — раст — осущ — твор
- •«Рыбка»: раст — осущ — твор — осущ — раст
- •«Ящерица»: осущ — раст — осущ — твор — осущ
- •Длинные формулы
- •«Осуществительно-творительный контрапункт»: осущ — ... — осущ — твор
- •«Растворительно-творительный контрапункт»: раст — ... — раст — твор
- •«Растворительно-осуществительный контрапункт»: раст — ... — раст — осущ
- •«Осуществительно-растворительный контрапункт»: осущ — ... — осущ — раст
- •«Тонкая змейка»: (осущ) — раст — осущ — раст — ...
- •«Плотная змейка»: (твор) — осущ — твор — осущ — ...
- •Чередования сложных диалектических модальностей
- •Мягкие модальные переходы
- •Содержание
- •Глава 1 семантический архетип: Фон, Смысл и Стиль 21
- •Глава 2 Диадический архетип: Ян и Инь 95
- •Глава 3 диалектический архетип: Творение, Осуществление, Растворение 171
«Осуществительная лягушка»: осущ — раст — осущ
Эта формула представляет собой облегченный вариант чисто осуществительной трансляции. Вообще, следует избегать длинных трансляций, составленных из фраз одной и той же модальности — лучше по мере возможности вставлять интервенции родственной более тонкой модальности (для творения это осуществление, для осуществления — растворение).
— Капитон, тебе известно: нашему зоопарку необходим молодой крокодил.(осущ) А то наши рептилии угасают. (раст) Поэтому ты берешь чемоданчик и прямым ходом летишь в Африку. (осущ)
Упражнение. Продолжите по формуле «осуществительная лягушка» следующие реплики и пять осуществительных реплик по вашему выбору.
1. — Продолжим нашу работу.
2. — В настоящее время меня интересуют дикобразы.
3. — В это время я, как обычно, я наигрывал на гитаре старинные мелодии.
4. — Как ты со мной, так и я с тобой, Пелагея.
5. — Я, Амвросий, жду!
Упражнение. Сочините трансляции по формуле «осуществительная лягушка» для следующих ситуаций и для пяти ситуаций по вашему выбору.
1. Предложение несерьезное приватное на будущее случайному знакомому.
2. Обещание трудноисполнимое любимой женщине.
3. Комплимент случайный поверхностный публичный деловому партнеру.
4. Поддержка принципиальная серьезная домашнего животного.
5. Возложение вины средней за деловую ошибку на себя.
Упражнение. Ответьте по формуле «осуществительная лягушка» на следующие обращения протагониста и на пять обращений по своему выбору.
1. — Дедушка, зачем я родился?
2. — Захар, крупное животное нуждается в регулярном полноценном питании или нет?
3. — Корнелий, женщина ждет вашего совета!
4. — Митрофан, а что если нам сейчас к Катерине завалиться — то-то она обрадуется!
5. — Сусанна, ты такая очаровательная сегодня!
«Творительная лягушка»: твор — осущ — твор
Эта формула дает передышку в сплошном творительном потоке, тяжелом и для протагониста, и для партнера; кроме того, трансляция получается более реальной, чем чисто творительная.
— (радостно) Глазам своим не верю! Любомир, друг сердечный! (твор) А я как раз домой иду, свободен как птица. (осущ) Так что без разговоров — прямо ко мне! (твор)
Упражнение. Продолжите по формуле «творительная лягушка» следующие реплики и пять творительных реплик по вашему выбору.
1. — (без предупреждения) А теперь: где твоя зарплата!
2. — (бросается на шею любимому, целует его)!
3. — (при встрече, с изумлением) Захарий! Прямо из преисподней?!
4. — Подъем, дорогие туристы!
5. — (появляясь в комнате) Кушать подано, Спиридон Никитич!
Упражнение. Ответьте по формуле «творительная лягушка» на следующие обращения и на пять вопросов по вашему выбору.
1. — Тебе помочь, Евграф?
2. — Боже, как я устала!
3. — Уже смеркается, между прочим.
4. — Хочешь — не хочешь, а завтракать придется, Казимир!
5. — Улыбнись, красавица!
Упражнение. Сочините трансляции по формуле «осуществительная лягушка» для следующих ситуаций и для пяти ситуаций по вашему выбору.
1. Просьба насущная приватная к близкому родственнику.
2. Объяснение в любви к старой знакомой.
3. Призыв к ребенку почище мыть лицо.
4. Признание своей вины: небольшой недавней искупимой.
5. Предложение совместного времяпрепровождения новому знакомому.
Упражнение. Придумайте по два диалога на следующие темы и на пять тем по вашему усмотрению. Герои сценок должны в своих трансляциях использовать следующие формулы:
а) протагонист: «осуществительная лягушка», партнер: «осуществительная рыбка».
б) протагонист: «творительная лягушка», партнер: «растворительная рыбка».
1. Первобытный охотник Зуб Мамонта возвращается поздно вечером домой, волоча на плече оленя, израненный и очень довольный собой. Его молодая жена Цветок Зари его эмоционально встречает.
2. Старшеклассник Андрон пытается объяснить своей маме, зачем современному человеку ежедневно нужен компьютер. Мама настаивает на необходимости здорового образа жизни.
3. Столетний попугай Клавдий учит жить свою хозяйку Аграфену (протагонист), которая совершенно запуталась в современных реалиях.
4. Стол и диван холостяка Виктора обсуждают вчерашний визит его подружки Кларисы.
5. Любитель-садовод Игнат окапывает яблоню и попутно выясняет с ней отношения. Яблоня его в целом уважает, но имеет ряд претензий.
