- •Часть 1
- •Предисловие Психология общения
- •Вступление коммуникация и модальности: основные понятия
- •Глава 1 семантический архетип: Фон, Смысл и Стиль общее описание Семантическая семья.
- •Семантические модальности.
- •Семантические маркеры Явные фоновые маркеры
- •Неявные фоновые маркеры
- •Фразеологические обороты и пословицы в фоновой модальности
- •Явные когнитивные маркеры
- •Неявные когнитивные маркеры
- •Фразеологические обороты и пословицы в когнитивной модальности
- •Явные стилистические маркеры
- •Неявные стилистические маркеры
- •Фразеологические обороты и пословицы в стилистической модальности
- •Сложные семантические модальности
- •Модальность фон(фон)
- •Фразеологизмы и пословицы в модальности фон (фон)
- •Модальность фон(ког)
- •Фразеологизмы и пословицы в модальности фон(ког)
- •Модальность фон(стил)
- •Фразеологизмы и пословицы в модальности фон (стил)
- •Модальность ког(фон)
- •Фразеологизмы и пословицы в модальности ког (фон)
- •Модальность ког(ког)
- •Фразеологизмы и пословицы в модальности ког (ког)
- •Модальность ког(стил)
- •Фразеологизмы и пословицы в модальности ког (стил)
- •Модальность стил(фон)
- •Фразеологизмы и пословицы в модальности стил (фон)
- •Модальность стил(ког)
- •Фразеологизмы и пословицы в модальности стил (ког)
- •Модальность стил(стил)
- •Фразеологизмы и пословицы в модальности стил (стил)
- •Коммуникативная практика Сравнения семантических модальностей
- •Чистые и смешанные трансляции
- •Синтонность и антитонность.
- •Синастрические маркеры
- •Амбитонные трансляции
- •Амбивалентные трансляции.
- •Контекст Роль контекста
- •Письменный текст
- •Роман «Евгений Онегин» как зеркало русской жизни 19 века
- •Контекст устной речи
- •Формулы чередования модальностей
- •Короткие формулы Формула «Верхний спуск»: фон — ког
- •Формула «Нижний спуск»: ког — стил
- •«Нижний подъем»: стил — ког
- •«Верхний подъем»: ког — фон
- •«Когнитивная лягушка»: ког — фон — ког
- •«Стилистическая лягушка»: стил — ког — стил
- •«Когнитивная рыбка»: ког — стил — ког
- •«Фоновая рыбка»: фон — ког — фон
- •«Подъем»: стил — ког — фон
- •«Спуск»: фон — ког — стил
- •Средние формулы Формула «Рыбка»: фон — ког — стил — ког — фон
- •Формула «Лягушка»: стил — ког — фон — ког — стил
- •Формула «Ящерица»: ког — фон — ког — стил — ког
- •Длинные формулы
- •Формула «когнитивный контрапункт»: фон — ... — фон — ког
- •Формула «фоновый контрапункт»: ког — ... — ког — фон
- •Формула «стилистический контрапункт»: ког — ... — ког — стил
- •«Тонкая змейка»: (фон) — ког — фон — ког — ...
- •Формула «плотная змейка»: (ког ) — стил — ког — стил — ...
- •Мягкие модальные переходы
- •Глава 2 Диадический архетип: Ян и Инь общее описание Диадическая семья.
- •Диадические модальности.
- •Диадические ситуации.
- •Диадические маркеры Когнитивные янские маркеры
- •Стилистические янские маркеры
- •Фразеологические обороты и пословицы под архетипом Ян
- •Когнитивные иньские маркеры
- •Стилистические иньские маркеры
- •Фразеологические обороты и пословицы под архетипом Инь
- •Сложные диадические модальности
- •Модальность ян(ян)
- •Фразеологизмы и пословицы в модальности ян(ян)
- •Модальность ян(инь)
- •Фразеологизмы и пословицы в модальности ян(инь)
- •Модальность инь(ян)
- •Фразеологизмы и пословицы в модальности инь(ян)
- •Модальность инь(инь)
- •Фразеологизмы и пословицы в модальности инь(инь)
- •Коммуникативная практика Сравнения диадических модальностей.
- •Чистые и смешанные трансляции.
- •Синтонность и антитонность
- •Амбивалентные трансляции
- •Синастрические модальности и маркеры
- •Амбитонные трансляции
- •Типы амбитонных трансляций.
- •Обманы маркеров.
- •Контекст
- •Письменный текст
- •Контекст диалога
- •Привычный контекст.
- •Напряженный контекст.
- •У большого начальника
- •На досуге
- •Комплексные модальности Диадически-семантические модальности
- •Диадически-диалектические модальности.
- •Диадически-триадические модальности
- •Формулы чередования модальностей
- •Короткие формулы «Спуск»: ян — инь
- •«Подъем»: инь — ян
- •«Лягушка»: инь — ян — инь
- •«Рыбка»: ян — инь — ян
- •Длинные формулы
- •«Янский контрапункт»: инь — ... Инь — ян
- •«Иньский контрапункт»: ян — ... — ян — инь
- •«Змейка»: (инь) — ян — инь — ян — инь — ...
- •Мягкие модальные переходы
- •Глава 3 диалектический архетип: Творение, Осуществление, Растворение общее описание Диалектическая семья
- •Диалектические модальности
- •Диалектические ситуации
- •Маркеры диалектических модальностей Когнитивные творительные маркеры
- •Когнитивные осуществительные маркеры
- •Когнитивные растворительные маркеры
- •Стилистические творительные маркеры
- •Фразеологические обороты и пословицы в модальности творения
- •Стилистические осуществительные маркеры
- •Фразеологические обороты и пословицы в модальности осуществления.
- •Стилистические растворительные маркеры
- •Фразеологические обороты и пословицы в модальности растворения
- •Сложные диалектические модальности
- •Фразеологизмы и пословицы в модальности твор(твор):
- •Фразеологизмы и пословицы в модальности твор(осущ)
- •Фразеологизмы и пословицы в модальности твор(раст)
- •Фразеологизмы и пословицы в модальности осущ(твор)
- •Фразеологизмы и пословицы в модальности осущ(осущ)
- •Фразеологизмы и пословицы в модальности осущ(раст)
- •Фразеологизмы и пословицы в модальности раст(твор)
- •Фразеологизмы и пословицы в модальности раст(осущ)
- •Фразеологизмы и пословицы в модальности раст(раст)
- •Коммуникативная практика Сравнения диалектических модальностей
- •Чистые и смешанные трансляции
- •Синтонность и антитонность
- •Амбивалентные трансляции
- •Синастрические маркеры
- •Монотонные и амбитонные трансляции
- •Типы амбитонных трансляций
- •Контекст
- •Письменный текст
- •Контекст диалога
- •Комплексные модальности
- •Диалектически-семантические модальности
- •Диалектически-диадические модальности
- •Диалектически-триадические модальности
- •Формулы чередования модальностей
- •Короткие формулы
- •«Верхний спуск»: раст — осущ
- •«Нижний спуск»: осущ — твор
- •«Верхний подъем»: осущ — раст
- •«Нижний подъем»: твор — осущ
- •«Подъем»: твор — осущ — раст
- •«Спуск»: раст — осущ — твор
- •«Растворительная рыбка»: раст — осущ — раст
- •«Осуществительная рыбка»: осущ — твор — осущ
- •«Осуществительная лягушка»: осущ — раст — осущ
- •«Творительная лягушка»: твор — осущ — твор
- •Средние формулы
- •«Лягушка»: твор — осущ — раст — осущ — твор
- •«Рыбка»: раст — осущ — твор — осущ — раст
- •«Ящерица»: осущ — раст — осущ — твор — осущ
- •Длинные формулы
- •«Осуществительно-творительный контрапункт»: осущ — ... — осущ — твор
- •«Растворительно-творительный контрапункт»: раст — ... — раст — твор
- •«Растворительно-осуществительный контрапункт»: раст — ... — раст — осущ
- •«Осуществительно-растворительный контрапункт»: осущ — ... — осущ — раст
- •«Тонкая змейка»: (осущ) — раст — осущ — раст — ...
- •«Плотная змейка»: (твор) — осущ — твор — осущ — ...
- •Чередования сложных диалектических модальностей
- •Мягкие модальные переходы
- •Содержание
- •Глава 1 семантический архетип: Фон, Смысл и Стиль 21
- •Глава 2 Диадический архетип: Ян и Инь 95
- •Глава 3 диалектический архетип: Творение, Осуществление, Растворение 171
Фразеологические обороты и пословицы в модальности растворения
Сматывать удочки
Вешать голову
Видал виды
Вовеки веков
Воротить морду (рыло)
Втоптать в грязь
Выбить дурь из головы
Выбиться из сил
Выбросить на улицу
Выкинуть из головы
Вылететь в трубу
Вымотать душу
Выносить сор из избы
Вытянуть жилы
До скончания века
Заключительный аккорд
Кануть в вечность
Кончен бал
Много воды утекло
Остаться на бобах
От альфы до омеги
От аза до ижицы
От века
Последняя воля
Прокатить на вороных
Пропасть без вести
Пропала моя головушка
Под гору
Показать на дверь
С глаз долой
Сдать в архив
С души воротит
Согнуть в бараний рог
Сесть на мель
Только и видел
Терять голову
Упустить из виду
Уши вянут
Целую вечность
Вычеркнуть из памяти
Вогнать в гроб
Заткнуть глотку
Голову повесить
Гора с плеч
Идти ко дну
В довершение
Отдать последний долг
Скатертью дорога
Дух вон
Испустить дух
Дальше ехать некуда
Принести в жертву
Не жилец
Предать забвению
Под занавес
Трепать нервы
На исходе
Под конец
Как в воду кануть
Карта бита
Выпустить кишки
Небо коптить
У разбитого корыта
Кукиш с маслом
Каши просят
Иди к черту (лешему)
Кануть в Лету
Выжатый лимон
Сесть в лужу
Сойти в могилу
Надорвать силы
До нитки
Унести ноги
Протянуть ноги
Наступить на ногу
Повесить нос
Повернуть оглобли
Из огня да в полымя
Пройти огонь, воду и медные трубы
Во время оно
Отделать (разделать) под орех
Песенка спета
Пиши пропало
Покрыться плесенью
Был у меня муж Иван — не приведи Бог и вам.
Моль одежу ест, а печаль — сердце.
Где я лисой пройду, там три года куры не несутся.
Как на лес взглянет, так лес и вянет.
Солью сыт не будешь, думою горя не размыкаешь.
Взяло кота поперек живота.
Не соврешь и зобу не набьешь.
Не грози щуке морем, а нагому горем.
Не помрешь, так не похоронят.
Резвы ноги подкосились.
Цыплят по осени считают.
Упражнение. Вспомните известные вам фразеологические обороты и пословицы в модальности растворения.
Упражнение. Определите стилистические диалектические модальности следующих трансляций.
1. — (томно-устало, опустив руки и лицо вниз) Епифанчик! Иди к своей хозяйке!
2. — (радостно) Ну, мерзавец! Удавлю!
3. — (высокомерно) Бог нам всем судья, и спорить с этим не приходится, даже если вы на этот счет иного мнения.
4. — (энергично) Черт!
5. — (делая рукой вращательное движение) Это надо еще проработать до конца.
6. — (затихающим, убаюкивающим голосом) Я расскажу вам сегодня, дети мои, сказку про могущественного джинна Бен-Дина и прекрасную принцессу Тиниту...
7. — (поднимая руки вверх, торжественно) О боги, боги! Вы только послушайте его безумные речи!
8. — (снисходительно) Ну, если вы на этом настаиваете... может быть... когда нибудь... я думаю, не исключено... что... (жест рукой куда-то вниз)
9. — (спокойно) А если, Зиновий, я через девять месяцев рожу двойню, вы не откажете мне в своем покровительстве?
10. — (ровно) Если вы, Ефросинья, так считаете, то это осложнит наши отношения, а если вы измените свои взгляды, то, возможно, они не придут к концу так скоро, как это сейчас можно предположить.
Упражнение. Определите стилистические диалектические модальности ответных трансляций в следующих диалогах.
1. — Епифан, ты когда-нибудь успокоишься?
— (с гневным шипением, энергично) Не дождешшшься!
2. — Шустрик, пошли на улицу котов гонять?
— (уныло) Все только обещаешь, Евсик!
3. — Ерофей, почему ты опоздал на целых 15 минут?!
— (делает несчастные глаза, вешает голову)
4. — Привет, Сусанна!
— Ах! (бросается на шею протагонисту)
5. — А может быть, Вольдемар, зайдем сегодня к моим родителям?
— (бледнеет и теряет сознание, падает на диван, а затем — на пол, где лежит почти бездыханный)
6. — Сусанна, пошли в воскресенье зоопарк, на крокодилов посмотрим, а?
— (марширует на месте) Идем. Обязательно идем. Дома приберем, обед приготовим — и идем. Прямо в зоопарк, навстречу крокодилам.
7. — Андрон, ты уроки сделал?
— (деловито) По физике — да, по геометрии — да, по биологии червя не запомнил совсем.
8. — Виолетта, вы давно приобрели этот замечательный кактус?
— (показывает рукой горизонтально в направлении растения) Приобрела недавно, но он успел стать моим настоящим другом, который поддержит меня в любых жизненных испытаниях и завтра, и послезавтра. (подходит и встает рядом с кактусом, как будто собирается с ним фотографироваться)
9. — Агния, ты когда сегодня вернешься домой?
— (как ни в чем не бывало) Сегодня — не вернусь.
10. — Христофор, как ты себя чувствуешь?
— (резко-возмущенно) Погано!
Упражнение. Модифицируйте стилистически следующие трансляции и пять трансляций по своему выбору, превратив их (если возможно): а) в творительные, б) в осуществительные и в) в растворительные, меняя (в случае необходимости) лишь порядок слов, но пользуясь логическими ударениями, паузами, мимикой и жестами.
1. — Неужели?
2. — Шустрик, пора домой.
3. — Виолетта, где вы купили этот кактус?
4. — Виктор, неужели вам не скучно всегда одному?
5. — А теперь, Христофор, поешь, что Бог тебе послал!
6. — Ерофей, у меня есть для тебя сюрприз.
7. — Сусанна, милая, обними меня!
8. — Вольдемар, ты сегодня позже обычного. Почему?
9. — Анастасия! Тебе звонила твоя соскучившаяся по дочке мама.
10. — Андрон! Тебя учат в школе географии или приличным манерам?
Пример.
1а) — (радостно, громко, энергично, с большими глазами) Неужели?!
1б) — (спокойно, пристально глядя в глаза партнеру, ожидая ответа) Неужели?
1в) — (уныло, не веря никому, тихим голосом, с опущенной головой) Неужели?
Упражнение. Ответьте на следующие вопросы и на пять вопрос по своему выбору так, чтобы стилистическая модальность ответа была:
а) творительной,
б) осуществительной,
в) растворительной.
1. — Евсик, ты очень занят сегодня?
2. — Шустрик, мне нужно с тобой посоветоваться, а?
3. — Когда ты наконец соизволишь навестить моих родителей, Вольдемар?
4. — Анастасия, как ты относишься к украинской кухне?
5. — Виктор, не пора ли тебе сменить свой диван на новый?
6. — Ерофей, ты очень соскучился по мне?
7. — Сусанна, тебе говорили раньше, что у тебя божественная шея?
8. — Планирует ли фабрика «Карапуз» в ближайшее время выпуск столовой посуды для куклы «Фекла» и автомобиля для куклы «Петюня»?
9. — Андрон, а может, тебе вместо уроков на улицу выйти?
10. — Виолетта, кактусы время от времени нуждаются в покое, неужели это тебе неизвестно?
Пример.
1а) — (внезапно и энергично) Страсть!
1б) — (рассудительно) Занят как всегда, так что гулять пойдем не раньше обеда, Шустрик.
1в) — (философски, глядя себе под ноги) Интересно, что ты имеешь в виду?
Упражнение. Придумайте небольшие (около 10 реплик для каждого персонажа) диалоги по следующим темам. Действующие лица должны придерживаться следующих модальностей:
а) протагонист — осущ, партнер — твор;
б) протагонист — раст, партнер — осущ.
После этого выполните то же задание для пяти тем по своему выбору.
1. Мальчик Евстафий выясняет у своего пса Шустрика, почему тот так не любит кошек.
2. Вольдемар выясняет у своей молодой жены Анастасии, нравится ли ей каждое воскресенье ходить с ним в зоопарк.
3. Старый холостяк Виктор обсуждает со свои диваном тему предстоящего ремонта квартиры.
4. Легкомысленная девушка Сусанна решает со своим кавалером Ерофеем, куда пойти вечером.
5. Старшеклассник Андрон просит у своей мамы разрешения ходить в кружок юных программистов. Мама, однако, полна сомнений.
Упражнение. Придумайте небольшие (около 10 реплик для каждого персонажа) диалоги по следующим темам. Действующие лица должны придерживаться следующих модальностей:
а) протагонист — раст, партнер — твор;
б) протагонист — осущ, партнер — осущ.
После этого выполните то же задание для пяти тем по своему выбору.
1. Болонка Дуня обсуждает со складским псом Елизарычем достоинства и недостатки жизни дома.
2. Петух Мефистофель, сидя на заборе, доказывает сидящему на цепи псу Кубику, что летать важнее, чем бегать. Кубик не согласен.
3. Волк Георгий предлагает зайцу Захару дружбу. Заяц, однако, сомневается в искренности хищника.
4. Кот Епифан обвиняет свою хозяйку Глафиру в невнимании к своим нуждам. Та оправдывается и переходит в контрнаступление.
5. Первобытный воин Зуб Мамонта собирается на охоту. Его молодая жена Цветок Зари (протагонист) дает ему задания — не всегда разумные и осуществимые с точки зрения Зуба.
Упражнение. Подумайте о фоновых творительных, осуществительных и растворительных маркерах — существуют ли они?
