- •Часть 1
- •Предисловие Психология общения
- •Вступление коммуникация и модальности: основные понятия
- •Глава 1 семантический архетип: Фон, Смысл и Стиль общее описание Семантическая семья.
- •Семантические модальности.
- •Семантические маркеры Явные фоновые маркеры
- •Неявные фоновые маркеры
- •Фразеологические обороты и пословицы в фоновой модальности
- •Явные когнитивные маркеры
- •Неявные когнитивные маркеры
- •Фразеологические обороты и пословицы в когнитивной модальности
- •Явные стилистические маркеры
- •Неявные стилистические маркеры
- •Фразеологические обороты и пословицы в стилистической модальности
- •Сложные семантические модальности
- •Модальность фон(фон)
- •Фразеологизмы и пословицы в модальности фон (фон)
- •Модальность фон(ког)
- •Фразеологизмы и пословицы в модальности фон(ког)
- •Модальность фон(стил)
- •Фразеологизмы и пословицы в модальности фон (стил)
- •Модальность ког(фон)
- •Фразеологизмы и пословицы в модальности ког (фон)
- •Модальность ког(ког)
- •Фразеологизмы и пословицы в модальности ког (ког)
- •Модальность ког(стил)
- •Фразеологизмы и пословицы в модальности ког (стил)
- •Модальность стил(фон)
- •Фразеологизмы и пословицы в модальности стил (фон)
- •Модальность стил(ког)
- •Фразеологизмы и пословицы в модальности стил (ког)
- •Модальность стил(стил)
- •Фразеологизмы и пословицы в модальности стил (стил)
- •Коммуникативная практика Сравнения семантических модальностей
- •Чистые и смешанные трансляции
- •Синтонность и антитонность.
- •Синастрические маркеры
- •Амбитонные трансляции
- •Амбивалентные трансляции.
- •Контекст Роль контекста
- •Письменный текст
- •Роман «Евгений Онегин» как зеркало русской жизни 19 века
- •Контекст устной речи
- •Формулы чередования модальностей
- •Короткие формулы Формула «Верхний спуск»: фон — ког
- •Формула «Нижний спуск»: ког — стил
- •«Нижний подъем»: стил — ког
- •«Верхний подъем»: ког — фон
- •«Когнитивная лягушка»: ког — фон — ког
- •«Стилистическая лягушка»: стил — ког — стил
- •«Когнитивная рыбка»: ког — стил — ког
- •«Фоновая рыбка»: фон — ког — фон
- •«Подъем»: стил — ког — фон
- •«Спуск»: фон — ког — стил
- •Средние формулы Формула «Рыбка»: фон — ког — стил — ког — фон
- •Формула «Лягушка»: стил — ког — фон — ког — стил
- •Формула «Ящерица»: ког — фон — ког — стил — ког
- •Длинные формулы
- •Формула «когнитивный контрапункт»: фон — ... — фон — ког
- •Формула «фоновый контрапункт»: ког — ... — ког — фон
- •Формула «стилистический контрапункт»: ког — ... — ког — стил
- •«Тонкая змейка»: (фон) — ког — фон — ког — ...
- •Формула «плотная змейка»: (ког ) — стил — ког — стил — ...
- •Мягкие модальные переходы
- •Глава 2 Диадический архетип: Ян и Инь общее описание Диадическая семья.
- •Диадические модальности.
- •Диадические ситуации.
- •Диадические маркеры Когнитивные янские маркеры
- •Стилистические янские маркеры
- •Фразеологические обороты и пословицы под архетипом Ян
- •Когнитивные иньские маркеры
- •Стилистические иньские маркеры
- •Фразеологические обороты и пословицы под архетипом Инь
- •Сложные диадические модальности
- •Модальность ян(ян)
- •Фразеологизмы и пословицы в модальности ян(ян)
- •Модальность ян(инь)
- •Фразеологизмы и пословицы в модальности ян(инь)
- •Модальность инь(ян)
- •Фразеологизмы и пословицы в модальности инь(ян)
- •Модальность инь(инь)
- •Фразеологизмы и пословицы в модальности инь(инь)
- •Коммуникативная практика Сравнения диадических модальностей.
- •Чистые и смешанные трансляции.
- •Синтонность и антитонность
- •Амбивалентные трансляции
- •Синастрические модальности и маркеры
- •Амбитонные трансляции
- •Типы амбитонных трансляций.
- •Обманы маркеров.
- •Контекст
- •Письменный текст
- •Контекст диалога
- •Привычный контекст.
- •Напряженный контекст.
- •У большого начальника
- •На досуге
- •Комплексные модальности Диадически-семантические модальности
- •Диадически-диалектические модальности.
- •Диадически-триадические модальности
- •Формулы чередования модальностей
- •Короткие формулы «Спуск»: ян — инь
- •«Подъем»: инь — ян
- •«Лягушка»: инь — ян — инь
- •«Рыбка»: ян — инь — ян
- •Длинные формулы
- •«Янский контрапункт»: инь — ... Инь — ян
- •«Иньский контрапункт»: ян — ... — ян — инь
- •«Змейка»: (инь) — ян — инь — ян — инь — ...
- •Мягкие модальные переходы
- •Глава 3 диалектический архетип: Творение, Осуществление, Растворение общее описание Диалектическая семья
- •Диалектические модальности
- •Диалектические ситуации
- •Маркеры диалектических модальностей Когнитивные творительные маркеры
- •Когнитивные осуществительные маркеры
- •Когнитивные растворительные маркеры
- •Стилистические творительные маркеры
- •Фразеологические обороты и пословицы в модальности творения
- •Стилистические осуществительные маркеры
- •Фразеологические обороты и пословицы в модальности осуществления.
- •Стилистические растворительные маркеры
- •Фразеологические обороты и пословицы в модальности растворения
- •Сложные диалектические модальности
- •Фразеологизмы и пословицы в модальности твор(твор):
- •Фразеологизмы и пословицы в модальности твор(осущ)
- •Фразеологизмы и пословицы в модальности твор(раст)
- •Фразеологизмы и пословицы в модальности осущ(твор)
- •Фразеологизмы и пословицы в модальности осущ(осущ)
- •Фразеологизмы и пословицы в модальности осущ(раст)
- •Фразеологизмы и пословицы в модальности раст(твор)
- •Фразеологизмы и пословицы в модальности раст(осущ)
- •Фразеологизмы и пословицы в модальности раст(раст)
- •Коммуникативная практика Сравнения диалектических модальностей
- •Чистые и смешанные трансляции
- •Синтонность и антитонность
- •Амбивалентные трансляции
- •Синастрические маркеры
- •Монотонные и амбитонные трансляции
- •Типы амбитонных трансляций
- •Контекст
- •Письменный текст
- •Контекст диалога
- •Комплексные модальности
- •Диалектически-семантические модальности
- •Диалектически-диадические модальности
- •Диалектически-триадические модальности
- •Формулы чередования модальностей
- •Короткие формулы
- •«Верхний спуск»: раст — осущ
- •«Нижний спуск»: осущ — твор
- •«Верхний подъем»: осущ — раст
- •«Нижний подъем»: твор — осущ
- •«Подъем»: твор — осущ — раст
- •«Спуск»: раст — осущ — твор
- •«Растворительная рыбка»: раст — осущ — раст
- •«Осуществительная рыбка»: осущ — твор — осущ
- •«Осуществительная лягушка»: осущ — раст — осущ
- •«Творительная лягушка»: твор — осущ — твор
- •Средние формулы
- •«Лягушка»: твор — осущ — раст — осущ — твор
- •«Рыбка»: раст — осущ — твор — осущ — раст
- •«Ящерица»: осущ — раст — осущ — твор — осущ
- •Длинные формулы
- •«Осуществительно-творительный контрапункт»: осущ — ... — осущ — твор
- •«Растворительно-творительный контрапункт»: раст — ... — раст — твор
- •«Растворительно-осуществительный контрапункт»: раст — ... — раст — осущ
- •«Осуществительно-растворительный контрапункт»: осущ — ... — осущ — раст
- •«Тонкая змейка»: (осущ) — раст — осущ — раст — ...
- •«Плотная змейка»: (твор) — осущ — твор — осущ — ...
- •Чередования сложных диалектических модальностей
- •Мягкие модальные переходы
- •Содержание
- •Глава 1 семантический архетип: Фон, Смысл и Стиль 21
- •Глава 2 Диадический архетип: Ян и Инь 95
- •Глава 3 диалектический архетип: Творение, Осуществление, Растворение 171
Амбитонные трансляции
Иногда протагонист в своей трансляции использует одну модальность, а маркерами показывает, что ждет от партнера ответа в другой, родственной; такая трансляция называется (в рамках данного универсального архетипа) амбитонной. Наоборот, трансляция, у которой собственная и синастрическая модальности совпадают, называется монотонной. Получив от партнера амбитонную трансляцию, важно быть внимательным и не спутать маркеры, ибо синтонный ответ на амбитонную трансляцию окажется некомплементарным.
Примеры диадически-амбитонных трансляций (после реплик в скобках приведены: сначала — собственная модальность реплики, затем — синастрическая):
— Помолчи, пожалуйста, и не мешай мне самовыражаться. (ян; инь)
— (со значением) В твоих объятиях я не буду чувствовать себя столь одиноко... (инь; ян)
— Будь послушным, Кузьма! (ян; инь)
— Подчинись, несчастный, моей воле! (ян; инь)
— Я хотел бы услышать короткий и ясный ответ на свой вопрос. (инь; ян)
Упражнение. Определите собственные и синастрические диадические модальности следующих трансляций и пяти трансляций по своему выбору. Укажите собственные и синастрические маркеры и амбитонные и монотонные трансляции. Если необходимо, уточните контекст самостоятельно.
1. — Тит, где твоя совесть?
2. — Молчание — знак согласия, дорогой мой человек.
3. — Не знаю, не знаю...
4. — Что ты пляшешь передо мной, как угорь?
5. — Несомненно, несомненно.
Типы амбитонных трансляций.
Трансляция типа (ян; инь). Янские трансляции с синастрической иньской модальностью широко распространена: это, например, откровенный нажим на партнера, заставляющий его сократить свою активность и принять пассивное положение:
— (грозно) Молчать, когда с тобой разговаривают! (ян; инь)
В той же комбинации модальностей находится прямой вопрос к партнеру, на который в принципе невозможен ответ по существу, так что партнер вынужден отвечать по принципу ассоциаций, например:
— (глядя в глаза) Сколько еще тысячелетий тебе нужно, чтобы научиться уважать старших, мерзавец?! (ян; инь)
Еще один вариант — это вопрос о состоянии партнера или иного объекта, предполагающий подробное описание того или иного вида:
— Расскажи мне подробно о своей новой любви — какова она на вид, на ощупь, в деле? (ян; инь)
— В чем дело, Парфен? Я требую вразумительных объяснений! (ян; инь)
Один из распространенных способов обозначения иньской синастрической модальности в янской трансляции это использование иньской субмодальности:
— (отводя глаза в сторону, мягко) Ты еще подумай, Сигизмунд! (ян(инь); инь)
Упражнение. Приведите примеры ситуаций, где возникает трансляция типа (ян; инь).
Упражнение. Модифицируйте следующие трансляции и пять янских трансляций по своему усмотрению, снабдив их иньской синастрической модальностью.
1. — Прошу тебя, Питирим, только десятку до получки — и все!
2. — Ты почему меня обманул, Захарий?
3. — Шустрик, быстро домой!
4. — Евсик, зачем тебе собака?
5. — Короче, собирайся, Ксения!
Упражнение. Для следующих ситуаций и для пяти ситуаций по своему выбору придумайте янские обращения с иньской синастрической модальностью.
1. Безнадежный публичный упрек матери от восьмилетней дочери.
2. Просьба смягчить заслуженное наказание от пятилетнего ребенка, обращенное к старшему брату.
3. Публичное представление лучшего друга семье невесты.
4. Публичная попытка оправдаться перед младшим братом.
5. Предложение приватное к углублению отношений с новым знакомым (знакомой).
Трансляция типа (инь; ян). Иньские трансляции с янской синастрической модальностью — типичное оружие профессиональных и стихийных манипуляторов, умеющих ловко добиваться своей цели, не беря при этом на себя ни инициативы, ни ответственности:
— (глядя в сторону от партнера) Ах, как мне грустно и одиноко, и пиво в этом мире достается только отдельным счастливчикам ... (инь; ян)
С другой стороны, это сочетание модальностей характерно для дипломатичного варианта просьбы, на которую можно не обратить внимания или легко отказать:
— Мне музыка почти не мешает. (инь; ян)
Распространенный способ обозначения янской синастрической модальности в иньской трансляции это использование янской субмодальности:
— Как это, наверное, приятно, когда тебе делают неожиданные комплименты... (инь; ян)
Упражнение. Приведите примеры ситуаций, где возникает трансляция типа (инь; ян).
Упражнение. Модифицируйте следующие трансляции и пять иньских трансляций по своему усмотрению, снабдив их янской синастрической модальностью.
1. — До чего же хорошо кругом!
2. — Сыт, пьян и нос в табаке!
3. — Не смею даже надеяться.
4. — Как говорил классик, такое колесо и до Москвы докатится.
5. — Муза меня, увы, покинула.
Упражнение. Для следующих ситуаций и для пяти ситуаций по своему выбору придумайте иньские обращения с янской синастрической модальностью.
1. Упрек публичный старшей сестре.
2. Предложение дочери вымыть голову.
3. Представление приватное старого друга молодой жене.
4. Обида горькая старая, выраженная приватно дяде.
5. Предложение приватное помириться немедленно, обращенное к младшему брату.
