- •Часть 1
- •Предисловие Психология общения
- •Вступление коммуникация и модальности: основные понятия
- •Глава 1 семантический архетип: Фон, Смысл и Стиль общее описание Семантическая семья.
- •Семантические модальности.
- •Семантические маркеры Явные фоновые маркеры
- •Неявные фоновые маркеры
- •Фразеологические обороты и пословицы в фоновой модальности
- •Явные когнитивные маркеры
- •Неявные когнитивные маркеры
- •Фразеологические обороты и пословицы в когнитивной модальности
- •Явные стилистические маркеры
- •Неявные стилистические маркеры
- •Фразеологические обороты и пословицы в стилистической модальности
- •Сложные семантические модальности
- •Модальность фон(фон)
- •Фразеологизмы и пословицы в модальности фон (фон)
- •Модальность фон(ког)
- •Фразеологизмы и пословицы в модальности фон(ког)
- •Модальность фон(стил)
- •Фразеологизмы и пословицы в модальности фон (стил)
- •Модальность ког(фон)
- •Фразеологизмы и пословицы в модальности ког (фон)
- •Модальность ког(ког)
- •Фразеологизмы и пословицы в модальности ког (ког)
- •Модальность ког(стил)
- •Фразеологизмы и пословицы в модальности ког (стил)
- •Модальность стил(фон)
- •Фразеологизмы и пословицы в модальности стил (фон)
- •Модальность стил(ког)
- •Фразеологизмы и пословицы в модальности стил (ког)
- •Модальность стил(стил)
- •Фразеологизмы и пословицы в модальности стил (стил)
- •Коммуникативная практика Сравнения семантических модальностей
- •Чистые и смешанные трансляции
- •Синтонность и антитонность.
- •Синастрические маркеры
- •Амбитонные трансляции
- •Амбивалентные трансляции.
- •Контекст Роль контекста
- •Письменный текст
- •Роман «Евгений Онегин» как зеркало русской жизни 19 века
- •Контекст устной речи
- •Формулы чередования модальностей
- •Короткие формулы Формула «Верхний спуск»: фон — ког
- •Формула «Нижний спуск»: ког — стил
- •«Нижний подъем»: стил — ког
- •«Верхний подъем»: ког — фон
- •«Когнитивная лягушка»: ког — фон — ког
- •«Стилистическая лягушка»: стил — ког — стил
- •«Когнитивная рыбка»: ког — стил — ког
- •«Фоновая рыбка»: фон — ког — фон
- •«Подъем»: стил — ког — фон
- •«Спуск»: фон — ког — стил
- •Средние формулы Формула «Рыбка»: фон — ког — стил — ког — фон
- •Формула «Лягушка»: стил — ког — фон — ког — стил
- •Формула «Ящерица»: ког — фон — ког — стил — ког
- •Длинные формулы
- •Формула «когнитивный контрапункт»: фон — ... — фон — ког
- •Формула «фоновый контрапункт»: ког — ... — ког — фон
- •Формула «стилистический контрапункт»: ког — ... — ког — стил
- •«Тонкая змейка»: (фон) — ког — фон — ког — ...
- •Формула «плотная змейка»: (ког ) — стил — ког — стил — ...
- •Мягкие модальные переходы
- •Глава 2 Диадический архетип: Ян и Инь общее описание Диадическая семья.
- •Диадические модальности.
- •Диадические ситуации.
- •Диадические маркеры Когнитивные янские маркеры
- •Стилистические янские маркеры
- •Фразеологические обороты и пословицы под архетипом Ян
- •Когнитивные иньские маркеры
- •Стилистические иньские маркеры
- •Фразеологические обороты и пословицы под архетипом Инь
- •Сложные диадические модальности
- •Модальность ян(ян)
- •Фразеологизмы и пословицы в модальности ян(ян)
- •Модальность ян(инь)
- •Фразеологизмы и пословицы в модальности ян(инь)
- •Модальность инь(ян)
- •Фразеологизмы и пословицы в модальности инь(ян)
- •Модальность инь(инь)
- •Фразеологизмы и пословицы в модальности инь(инь)
- •Коммуникативная практика Сравнения диадических модальностей.
- •Чистые и смешанные трансляции.
- •Синтонность и антитонность
- •Амбивалентные трансляции
- •Синастрические модальности и маркеры
- •Амбитонные трансляции
- •Типы амбитонных трансляций.
- •Обманы маркеров.
- •Контекст
- •Письменный текст
- •Контекст диалога
- •Привычный контекст.
- •Напряженный контекст.
- •У большого начальника
- •На досуге
- •Комплексные модальности Диадически-семантические модальности
- •Диадически-диалектические модальности.
- •Диадически-триадические модальности
- •Формулы чередования модальностей
- •Короткие формулы «Спуск»: ян — инь
- •«Подъем»: инь — ян
- •«Лягушка»: инь — ян — инь
- •«Рыбка»: ян — инь — ян
- •Длинные формулы
- •«Янский контрапункт»: инь — ... Инь — ян
- •«Иньский контрапункт»: ян — ... — ян — инь
- •«Змейка»: (инь) — ян — инь — ян — инь — ...
- •Мягкие модальные переходы
- •Глава 3 диалектический архетип: Творение, Осуществление, Растворение общее описание Диалектическая семья
- •Диалектические модальности
- •Диалектические ситуации
- •Маркеры диалектических модальностей Когнитивные творительные маркеры
- •Когнитивные осуществительные маркеры
- •Когнитивные растворительные маркеры
- •Стилистические творительные маркеры
- •Фразеологические обороты и пословицы в модальности творения
- •Стилистические осуществительные маркеры
- •Фразеологические обороты и пословицы в модальности осуществления.
- •Стилистические растворительные маркеры
- •Фразеологические обороты и пословицы в модальности растворения
- •Сложные диалектические модальности
- •Фразеологизмы и пословицы в модальности твор(твор):
- •Фразеологизмы и пословицы в модальности твор(осущ)
- •Фразеологизмы и пословицы в модальности твор(раст)
- •Фразеологизмы и пословицы в модальности осущ(твор)
- •Фразеологизмы и пословицы в модальности осущ(осущ)
- •Фразеологизмы и пословицы в модальности осущ(раст)
- •Фразеологизмы и пословицы в модальности раст(твор)
- •Фразеологизмы и пословицы в модальности раст(осущ)
- •Фразеологизмы и пословицы в модальности раст(раст)
- •Коммуникативная практика Сравнения диалектических модальностей
- •Чистые и смешанные трансляции
- •Синтонность и антитонность
- •Амбивалентные трансляции
- •Синастрические маркеры
- •Монотонные и амбитонные трансляции
- •Типы амбитонных трансляций
- •Контекст
- •Письменный текст
- •Контекст диалога
- •Комплексные модальности
- •Диалектически-семантические модальности
- •Диалектически-диадические модальности
- •Диалектически-триадические модальности
- •Формулы чередования модальностей
- •Короткие формулы
- •«Верхний спуск»: раст — осущ
- •«Нижний спуск»: осущ — твор
- •«Верхний подъем»: осущ — раст
- •«Нижний подъем»: твор — осущ
- •«Подъем»: твор — осущ — раст
- •«Спуск»: раст — осущ — твор
- •«Растворительная рыбка»: раст — осущ — раст
- •«Осуществительная рыбка»: осущ — твор — осущ
- •«Осуществительная лягушка»: осущ — раст — осущ
- •«Творительная лягушка»: твор — осущ — твор
- •Средние формулы
- •«Лягушка»: твор — осущ — раст — осущ — твор
- •«Рыбка»: раст — осущ — твор — осущ — раст
- •«Ящерица»: осущ — раст — осущ — твор — осущ
- •Длинные формулы
- •«Осуществительно-творительный контрапункт»: осущ — ... — осущ — твор
- •«Растворительно-творительный контрапункт»: раст — ... — раст — твор
- •«Растворительно-осуществительный контрапункт»: раст — ... — раст — осущ
- •«Осуществительно-растворительный контрапункт»: осущ — ... — осущ — раст
- •«Тонкая змейка»: (осущ) — раст — осущ — раст — ...
- •«Плотная змейка»: (твор) — осущ — твор — осущ — ...
- •Чередования сложных диалектических модальностей
- •Мягкие модальные переходы
- •Содержание
- •Глава 1 семантический архетип: Фон, Смысл и Стиль 21
- •Глава 2 Диадический архетип: Ян и Инь 95
- •Глава 3 диалектический архетип: Творение, Осуществление, Растворение 171
Мягкие модальные переходы
Во многих случаях переход от одной чистой модальности М1 к родственной ей чистой модальности М2 (например, от чисто фоновой к чисто когнитивной) оказывается грубым, создавая впечатление разрыва в логике трансляции и коммуникации в целом. Для того, чтобы этого избежать, можно пользоваться промежуточной репликой в сложной модальности М1(М2) или М2(М1), то есть одной из следующих формул:
«ковер»: М1 — М1 (М2) — М2, или
«плащ»: М1 — М2 (М1) — М2.
Например, переход от фоновой модальности к когнитивной по формуле «ковер» (то есть «фоно-когнитивный ковер») может выглядеть так:
— Хорошо сегодня на улице, тепло... (фон) Много счастливых малышей на солнышке греются, между прочим, твоих закадычных друзей. фон (ког) Беги прямо к ним, Виля! (ког)
Модальный переход от фоновой модальности к когнитивной по формуле «плащ» иллюстрирует следующая трансляция:
— Хорошо сегодня на улице, тепло... (фон) И смотри, Виля: там много твоих закадычных друзей! ког(фон) Скорее одевайся и беги прямо к ним! (ког)
Упражнение. Продолжите следующие трансляции и пять фоновых фраз по вашему выбору: а) по формуле «фоно-когнитивный ковер», и б) по формуле «фоно-когнитивный плащ».
1. — Овес-то нынче дорог.
2. — Можно, конечно, рассказать одну историю.
3. — Дружба — великое дело!
4. — Некоторые вещи можно делать только чистыми руками.
5. — Истина обычно ходит недалеко от ищущего.
Пример.
1а) — Овес-то нынче дорог. (фон) И нефть на мировых рынках дорожает. фон (ког) Так что за авиабилет взяли пять тысяч. (ког)
1б) — Овес-то нынче дорог. (фон) Так что сам понимаешь, друг: лошадь в наше время — роскошь. ког(фон) И покататься я тебе не дам. (ког)
Упражнение. Придумайте в следующих ситуациях и в пяти ситуациях по вашему выбору обращения по формулам «фоно-когнитивный ковер» и «фоно-когнитивный плащ».
1. Приветствие дома пришедшей с работы бабушки.
2. Знакомство неофициальное на горной тропе с интересным бородатым мужчиной.
3. Представление официальное дедушке своего нового друга на семейном обеде.
4. Приглашение отдаленное во времени неофициальное возлюбленного в гости.
5. Предъявление претензии немалой долговременной на работе подчиненному.
Упражнение. Ответьте на следующие обращения и на пять обращений по вашему выбору по формулам «фоно-когнитивный ковер» и «фоно-когнитивный плащ».
1. — Ты зачем на меня глазеешь, Гедеон?
2. — А что бы на не пообедать, Рогнеда?
3. — Вы сегодня милы как никогда, Сабина!
4. — Что ж, Сильва! По рукам!
5. — Стремись к высшим целям, Ананий — не ошибешься!
Упражнение. Продолжите следующие фразы и пять фоновых фраз по вашему выбору: а) по формуле «фоно-стилистический ковер», и б) по формуле «фоно-стилистический плащ».
1. — Много времени с тех пор прошло, очень много...
2. — Мы не стремимся ни к каким чересчур определенным целям.
3. — В основе любой деятельности должны лежать жизненные принципы индивидуума.
4. — Пока сойка за червяком летает, птенчики быстро растут.
5. — Жизнь наша такая... непростая...
Пример.
1а) — Много времени с тех пор прошло, очень много... (фон) И пока оно шло, да шло, да шло, туды его в качель... фон (стил) (вытаращив глаза, бьет себя кулаком по груди, с отчаянием) ЗАБЫЛ, милок, ВСЕ ПОЗАБЫЛ! (стил)
1б) — Много времени с тех пор прошло, очень много... (фон) Так много, что я... (зевает) что-то трудно... припомнить... (потягивается, чихает) аппчхи! (утирает слезы, снова зевает) по стаа..арости... стил (фон) (закрывает глаза, храпит) Хрр... Хрр... (стил)
Упражнение. Придумайте в следующих ситуациях и в пяти ситуациях по вашему выбору обращения по формулам «фоно-стилистический ковер» и «фоно-стилистический плащ».
1. Соболезнование по случаю большой восполнимой утраты оппоненту.
2. Косвенная просьба наедине срочная униженная к отцу.
3. Обида еле уловимая публичная небольшая, адресованная подруге.
4. Угроза в виде легкого намека существенная на ближайшее будущее публичная, адресованная учителю.
5. Извинение малое косвенное публичное перед врагом.
Упражнение. Ответьте на следующие обращения и на пять обращений по вашему выбору по формулам «фоно-стилистический ковер» и «фоно-стилистический плащ».
1. — А что, Аполлинарий Ферапонтович, вам неприятен мой вид?
2. — Не стыдись, Авдей, говори правду.
3. — И в какое такое особенное время вы родились, Стефания Харитоновна?
4. — Почему вы смеете мне возражать, Евдокия?
5. — Вам помочь, Флорентий?
Упражнение. Следующие фразы и пять когнитивных фраз по вашему выбору продолжите: а) по формуле «когнитивно-фоновый ковер», и б) по формуле «когнитивно-фоновый плащ».
1. — Ты зачем пришел, Прокопий?
2. — Ну скажи, Паисий, неужели ты был в отпуске?
3. — Мальчики, скорее ко мне!
4. — Закройте рот, юноша!
5. — Ты меня ждала, Фаина?
Пример.
1а) — Ты зачем пришел, Прокопий? (ког) Ну, коли пришел, можешь располагаться. ког(фон) Посудачим о том, о сем. (фон)
1б) — Ты зачем пришел, Прокопий? (ког) А я тут сижу в одиночестве, надеюсь, что никто его не омрачит... фон (ког) Ну, вместе посидим, коли так случилось... (фон)
Упражнение. Придумайте в следующих ситуациях и в пяти ситуациях по вашему выбору обращения по формулам «когнитивно-фоновый ковер» и «когнитивно-фоновый плащ».
1. Просьба косвенная наедине небольшая униженная к кукле.
2. Обида прямая небольшая публичная, выраженная домашнему животному.
3. Извинение небольшое серьезное искреннее перед любимой.
4. Прощание неофициальное в море с подругой надолго.
5. Соболезнование большому начальнику по случаю большой невосполнимой утраты.
Упражнение. Ответьте на следующие обращения и на пять обращений по вашему выбору по формулам «когнитивно-фоновый ковер» и «когнитивно-фоновый плащ».
1. — Ты зачем меня обманул, Витольд?
2. — Феофан, где деньги?
3. — Вот тебе, Эрнест, бутерброд.
4. — Милий, вы поднимались на Эльбрус?
5. — А почему бы нам, милая барышня, не познакомиться?
Упражнение. Следующие трансляции и пять когнитивных фраз по вашему выбору продолжите: а) по формуле «когнитивно-стилистический ковер», и б) по формуле «когнитивно-стилистический плащ».
1. — Ты это, Феофил, брось!
2. — Не знаю, Варфоломей.
3. — Ухожу прямо сейчас, Палладия!
4. — Дай мне хоть слово сказать, Сюзанна!
5. — Не смеши меня, Силуян!
Упражнение. Придумайте в следующих ситуациях и в пяти ситуациях по вашему выбору обращения по формулам «когнитивно-стилистический ковер» и «когнитивно-стилистический плащ».
1. Объявление форс-мажора деловому партнеру.
2. Объявление о прекращении любовного сюжета.
3. Прощание неофициальное в гостях с молодой хозяйкой.
4. Требование существенное серьезное обычное, предъявляемое наедине к домашнему животному.
5. Обвинение значительное необдуманное, предъявляемое публично большому начальнику.
Упражнение. Ответьте на следующие обращения и на пять обращений по вашему выбору по формулам «когнитивно-стилистический ковер» и «когнитивно-стилистический плащ».
1. — Где ты был, Федосий, когда я искала себе мужа?
2. — Зачем тебе такая глупая женщина, Хрисанф?
3. — Ты заболел всерьез и надолго, Флавиан?
4. — Чем ты мне поможешь, Ревекка?
5. — Так и будешь до смерти свое горе мыкать, Будимир?
Упражнение. Следующие трансляции и пять кратких стилистических трансляций по вашему выбору продолжите: а) по формуле «стилистически-фоновый ковер», и б) по формуле «стилистически-фоновый плащ».
1. — (горестно) Эх!
2. — (радостно прыгая) Ура! Уррраааа!
3. — Ну что скажешь, Красная Шапочка сорокалетняя?
4. — (дразнясь) Дурррак! Ыдиёт!
5. — (хлопая в ладоши) Гип-гип-ура!
Упражнение. Придумайте в следующих ситуациях и в пяти ситуациях по вашему выбору обращения по формулам «стилистически-фоновый ковер» и «стилистически-фоновый плащ».
1. Объявление форс-мажора семье.
2. Угроза косвенная существенная публичная непосредственному начальнику.
3. Благодарность косвенная искренняя существенная подчиненному.
4. Просьба еле уловимая наедине необычная терпящая, адресованная любимой.
5. Поздравление друга с окончанием старой жизни.
Упражнение. Ответьте на следующие обращения и на пять обращений по вашему выбору по формулам «стилистически-фоновый ковер» и «стилистически-фоновый плащ».
1. — Ты еще немного подождешь, Фрол?
2. — Да ты не злись, Хрисанф, не злись попусту.
3. — И куда это нас приведет?
4. — Дороговато будет.
5. — Нет, не хочу.
Упражнение. Следующие трансляции и пять стилистических фраз по вашему выбору продолжите: а) по формуле «стилистически-когнитивный ковер», и б) по формуле «стилистически-когнитивный плащ».
1. — (энергично отрицательно мотает головой, закрывает глаза) Не-а...
2. — (издевательски поет на частушечный мотив) Не ходите девки замуж...
3. — (толкается) Пусти! Ту-ту-ту! Ту-ту-ту!
4. — (зажмурившись и скорчившись, стонет) Аа..а!
5. — (ерничая) Извинстесссь, вашескобродие, извинстесьь...
Упражнение. Придумайте в следующих ситуациях и в пяти ситуациях по вашему выбору обращения по формулам «фоно-когнитивный ковер» и «фоно-когнитивный плащ».
1. Предложение неофициальное серьезное косвенное домашнему животному.
2. Извинение пылкое публичное перед учителем.
3. Благодарность большая наедине домашнему животному.
4. Предъявление публичной серьезной необдуманной претензии ученику.
5. Клятва верности другу при выходе на опасное дело.
Упражнение. Ответьте на следующие обращения и на пять обращений по вашему выбору по формулам «стилистически-когнитивный ковер» и «стилистически-когнитивный плащ».
1. — Терентий, дорогой, тебе эта шляпа не к лицу.
2. — Зачем тебе три кошки, Харлампий?
3. — Эммануил, ты любишь японские трехстишия?
4. — Где мне тебя искать вечером, Сигизмунд?
5. — Ответь мне ясно, Калерия: ты за меня пойдешь?
Упражнение. Вставьте в следующие тексты вместо звездочек реплики так, чтобы в результате получились трансляции: а) по формуле «плащ» и б) по формуле «ковер».
1. — Наша ситуация еще не вполне ясна. * * * Иди сюда!
2. — Эх! Ух! *** Моросит, неба не видно.
3. — Семейная жизнь — это загадка. * * * (поет) Ля-ля-ля...
4. — Пожалуйста, Евграф, не ходи к ней на свидание. * * * Мудрость к человеку приходит с годами и опытом.
5. — (блестя глазами, восхищенно) Ну, ты даешь! * * * Иди сюда ко мне!
6. — (счастливо улыбаясь, нежным голосом) Ах! * * * Счастье — категория относительная, особенно в нашем возрасте.
7. — Если ты хочешь, я в принципе могу ответить на твой вопрос. * * * (с выражением) Очень!
8. — Сходи за учебником и тетрадью, Ульяна. * * * Ученость так просто не дается никому.
9. — (злобно) Рррр! Гав! Рррр! * * * Пошли, Евсик, найдем для общения другую собаку, повежливее.
10. — На небе солнышко ясное светит, пригревает. * * * До чего же хорошо!
