- •Часть 1
- •Предисловие Психология общения
- •Вступление коммуникация и модальности: основные понятия
- •Глава 1 семантический архетип: Фон, Смысл и Стиль общее описание Семантическая семья.
- •Семантические модальности.
- •Семантические маркеры Явные фоновые маркеры
- •Неявные фоновые маркеры
- •Фразеологические обороты и пословицы в фоновой модальности
- •Явные когнитивные маркеры
- •Неявные когнитивные маркеры
- •Фразеологические обороты и пословицы в когнитивной модальности
- •Явные стилистические маркеры
- •Неявные стилистические маркеры
- •Фразеологические обороты и пословицы в стилистической модальности
- •Сложные семантические модальности
- •Модальность фон(фон)
- •Фразеологизмы и пословицы в модальности фон (фон)
- •Модальность фон(ког)
- •Фразеологизмы и пословицы в модальности фон(ког)
- •Модальность фон(стил)
- •Фразеологизмы и пословицы в модальности фон (стил)
- •Модальность ког(фон)
- •Фразеологизмы и пословицы в модальности ког (фон)
- •Модальность ког(ког)
- •Фразеологизмы и пословицы в модальности ког (ког)
- •Модальность ког(стил)
- •Фразеологизмы и пословицы в модальности ког (стил)
- •Модальность стил(фон)
- •Фразеологизмы и пословицы в модальности стил (фон)
- •Модальность стил(ког)
- •Фразеологизмы и пословицы в модальности стил (ког)
- •Модальность стил(стил)
- •Фразеологизмы и пословицы в модальности стил (стил)
- •Коммуникативная практика Сравнения семантических модальностей
- •Чистые и смешанные трансляции
- •Синтонность и антитонность.
- •Синастрические маркеры
- •Амбитонные трансляции
- •Амбивалентные трансляции.
- •Контекст Роль контекста
- •Письменный текст
- •Роман «Евгений Онегин» как зеркало русской жизни 19 века
- •Контекст устной речи
- •Формулы чередования модальностей
- •Короткие формулы Формула «Верхний спуск»: фон — ког
- •Формула «Нижний спуск»: ког — стил
- •«Нижний подъем»: стил — ког
- •«Верхний подъем»: ког — фон
- •«Когнитивная лягушка»: ког — фон — ког
- •«Стилистическая лягушка»: стил — ког — стил
- •«Когнитивная рыбка»: ког — стил — ког
- •«Фоновая рыбка»: фон — ког — фон
- •«Подъем»: стил — ког — фон
- •«Спуск»: фон — ког — стил
- •Средние формулы Формула «Рыбка»: фон — ког — стил — ког — фон
- •Формула «Лягушка»: стил — ког — фон — ког — стил
- •Формула «Ящерица»: ког — фон — ког — стил — ког
- •Длинные формулы
- •Формула «когнитивный контрапункт»: фон — ... — фон — ког
- •Формула «фоновый контрапункт»: ког — ... — ког — фон
- •Формула «стилистический контрапункт»: ког — ... — ког — стил
- •«Тонкая змейка»: (фон) — ког — фон — ког — ...
- •Формула «плотная змейка»: (ког ) — стил — ког — стил — ...
- •Мягкие модальные переходы
- •Глава 2 Диадический архетип: Ян и Инь общее описание Диадическая семья.
- •Диадические модальности.
- •Диадические ситуации.
- •Диадические маркеры Когнитивные янские маркеры
- •Стилистические янские маркеры
- •Фразеологические обороты и пословицы под архетипом Ян
- •Когнитивные иньские маркеры
- •Стилистические иньские маркеры
- •Фразеологические обороты и пословицы под архетипом Инь
- •Сложные диадические модальности
- •Модальность ян(ян)
- •Фразеологизмы и пословицы в модальности ян(ян)
- •Модальность ян(инь)
- •Фразеологизмы и пословицы в модальности ян(инь)
- •Модальность инь(ян)
- •Фразеологизмы и пословицы в модальности инь(ян)
- •Модальность инь(инь)
- •Фразеологизмы и пословицы в модальности инь(инь)
- •Коммуникативная практика Сравнения диадических модальностей.
- •Чистые и смешанные трансляции.
- •Синтонность и антитонность
- •Амбивалентные трансляции
- •Синастрические модальности и маркеры
- •Амбитонные трансляции
- •Типы амбитонных трансляций.
- •Обманы маркеров.
- •Контекст
- •Письменный текст
- •Контекст диалога
- •Привычный контекст.
- •Напряженный контекст.
- •У большого начальника
- •На досуге
- •Комплексные модальности Диадически-семантические модальности
- •Диадически-диалектические модальности.
- •Диадически-триадические модальности
- •Формулы чередования модальностей
- •Короткие формулы «Спуск»: ян — инь
- •«Подъем»: инь — ян
- •«Лягушка»: инь — ян — инь
- •«Рыбка»: ян — инь — ян
- •Длинные формулы
- •«Янский контрапункт»: инь — ... Инь — ян
- •«Иньский контрапункт»: ян — ... — ян — инь
- •«Змейка»: (инь) — ян — инь — ян — инь — ...
- •Мягкие модальные переходы
- •Глава 3 диалектический архетип: Творение, Осуществление, Растворение общее описание Диалектическая семья
- •Диалектические модальности
- •Диалектические ситуации
- •Маркеры диалектических модальностей Когнитивные творительные маркеры
- •Когнитивные осуществительные маркеры
- •Когнитивные растворительные маркеры
- •Стилистические творительные маркеры
- •Фразеологические обороты и пословицы в модальности творения
- •Стилистические осуществительные маркеры
- •Фразеологические обороты и пословицы в модальности осуществления.
- •Стилистические растворительные маркеры
- •Фразеологические обороты и пословицы в модальности растворения
- •Сложные диалектические модальности
- •Фразеологизмы и пословицы в модальности твор(твор):
- •Фразеологизмы и пословицы в модальности твор(осущ)
- •Фразеологизмы и пословицы в модальности твор(раст)
- •Фразеологизмы и пословицы в модальности осущ(твор)
- •Фразеологизмы и пословицы в модальности осущ(осущ)
- •Фразеологизмы и пословицы в модальности осущ(раст)
- •Фразеологизмы и пословицы в модальности раст(твор)
- •Фразеологизмы и пословицы в модальности раст(осущ)
- •Фразеологизмы и пословицы в модальности раст(раст)
- •Коммуникативная практика Сравнения диалектических модальностей
- •Чистые и смешанные трансляции
- •Синтонность и антитонность
- •Амбивалентные трансляции
- •Синастрические маркеры
- •Монотонные и амбитонные трансляции
- •Типы амбитонных трансляций
- •Контекст
- •Письменный текст
- •Контекст диалога
- •Комплексные модальности
- •Диалектически-семантические модальности
- •Диалектически-диадические модальности
- •Диалектически-триадические модальности
- •Формулы чередования модальностей
- •Короткие формулы
- •«Верхний спуск»: раст — осущ
- •«Нижний спуск»: осущ — твор
- •«Верхний подъем»: осущ — раст
- •«Нижний подъем»: твор — осущ
- •«Подъем»: твор — осущ — раст
- •«Спуск»: раст — осущ — твор
- •«Растворительная рыбка»: раст — осущ — раст
- •«Осуществительная рыбка»: осущ — твор — осущ
- •«Осуществительная лягушка»: осущ — раст — осущ
- •«Творительная лягушка»: твор — осущ — твор
- •Средние формулы
- •«Лягушка»: твор — осущ — раст — осущ — твор
- •«Рыбка»: раст — осущ — твор — осущ — раст
- •«Ящерица»: осущ — раст — осущ — твор — осущ
- •Длинные формулы
- •«Осуществительно-творительный контрапункт»: осущ — ... — осущ — твор
- •«Растворительно-творительный контрапункт»: раст — ... — раст — твор
- •«Растворительно-осуществительный контрапункт»: раст — ... — раст — осущ
- •«Осуществительно-растворительный контрапункт»: осущ — ... — осущ — раст
- •«Тонкая змейка»: (осущ) — раст — осущ — раст — ...
- •«Плотная змейка»: (твор) — осущ — твор — осущ — ...
- •Чередования сложных диалектических модальностей
- •Мягкие модальные переходы
- •Содержание
- •Глава 1 семантический архетип: Фон, Смысл и Стиль 21
- •Глава 2 Диадический архетип: Ян и Инь 95
- •Глава 3 диалектический архетип: Творение, Осуществление, Растворение 171
«Змейка»: (инь) — ян — инь — ян — инь — ...
Эта формула длинной трансляции (монолога), в которой регулярно чередуются иньская и янская модальности. Общая модальность такой трансляции может быть как иньской, так и янской — в зависимости от того, на чем протагонист делает акцент и (главное) какова последняя фраза, но в целом такая трансляция гораздо энергичнее чисто иньского описания и воспринимается легче чисто янского нажима. Пример:
— Расскажу я сейчас историю, как опасно в тайгу одному ходить... (инь) А вы, дети, слушайте, да на ус мотайте! (ян) Пошел как-то раз я по грибы — а рыжиков да белых в тот год уродилось великое множество... (инь) А рыжики и белые, дети мои, это самые что ни на есть лучшие на свете грибы, запомните это!(ян) И вот взял я корзинку да и пошел, а солнышко только-только еще взошло, и путь-дорогу мне указывало... (инь) А где солнце утром, на западе или на востоке, а, сорванцы? Отвечайте! (ян) (дождавшись правильного ответа) И вот целый день я за ним шел и шел — и про время забыл, и что возвращаться надо вспомнил, только когда смеркаться стало...(инь) А дома что было, представляете?! (ян) Трое суток меня потом всей деревней искали, еле нашли... (инь) Так вот, дети мои, запомните эту историю. (ян)
Упражнение. Придумайте монолог по формуле «змейка», в следующих ситуациях:
1. Рассказ юноши о себе при встрече с незнакомой барышней в электричке (поезде дальнего следования, самолете).
2. Рассказ о себе в фирме, куда вы устраиваетесь на работу.
3. Исповедь хулигана (рассказ школьника/школьницы о прошедшем дне своим родителям).
4. Рассказ жены мужу о проведенном отпуске.
5. Рассказ жены своей подруге о проведенном отпуске.
Мягкие модальные переходы
Переход от фразы в чистой модальности (М1) к фразе в родственной чистой модальности (М2) часто воспринимается существенно более плавным и элегантным, если между этими фразами расположить фразу со сложной модальностью М1(М2) (формула «ковер») или, наоборот, М2(М1) (формула «плащ»). Например, трансляция, реализующая переход от чисто иньской фразы к чисто янской фразе по формуле «иньско-янский ковер» выглядит так:
— А на небе — ни облачка... (инь) В такую погоду хорошо куда-то из города выехать. инь(ян) Поехали купаться, Порфирий! (ян)
Трансляция по формуле «иньско-янский плащ» в данном случае выглядела бы, например, так:
— А на небе — ни облачка... (инь) При этих природных условиях куда бы нам с тобой податься, как ты думаешь? ян(инь) Поехали купаться, Порфирий! (ян)
Упражнение. Продолжите следующие реплики и пять иньских реплик по своему выбору по формулам «иньско-янский ковер» и «иньско-янский плащ».
1. — Каждому человеку — свое счастье.
2. — У каждого человека — свое понимание.
3. — Светает.
4. — Я нехорош; можно даже сказать так: я плох.
5. — Стыдно!
Упражнение. Ответьте на следующие обращения и на пять обращений по своему выбору по формулам «иньско-янский ковер» и «иньско-янский плащ».
1. — Где тебя черт носил, Мартирий?
2. — Что грустишь, Владилена?
3. — Неплохо было бы сбегать на базар, Сигизмунд!
4. — Христофор, зачем тебе плавать вокруг света?
5. — Неужели ты правда хочешь стать пожарной, Аглая?
Упражнение. Придумайте в следующих ситуациях и в пяти ситуациях по своему выбору обращения по формулам «иньско-янский ковер» и «иньско-янский плащ».
1. Отказ от неуместного публичного предложения со стороны старого знакомого.
2. Знакомство в поезде дальнего следования с бодрым стариком.
3. Предложение серьезного совместного бизнеса официальное деловому партнеру.
4. Сомнение в истинности признания своего ребенка.
5. Просьба помочь в уборке сада к близкому родственнику.
Упражнение. Продолжите следующие реплики и пять янских реплик по своему выбору по формулам «янско-иньский ковер» и «янско-иньский плащ».
1. — Послушай, Хрисанф!
2. — Доротея, не плачь!
3. — Я приглашаю вас завтра на ужин в ресторан, дорогая Дина.
4. — Не стой у меня над душой, Харитон, умоляю!
5. — Зачем тебе это знать?
Упражнение. Ответьте на следующие обращения и на пять обращений по своему выбору по формулам «янско-иньский ковер» и «янско-иньский плащ».
1. — Почему же вы так неприветливы со мной, Ксенофонт?
2. — Ну, договорились?
3. — Не каждому удается стоять по стойке «смирно» всю жизнь, Лия.
4. — Сомневаюсь, что именно эта идея способна изменить твою жизнь, Дарья.
5. — Прошу прощения за причиненные неудобства.
Упражнение. Придумайте в следующих ситуациях и в пяти ситуациях по своему выбору обращения по формулам «янско-иньский ковер» и «янско-иньский плащ».
1. Поддержка небольшая друга, попавшего в затруднительное положение.
2. Признание приватное своей небольшой искупаемой вины.
3. Отказ по объективным причинам от приватного приглашения в гости.
4. Указание мужу следить за пятилетним сыном.
5. Просьба о моральном прощении за давний нехороший поступок.
Упражнение. Вставьте в каждую из следующих трансляций и в пять аналогично построенных трансляций по вашему выбору вместо звездочек фразу так, чтобы в результате получилась трансляция: а) по формуле «ковер» и б) по формуле «плащ».
1. — Авдей! * * * А мне это безразлично.
2. — Приятно, прохладно, замечательно сейчас на воздухе. * * * Пошли, Авксентий!
3. — Не смеши меня, Гурий! * * * Не только в разговорах смысл жизни.
4. — Прекрасно, чудесно! * * * Зачем только тебе она понадобилась?
5. — В семье не без урода. * * * Где Карп?
