- •Часть 1
- •Предисловие Психология общения
- •Вступление коммуникация и модальности: основные понятия
- •Глава 1 семантический архетип: Фон, Смысл и Стиль общее описание Семантическая семья.
- •Семантические модальности.
- •Семантические маркеры Явные фоновые маркеры
- •Неявные фоновые маркеры
- •Фразеологические обороты и пословицы в фоновой модальности
- •Явные когнитивные маркеры
- •Неявные когнитивные маркеры
- •Фразеологические обороты и пословицы в когнитивной модальности
- •Явные стилистические маркеры
- •Неявные стилистические маркеры
- •Фразеологические обороты и пословицы в стилистической модальности
- •Сложные семантические модальности
- •Модальность фон(фон)
- •Фразеологизмы и пословицы в модальности фон (фон)
- •Модальность фон(ког)
- •Фразеологизмы и пословицы в модальности фон(ког)
- •Модальность фон(стил)
- •Фразеологизмы и пословицы в модальности фон (стил)
- •Модальность ког(фон)
- •Фразеологизмы и пословицы в модальности ког (фон)
- •Модальность ког(ког)
- •Фразеологизмы и пословицы в модальности ког (ког)
- •Модальность ког(стил)
- •Фразеологизмы и пословицы в модальности ког (стил)
- •Модальность стил(фон)
- •Фразеологизмы и пословицы в модальности стил (фон)
- •Модальность стил(ког)
- •Фразеологизмы и пословицы в модальности стил (ког)
- •Модальность стил(стил)
- •Фразеологизмы и пословицы в модальности стил (стил)
- •Коммуникативная практика Сравнения семантических модальностей
- •Чистые и смешанные трансляции
- •Синтонность и антитонность.
- •Синастрические маркеры
- •Амбитонные трансляции
- •Амбивалентные трансляции.
- •Контекст Роль контекста
- •Письменный текст
- •Роман «Евгений Онегин» как зеркало русской жизни 19 века
- •Контекст устной речи
- •Формулы чередования модальностей
- •Короткие формулы Формула «Верхний спуск»: фон — ког
- •Формула «Нижний спуск»: ког — стил
- •«Нижний подъем»: стил — ког
- •«Верхний подъем»: ког — фон
- •«Когнитивная лягушка»: ког — фон — ког
- •«Стилистическая лягушка»: стил — ког — стил
- •«Когнитивная рыбка»: ког — стил — ког
- •«Фоновая рыбка»: фон — ког — фон
- •«Подъем»: стил — ког — фон
- •«Спуск»: фон — ког — стил
- •Средние формулы Формула «Рыбка»: фон — ког — стил — ког — фон
- •Формула «Лягушка»: стил — ког — фон — ког — стил
- •Формула «Ящерица»: ког — фон — ког — стил — ког
- •Длинные формулы
- •Формула «когнитивный контрапункт»: фон — ... — фон — ког
- •Формула «фоновый контрапункт»: ког — ... — ког — фон
- •Формула «стилистический контрапункт»: ког — ... — ког — стил
- •«Тонкая змейка»: (фон) — ког — фон — ког — ...
- •Формула «плотная змейка»: (ког ) — стил — ког — стил — ...
- •Мягкие модальные переходы
- •Глава 2 Диадический архетип: Ян и Инь общее описание Диадическая семья.
- •Диадические модальности.
- •Диадические ситуации.
- •Диадические маркеры Когнитивные янские маркеры
- •Стилистические янские маркеры
- •Фразеологические обороты и пословицы под архетипом Ян
- •Когнитивные иньские маркеры
- •Стилистические иньские маркеры
- •Фразеологические обороты и пословицы под архетипом Инь
- •Сложные диадические модальности
- •Модальность ян(ян)
- •Фразеологизмы и пословицы в модальности ян(ян)
- •Модальность ян(инь)
- •Фразеологизмы и пословицы в модальности ян(инь)
- •Модальность инь(ян)
- •Фразеологизмы и пословицы в модальности инь(ян)
- •Модальность инь(инь)
- •Фразеологизмы и пословицы в модальности инь(инь)
- •Коммуникативная практика Сравнения диадических модальностей.
- •Чистые и смешанные трансляции.
- •Синтонность и антитонность
- •Амбивалентные трансляции
- •Синастрические модальности и маркеры
- •Амбитонные трансляции
- •Типы амбитонных трансляций.
- •Обманы маркеров.
- •Контекст
- •Письменный текст
- •Контекст диалога
- •Привычный контекст.
- •Напряженный контекст.
- •У большого начальника
- •На досуге
- •Комплексные модальности Диадически-семантические модальности
- •Диадически-диалектические модальности.
- •Диадически-триадические модальности
- •Формулы чередования модальностей
- •Короткие формулы «Спуск»: ян — инь
- •«Подъем»: инь — ян
- •«Лягушка»: инь — ян — инь
- •«Рыбка»: ян — инь — ян
- •Длинные формулы
- •«Янский контрапункт»: инь — ... Инь — ян
- •«Иньский контрапункт»: ян — ... — ян — инь
- •«Змейка»: (инь) — ян — инь — ян — инь — ...
- •Мягкие модальные переходы
- •Глава 3 диалектический архетип: Творение, Осуществление, Растворение общее описание Диалектическая семья
- •Диалектические модальности
- •Диалектические ситуации
- •Маркеры диалектических модальностей Когнитивные творительные маркеры
- •Когнитивные осуществительные маркеры
- •Когнитивные растворительные маркеры
- •Стилистические творительные маркеры
- •Фразеологические обороты и пословицы в модальности творения
- •Стилистические осуществительные маркеры
- •Фразеологические обороты и пословицы в модальности осуществления.
- •Стилистические растворительные маркеры
- •Фразеологические обороты и пословицы в модальности растворения
- •Сложные диалектические модальности
- •Фразеологизмы и пословицы в модальности твор(твор):
- •Фразеологизмы и пословицы в модальности твор(осущ)
- •Фразеологизмы и пословицы в модальности твор(раст)
- •Фразеологизмы и пословицы в модальности осущ(твор)
- •Фразеологизмы и пословицы в модальности осущ(осущ)
- •Фразеологизмы и пословицы в модальности осущ(раст)
- •Фразеологизмы и пословицы в модальности раст(твор)
- •Фразеологизмы и пословицы в модальности раст(осущ)
- •Фразеологизмы и пословицы в модальности раст(раст)
- •Коммуникативная практика Сравнения диалектических модальностей
- •Чистые и смешанные трансляции
- •Синтонность и антитонность
- •Амбивалентные трансляции
- •Синастрические маркеры
- •Монотонные и амбитонные трансляции
- •Типы амбитонных трансляций
- •Контекст
- •Письменный текст
- •Контекст диалога
- •Комплексные модальности
- •Диалектически-семантические модальности
- •Диалектически-диадические модальности
- •Диалектически-триадические модальности
- •Формулы чередования модальностей
- •Короткие формулы
- •«Верхний спуск»: раст — осущ
- •«Нижний спуск»: осущ — твор
- •«Верхний подъем»: осущ — раст
- •«Нижний подъем»: твор — осущ
- •«Подъем»: твор — осущ — раст
- •«Спуск»: раст — осущ — твор
- •«Растворительная рыбка»: раст — осущ — раст
- •«Осуществительная рыбка»: осущ — твор — осущ
- •«Осуществительная лягушка»: осущ — раст — осущ
- •«Творительная лягушка»: твор — осущ — твор
- •Средние формулы
- •«Лягушка»: твор — осущ — раст — осущ — твор
- •«Рыбка»: раст — осущ — твор — осущ — раст
- •«Ящерица»: осущ — раст — осущ — твор — осущ
- •Длинные формулы
- •«Осуществительно-творительный контрапункт»: осущ — ... — осущ — твор
- •«Растворительно-творительный контрапункт»: раст — ... — раст — твор
- •«Растворительно-осуществительный контрапункт»: раст — ... — раст — осущ
- •«Осуществительно-растворительный контрапункт»: осущ — ... — осущ — раст
- •«Тонкая змейка»: (осущ) — раст — осущ — раст — ...
- •«Плотная змейка»: (твор) — осущ — твор — осущ — ...
- •Чередования сложных диалектических модальностей
- •Мягкие модальные переходы
- •Содержание
- •Глава 1 семантический архетип: Фон, Смысл и Стиль 21
- •Глава 2 Диадический архетип: Ян и Инь 95
- •Глава 3 диалектический архетип: Творение, Осуществление, Растворение 171
Диалектические ситуации
Ситуация творения может быть задана извне: например, это ожидание выхода артиста на сцену, или начало любого действия. Она может быть обозначена вежливым покашливанием (когда человек обращает на себя внимание), стуком в дверь, поднятием руки, выдвижением человека вперед, или обозначена словами, например:
— У меня есть для вас неожиданное известие. (твор)
— (врываясь в комнату) А вот и я! (твор)
Однако часто ситуация творения возникает как бы без специальных маркеров — просто интервенцией новых сюжетов, людей, обстоятельств и произнесением слов, которые были бы невозможны или просто неожиданны в сложившейся ранее ситуации.
Типичные ситуации творения — это раздача обещаний, взятие на себя обязательств, игра, учеба.
Для ситуаций творения характерны легкость, легкомыслие, безответственность, непривязанность, избыток, мечты, фантазии, туманный взор в далекое будущее, необоснованные надежды, творчество, «чистый» хаос, похожий на свалку подарков на день рождения, неустойчивые представления о ценностях.
Ситуация осуществления это устойчивая ситуация, в которую человек вписан на определенной знакомой ему роли и не собирается из этой роли выходить и ситуацию качественно обновлять или ломать. Он ощущает себя в имеющихся рамках и использует их как опору.
— И я как начальник фирмы считаю так: хорошая работа должна быть оценена по заслугам. (осущ)
Типичные ситуации осуществления это серьезная работа, балансирование, расплата по текущим счетам, действия в существующих рамках и границах, с соблюдением установленных правил.
Для ситуаций осуществления характерны серьезность, ответственность, упорядоченность, практичность, ограниченность сознания, планирование недалекого будущего, функциональность, четкие представления о ценностях.
Ситуация растворения это распадающаяся ситуация, в которой перестают работать силы, ее сохраняющие и поддерживающие.
Воспринимая ситуацию как находящуюся в модальности растворения, человек склонен ощущать за нее глобальную или высшую ответственность; он стремится уловить ее высший, тонкий смысл, нередко ставит акцент на философии, этике, ищет тонкости и глубину, смотрит в далекое прошлое, склонен к интегральному (глобальному) подходу и не видит дальнейших перспектив. Для ситуации растворения характерна постановка внимания над ней или вне нее, внимание к законам в отрыве от существа происходящего, акцент на тонкостях и итогах.
— Солнце уже клонилось к закату, и день, остывая, тихо умирал. (раст)
— Давай, Шустрик, обсудим твое сегодняшнее поведение в целом. (раст)
Упражнение. Определите, в какой диалектической модальности воспринимает протагонист (автор реплики) ситуацию, в которой он находится или которую формирует.
1. — Я одного не пойму, Евстафий: почему я должен слушаться тебя, когда ты так равнодушен к моим желаниям?
2. — На моем горизонте в последнее время появился неизвестный мужчина — однако, с намерениями.
3. — Мне надоела эта голая и мокрая осень, которая никак не желает уступить место снежной зиме.
4. — А перед тем, Зиновий, как в омут жизненный бросаться, всегда отца своего спроси.
5. — Ну, Африкан, я сейчас тебе отвечу — закачаешься!
6. — Меня, брат, так запросто в оборот не возьмешь!
7. — Я это уже проходил.
8. — А не скучно вам все об одном рассуждать?
9. — Ты, Изот, меня очень обрадовал!
10. — Ну, тут подумать надо всерьез! Но на следующей неделе я вам отвечу.
Упражнение. Следующие трансляции и пять трансляций по своему выбору модифицируйте таким образом, чтобы было ясно, что протагонист воспринимает текущую ситуацию в модальности: а) творения, б) осуществления, и в) растворения.
1. — Заходите, гости дорогие.
2. — Виктор, ты один?
3. — Ерофей, ты хотел бы жениться?
4. — Здравствуй, Вольдемар, я приготовила ужин.
5. — Анастасия, я в чем-то виноват?
6. — Если меня не полить вовремя, я усыхаю.
7. — Шустрик, ты чего-то от меня хочешь?
8. — Вы можете перевезти меня на тот берег на вашей лодке?
9. — Епифан, тебе мало свежей сметаны и творога?
10. — Глафира, твой эгоизм тебя же в конце концов и погубит.
Пример.
1а) — Какая неожиданная встреча! Заходите! (твор)
1б) — Заходите, гости дорогие, мы как раз вас поджидаем, гусь на столе, водка в холодильнике. (осущ)
1в) — (мрачно) Ну, заходите, коли пришли... наконец. (раст)
Упражнение. Ответьте на следующие обращения и на пять обращений по своему выбору так, чтобы стало ясно, что вы восприняли протагониста:
а) в модальности творения,
б) в модальности осуществления,
в) в модальности растворения.
1. — Виктор, это ты?
2. — Зачем тебе этот кактус, Виолетта?
3. — Алло, это фирма «Киса-мурыса?»
4. — Разрешите представиться: Трофим, консультант фирмы «Киса-мурыса: помощь домашним животным».
5. — Андрон, ты пойдешь сегодня погулять?
6. — Мама, тебя интересуют новости Интернета?
7. — Евсик, тебя не возмущает эта рыжая нахалка на дереве?
8. — Шустрик, ты мог бы отряхиваться не так энергично?
9. — Вольдемар, завтрак готов.
10. — Анастасия, как ты хороша в этом платье!
Пример. Ответы на вопрос: «Виктор, это ты?»
а) — Представь себе, именно я.
б) — А кто же еще?
в) — Ну, не все так безнадежно.
