- •Часть 1
- •Предисловие Психология общения
- •Вступление коммуникация и модальности: основные понятия
- •Глава 1 семантический архетип: Фон, Смысл и Стиль общее описание Семантическая семья.
- •Семантические модальности.
- •Семантические маркеры Явные фоновые маркеры
- •Неявные фоновые маркеры
- •Фразеологические обороты и пословицы в фоновой модальности
- •Явные когнитивные маркеры
- •Неявные когнитивные маркеры
- •Фразеологические обороты и пословицы в когнитивной модальности
- •Явные стилистические маркеры
- •Неявные стилистические маркеры
- •Фразеологические обороты и пословицы в стилистической модальности
- •Сложные семантические модальности
- •Модальность фон(фон)
- •Фразеологизмы и пословицы в модальности фон (фон)
- •Модальность фон(ког)
- •Фразеологизмы и пословицы в модальности фон(ког)
- •Модальность фон(стил)
- •Фразеологизмы и пословицы в модальности фон (стил)
- •Модальность ког(фон)
- •Фразеологизмы и пословицы в модальности ког (фон)
- •Модальность ког(ког)
- •Фразеологизмы и пословицы в модальности ког (ког)
- •Модальность ког(стил)
- •Фразеологизмы и пословицы в модальности ког (стил)
- •Модальность стил(фон)
- •Фразеологизмы и пословицы в модальности стил (фон)
- •Модальность стил(ког)
- •Фразеологизмы и пословицы в модальности стил (ког)
- •Модальность стил(стил)
- •Фразеологизмы и пословицы в модальности стил (стил)
- •Коммуникативная практика Сравнения семантических модальностей
- •Чистые и смешанные трансляции
- •Синтонность и антитонность.
- •Синастрические маркеры
- •Амбитонные трансляции
- •Амбивалентные трансляции.
- •Контекст Роль контекста
- •Письменный текст
- •Роман «Евгений Онегин» как зеркало русской жизни 19 века
- •Контекст устной речи
- •Формулы чередования модальностей
- •Короткие формулы Формула «Верхний спуск»: фон — ког
- •Формула «Нижний спуск»: ког — стил
- •«Нижний подъем»: стил — ког
- •«Верхний подъем»: ког — фон
- •«Когнитивная лягушка»: ког — фон — ког
- •«Стилистическая лягушка»: стил — ког — стил
- •«Когнитивная рыбка»: ког — стил — ког
- •«Фоновая рыбка»: фон — ког — фон
- •«Подъем»: стил — ког — фон
- •«Спуск»: фон — ког — стил
- •Средние формулы Формула «Рыбка»: фон — ког — стил — ког — фон
- •Формула «Лягушка»: стил — ког — фон — ког — стил
- •Формула «Ящерица»: ког — фон — ког — стил — ког
- •Длинные формулы
- •Формула «когнитивный контрапункт»: фон — ... — фон — ког
- •Формула «фоновый контрапункт»: ког — ... — ког — фон
- •Формула «стилистический контрапункт»: ког — ... — ког — стил
- •«Тонкая змейка»: (фон) — ког — фон — ког — ...
- •Формула «плотная змейка»: (ког ) — стил — ког — стил — ...
- •Мягкие модальные переходы
- •Глава 2 Диадический архетип: Ян и Инь общее описание Диадическая семья.
- •Диадические модальности.
- •Диадические ситуации.
- •Диадические маркеры Когнитивные янские маркеры
- •Стилистические янские маркеры
- •Фразеологические обороты и пословицы под архетипом Ян
- •Когнитивные иньские маркеры
- •Стилистические иньские маркеры
- •Фразеологические обороты и пословицы под архетипом Инь
- •Сложные диадические модальности
- •Модальность ян(ян)
- •Фразеологизмы и пословицы в модальности ян(ян)
- •Модальность ян(инь)
- •Фразеологизмы и пословицы в модальности ян(инь)
- •Модальность инь(ян)
- •Фразеологизмы и пословицы в модальности инь(ян)
- •Модальность инь(инь)
- •Фразеологизмы и пословицы в модальности инь(инь)
- •Коммуникативная практика Сравнения диадических модальностей.
- •Чистые и смешанные трансляции.
- •Синтонность и антитонность
- •Амбивалентные трансляции
- •Синастрические модальности и маркеры
- •Амбитонные трансляции
- •Типы амбитонных трансляций.
- •Обманы маркеров.
- •Контекст
- •Письменный текст
- •Контекст диалога
- •Привычный контекст.
- •Напряженный контекст.
- •У большого начальника
- •На досуге
- •Комплексные модальности Диадически-семантические модальности
- •Диадически-диалектические модальности.
- •Диадически-триадические модальности
- •Формулы чередования модальностей
- •Короткие формулы «Спуск»: ян — инь
- •«Подъем»: инь — ян
- •«Лягушка»: инь — ян — инь
- •«Рыбка»: ян — инь — ян
- •Длинные формулы
- •«Янский контрапункт»: инь — ... Инь — ян
- •«Иньский контрапункт»: ян — ... — ян — инь
- •«Змейка»: (инь) — ян — инь — ян — инь — ...
- •Мягкие модальные переходы
- •Глава 3 диалектический архетип: Творение, Осуществление, Растворение общее описание Диалектическая семья
- •Диалектические модальности
- •Диалектические ситуации
- •Маркеры диалектических модальностей Когнитивные творительные маркеры
- •Когнитивные осуществительные маркеры
- •Когнитивные растворительные маркеры
- •Стилистические творительные маркеры
- •Фразеологические обороты и пословицы в модальности творения
- •Стилистические осуществительные маркеры
- •Фразеологические обороты и пословицы в модальности осуществления.
- •Стилистические растворительные маркеры
- •Фразеологические обороты и пословицы в модальности растворения
- •Сложные диалектические модальности
- •Фразеологизмы и пословицы в модальности твор(твор):
- •Фразеологизмы и пословицы в модальности твор(осущ)
- •Фразеологизмы и пословицы в модальности твор(раст)
- •Фразеологизмы и пословицы в модальности осущ(твор)
- •Фразеологизмы и пословицы в модальности осущ(осущ)
- •Фразеологизмы и пословицы в модальности осущ(раст)
- •Фразеологизмы и пословицы в модальности раст(твор)
- •Фразеологизмы и пословицы в модальности раст(осущ)
- •Фразеологизмы и пословицы в модальности раст(раст)
- •Коммуникативная практика Сравнения диалектических модальностей
- •Чистые и смешанные трансляции
- •Синтонность и антитонность
- •Амбивалентные трансляции
- •Синастрические маркеры
- •Монотонные и амбитонные трансляции
- •Типы амбитонных трансляций
- •Контекст
- •Письменный текст
- •Контекст диалога
- •Комплексные модальности
- •Диалектически-семантические модальности
- •Диалектически-диадические модальности
- •Диалектически-триадические модальности
- •Формулы чередования модальностей
- •Короткие формулы
- •«Верхний спуск»: раст — осущ
- •«Нижний спуск»: осущ — твор
- •«Верхний подъем»: осущ — раст
- •«Нижний подъем»: твор — осущ
- •«Подъем»: твор — осущ — раст
- •«Спуск»: раст — осущ — твор
- •«Растворительная рыбка»: раст — осущ — раст
- •«Осуществительная рыбка»: осущ — твор — осущ
- •«Осуществительная лягушка»: осущ — раст — осущ
- •«Творительная лягушка»: твор — осущ — твор
- •Средние формулы
- •«Лягушка»: твор — осущ — раст — осущ — твор
- •«Рыбка»: раст — осущ — твор — осущ — раст
- •«Ящерица»: осущ — раст — осущ — твор — осущ
- •Длинные формулы
- •«Осуществительно-творительный контрапункт»: осущ — ... — осущ — твор
- •«Растворительно-творительный контрапункт»: раст — ... — раст — твор
- •«Растворительно-осуществительный контрапункт»: раст — ... — раст — осущ
- •«Осуществительно-растворительный контрапункт»: осущ — ... — осущ — раст
- •«Тонкая змейка»: (осущ) — раст — осущ — раст — ...
- •«Плотная змейка»: (твор) — осущ — твор — осущ — ...
- •Чередования сложных диалектических модальностей
- •Мягкие модальные переходы
- •Содержание
- •Глава 1 семантический архетип: Фон, Смысл и Стиль 21
- •Глава 2 Диадический архетип: Ян и Инь 95
- •Глава 3 диалектический архетип: Творение, Осуществление, Растворение 171
Когнитивные растворительные маркеры
Явные когнитивные маркеры модальности растворения это, например, такие слова и выражения: подводить итоги, завершать, убирать прочь, кончать, сворачивать, уничтожать, ликвидировать, последний, конец, смерть.
— Подводя итоги нашему собранию, скажу так: звери — это еще не зоопарк! (раст)
— Раньше моя душа пела, а теперь умерла. (раст)
Неявные когнитивные маркеры модальности растворения это слова и выражения, обозначающие и подчеркивающие прекращение, завершение, уничтожение, распад и смерть, а также отстраненный, внешний, оценочный или итоговый взгляд на вещи и события.
Влияние архетипа Растворения ощущается в глаголах и причастиях совершенного вида, обозначающих закончившееся действие, например:
выпить, уехать, сознаться.
Существительные под архетипом Растворения:
болезнь, заключение, закрытие, вечер, закат, итог, конец, несчастье, разруха, склероз, смерть, старик, финал.
Часто модальность растворения звучит в глаголах с приставками вы-, до-, за-, от-, с-, у-:
выйти, доесть, заключить, отбрить, выбраться, спланировать, улететь. Примеры:
Ищи его теперь, как ветра в поле. (раст)
— Уходи, Сигизмунд, подобру-поздоровому! (раст)
— Прощай, моя мятежная юность! (раст)
— А потом еще и шарф куда-то делся... (раст)
— А что ж тут поделаешь — против природы не попрешь! (раст)
— Ну, Бог вам судья. (раст)
Многие из претензий, выдвинутых автору «Городских столбцов» современниками, сняло само время. (раст)
Упражнение. Определите диалектические модальности следующих фраз и пяти фраз по своему выбору. Укажите явные и неявные когнитивные маркеры.
1. Бедность крадет, а нужда лжет.
2. И псу конурка, и коту печурка.
3. И велика была мошна, да вся изошла.
4. — Сусанна, ты — вся моя жизнь!
5. — Ерофей, твой галстук опять съехал вбок.
6. — Вольдемар! Какая неожиданная радость!
7. — Хорошо, Анастасия, что мы с тобой воскресенья обычно проводим вдвоем.
8. — Вот еще новости какие!
9. — Какой еще такой симпатичный Валентин к тебе смел приставать?!
10. — Не огорчайся, Андрон, все в этой жизни проходит.
Упражнение. Модифицируйте следующие фразы и пять фраз по своему выбору так, чтобы они приобрели: а) творительную, б) осуществительную и в) растворительную модальности.
1. Ерофей и Сусанна — влюбленные.
2. Молодожены Вольдемар и Анастасия любят проводить воскресенья наедине друг с другом.
3. Старый холостяк Виктор еще не поставил на себе крест.
4. Андрон получил сегодня тройку по физкультуре.
5. Попугай Клавдий проголодался.
6. Кот Епифан чувствует весну.
7. Любитель-садовод Игнат растит яблоню, малину, клубнику и крыжовник.
8. Петух Мефистофель взлетел на забор.
9. Мальчик Евстафий идет со своим псом Шустриком на речку.
10. Фабрика детских игрушек «Карапуз» приступила к выпуску кукол «Фекла» и «Петюня» в национальной одежде.
Пример.
1а) Оказывается, Ерофей и Сусанна — влюбленные! (твор)
1б) Ерофей и Сусанна давно влюблены. (осущ)
1в) И в результате Ерофей и Сусанна влюбились друг в друга. (раст)
Упражнение. Ответьте на следующие вопросы и на пять вопросов по своему выбору: а) в творительной, б) в осуществительной, и в) в растворительной модальности.
1. — Ерофей, ты меня любишь?
2. — Анастасия, куда мы поедем в воскресенье?
3. — Виктор, ты еще не женился?
4. — Андрон, твоя школа еще не развалилась?
5. — Клавдий, ты скучал по своей хозяйке Агнии?
6. — Епифан, ты любишь греться на весеннем солнышке?
7. — Игнат, какие виды на урожай клубники?
8. — Мефистофель, ты можешь кричать потише?
9. — Шустрик, неужели эта кошка настолько противная?
10. — Евдокия, скажите как маркетолог: насколько перспективна ваша модель куклы «Фекла»?
Пример.
1а) — Я влюбился в тебя, Сусанна, как Бог — в Землю в первый день творения! (твор)
1б) — Всегда, каждый Божий день, с утра и до вечера. (осущ)
1в) — Я буду любить тебя до смерти! (раст)
Упражнение. Придумайте реплики для следующих ситуаций и для пяти ситуаций по своему выбору в каждой из диалектических модальностей.
1. Приветствие на улице неожиданно встреченного сына.
2. Приветствие на работе непосредственного начальника.
3. Знакомство на вечеринке с солидным мужчиной.
4. Неофициальное поздравление коллеги по работе с повышением в должности.
5. Юноша впервые приглашает любимую к себе домой.
6. Предъявление несущественной претензии к своему близкому родственнику.
7. Публичное извинение перед своим подчиненным.
8. Угроза легкая на ближайшее будущее ребенку.
9. Поддержка друга, страдающего от несчастной любви.
10. Комплимент приватный жене друга на неформальной тусовке.
Пример.
1. — Андрон, какая неожиданная встреча! (твор)
— Привет! Ты-то, Андроша, мне как раз и нужен. (осущ)
— Андроша, ты? Как тесен мир, где мы обитаем... (раст)
