- •Часть 1
- •Предисловие Психология общения
- •Вступление коммуникация и модальности: основные понятия
- •Глава 1 семантический архетип: Фон, Смысл и Стиль общее описание Семантическая семья.
- •Семантические модальности.
- •Семантические маркеры Явные фоновые маркеры
- •Неявные фоновые маркеры
- •Фразеологические обороты и пословицы в фоновой модальности
- •Явные когнитивные маркеры
- •Неявные когнитивные маркеры
- •Фразеологические обороты и пословицы в когнитивной модальности
- •Явные стилистические маркеры
- •Неявные стилистические маркеры
- •Фразеологические обороты и пословицы в стилистической модальности
- •Сложные семантические модальности
- •Модальность фон(фон)
- •Фразеологизмы и пословицы в модальности фон (фон)
- •Модальность фон(ког)
- •Фразеологизмы и пословицы в модальности фон(ког)
- •Модальность фон(стил)
- •Фразеологизмы и пословицы в модальности фон (стил)
- •Модальность ког(фон)
- •Фразеологизмы и пословицы в модальности ког (фон)
- •Модальность ког(ког)
- •Фразеологизмы и пословицы в модальности ког (ког)
- •Модальность ког(стил)
- •Фразеологизмы и пословицы в модальности ког (стил)
- •Модальность стил(фон)
- •Фразеологизмы и пословицы в модальности стил (фон)
- •Модальность стил(ког)
- •Фразеологизмы и пословицы в модальности стил (ког)
- •Модальность стил(стил)
- •Фразеологизмы и пословицы в модальности стил (стил)
- •Коммуникативная практика Сравнения семантических модальностей
- •Чистые и смешанные трансляции
- •Синтонность и антитонность.
- •Синастрические маркеры
- •Амбитонные трансляции
- •Амбивалентные трансляции.
- •Контекст Роль контекста
- •Письменный текст
- •Роман «Евгений Онегин» как зеркало русской жизни 19 века
- •Контекст устной речи
- •Формулы чередования модальностей
- •Короткие формулы Формула «Верхний спуск»: фон — ког
- •Формула «Нижний спуск»: ког — стил
- •«Нижний подъем»: стил — ког
- •«Верхний подъем»: ког — фон
- •«Когнитивная лягушка»: ког — фон — ког
- •«Стилистическая лягушка»: стил — ког — стил
- •«Когнитивная рыбка»: ког — стил — ког
- •«Фоновая рыбка»: фон — ког — фон
- •«Подъем»: стил — ког — фон
- •«Спуск»: фон — ког — стил
- •Средние формулы Формула «Рыбка»: фон — ког — стил — ког — фон
- •Формула «Лягушка»: стил — ког — фон — ког — стил
- •Формула «Ящерица»: ког — фон — ког — стил — ког
- •Длинные формулы
- •Формула «когнитивный контрапункт»: фон — ... — фон — ког
- •Формула «фоновый контрапункт»: ког — ... — ког — фон
- •Формула «стилистический контрапункт»: ког — ... — ког — стил
- •«Тонкая змейка»: (фон) — ког — фон — ког — ...
- •Формула «плотная змейка»: (ког ) — стил — ког — стил — ...
- •Мягкие модальные переходы
- •Глава 2 Диадический архетип: Ян и Инь общее описание Диадическая семья.
- •Диадические модальности.
- •Диадические ситуации.
- •Диадические маркеры Когнитивные янские маркеры
- •Стилистические янские маркеры
- •Фразеологические обороты и пословицы под архетипом Ян
- •Когнитивные иньские маркеры
- •Стилистические иньские маркеры
- •Фразеологические обороты и пословицы под архетипом Инь
- •Сложные диадические модальности
- •Модальность ян(ян)
- •Фразеологизмы и пословицы в модальности ян(ян)
- •Модальность ян(инь)
- •Фразеологизмы и пословицы в модальности ян(инь)
- •Модальность инь(ян)
- •Фразеологизмы и пословицы в модальности инь(ян)
- •Модальность инь(инь)
- •Фразеологизмы и пословицы в модальности инь(инь)
- •Коммуникативная практика Сравнения диадических модальностей.
- •Чистые и смешанные трансляции.
- •Синтонность и антитонность
- •Амбивалентные трансляции
- •Синастрические модальности и маркеры
- •Амбитонные трансляции
- •Типы амбитонных трансляций.
- •Обманы маркеров.
- •Контекст
- •Письменный текст
- •Контекст диалога
- •Привычный контекст.
- •Напряженный контекст.
- •У большого начальника
- •На досуге
- •Комплексные модальности Диадически-семантические модальности
- •Диадически-диалектические модальности.
- •Диадически-триадические модальности
- •Формулы чередования модальностей
- •Короткие формулы «Спуск»: ян — инь
- •«Подъем»: инь — ян
- •«Лягушка»: инь — ян — инь
- •«Рыбка»: ян — инь — ян
- •Длинные формулы
- •«Янский контрапункт»: инь — ... Инь — ян
- •«Иньский контрапункт»: ян — ... — ян — инь
- •«Змейка»: (инь) — ян — инь — ян — инь — ...
- •Мягкие модальные переходы
- •Глава 3 диалектический архетип: Творение, Осуществление, Растворение общее описание Диалектическая семья
- •Диалектические модальности
- •Диалектические ситуации
- •Маркеры диалектических модальностей Когнитивные творительные маркеры
- •Когнитивные осуществительные маркеры
- •Когнитивные растворительные маркеры
- •Стилистические творительные маркеры
- •Фразеологические обороты и пословицы в модальности творения
- •Стилистические осуществительные маркеры
- •Фразеологические обороты и пословицы в модальности осуществления.
- •Стилистические растворительные маркеры
- •Фразеологические обороты и пословицы в модальности растворения
- •Сложные диалектические модальности
- •Фразеологизмы и пословицы в модальности твор(твор):
- •Фразеологизмы и пословицы в модальности твор(осущ)
- •Фразеологизмы и пословицы в модальности твор(раст)
- •Фразеологизмы и пословицы в модальности осущ(твор)
- •Фразеологизмы и пословицы в модальности осущ(осущ)
- •Фразеологизмы и пословицы в модальности осущ(раст)
- •Фразеологизмы и пословицы в модальности раст(твор)
- •Фразеологизмы и пословицы в модальности раст(осущ)
- •Фразеологизмы и пословицы в модальности раст(раст)
- •Коммуникативная практика Сравнения диалектических модальностей
- •Чистые и смешанные трансляции
- •Синтонность и антитонность
- •Амбивалентные трансляции
- •Синастрические маркеры
- •Монотонные и амбитонные трансляции
- •Типы амбитонных трансляций
- •Контекст
- •Письменный текст
- •Контекст диалога
- •Комплексные модальности
- •Диалектически-семантические модальности
- •Диалектически-диадические модальности
- •Диалектически-триадические модальности
- •Формулы чередования модальностей
- •Короткие формулы
- •«Верхний спуск»: раст — осущ
- •«Нижний спуск»: осущ — твор
- •«Верхний подъем»: осущ — раст
- •«Нижний подъем»: твор — осущ
- •«Подъем»: твор — осущ — раст
- •«Спуск»: раст — осущ — твор
- •«Растворительная рыбка»: раст — осущ — раст
- •«Осуществительная рыбка»: осущ — твор — осущ
- •«Осуществительная лягушка»: осущ — раст — осущ
- •«Творительная лягушка»: твор — осущ — твор
- •Средние формулы
- •«Лягушка»: твор — осущ — раст — осущ — твор
- •«Рыбка»: раст — осущ — твор — осущ — раст
- •«Ящерица»: осущ — раст — осущ — твор — осущ
- •Длинные формулы
- •«Осуществительно-творительный контрапункт»: осущ — ... — осущ — твор
- •«Растворительно-творительный контрапункт»: раст — ... — раст — твор
- •«Растворительно-осуществительный контрапункт»: раст — ... — раст — осущ
- •«Осуществительно-растворительный контрапункт»: осущ — ... — осущ — раст
- •«Тонкая змейка»: (осущ) — раст — осущ — раст — ...
- •«Плотная змейка»: (твор) — осущ — твор — осущ — ...
- •Чередования сложных диалектических модальностей
- •Мягкие модальные переходы
- •Содержание
- •Глава 1 семантический архетип: Фон, Смысл и Стиль 21
- •Глава 2 Диадический архетип: Ян и Инь 95
- •Глава 3 диалектический архетип: Творение, Осуществление, Растворение 171
Модальность ког(фон)
Когнитивно-фоновая модальность свойственна трансляциям, чей основной смысл — прямой, но относится к ситуации в целом, например:
— Смени-ка тон, дорогой мой Елизар! ког(фон)
— А я вам прямо скажу: засиделись вы, друзья мои, заскучали! ког(фон)
— И чтобы вы знали: я — не продаюсь, во всяком случае, за деньги! ког(фон)
Модальность ког(фон) нередко можно спутать с модальностью фон (ког) — все зависит от того, как в субъективном восприятии протагониста и партнера расставлены акценты, чего больше в трансляции — «фоновости» или «когнитивности». Здесь иногда дать априорный ответ сложно; важными намеками являются следующие: иньская модальность и предварительная осведомленность психологически усиливают фоновый акцент, ослабляя когнитивный (янская модальность и новизна информации — наоборот). Например, иньская фраза:
— Ты можешь подойти ко мне, Исидор.
— скорее всего будет воспринята партнером как фоно-когнитивная, в то время как ее янский вариант:
— Подойди ко мне, Исидор.
— вероятнее всего прозвучит для него в когнитивной модальности.
Фразеологизмы и пословицы в модальности ког (фон)
Родительское слово на ветер не молвится.
Хоть по-старому, хоть по-новому, а все отец старше сына.
Удалиться на покой.
Отдать Богу душу.
Ученье — свет, а неученье — тьма.
Дело мастера боится.
Дал муж жене волю — не быть добру.
Позволить себе.
Родиться в рубашке.
Пустить козла в огород.
Купить кота в мешке.
С добрыми речьми милости просим.
Упражнение. Найдите или вспомните фразеологизмы и пословицы в модальности ког (фон).
Упражнение. Придумайте ситуации, где естественно возникает модальность ког (фон).
Упражнение. Модифицируйте следующие трансляции и пять трансляций по вашему выбору так, чтобы они приобрели модальность ког (фон).
1. — И делать так — не смей!
2. — Парфен — невезучий человек, но — умница!
3. — И, представляешь, сует мне фальшивый доллар!
4. — А где тут граница нашей родины?
5. — Ах, как я страдаю!
Упражнение. Ответьте на следующие вопросы и на пять вопросов по своему выбору, используя модальность ког (фон).
1. — Вы когда получили свои права?
2. — С какой скоростью можно ехать по скользкой дороге?
3. — Почему у бегемота короткие ноги?
4. — Продается ли на луне лимонад?
5. — Чем лошадь отличается от кобылы?
Упражнение. Для следующих ситуаций и для пяти ситуаций по своему выбору придумайте обращения в модальности ког (фон).
1. Обращение к самому себе рано утром.
2. Призыв к сыну встать с постели.
3. Упрек небольшой ядовитый, обращенный к старшей сестре.
4. Восхищение красотой своей спутницы среднего возраста.
5. Корректное по форме сомнение в эффективности плана, предложенного непосредственным подчиненным.
Модальность ког(ког)
Когнитивно-когнитивная модальность характерна для прямых указаний с прямыми же уточнениями, например:
— А сейчас мы, Анастасия, пойдем в зоопарк — и там накормим верблюда. ког(ког)
— Нет, Рената, потому что ты — школьница. ког(ког)
— Шустрик, этого — нельзя! — и даже не виляй хвостом. ког(ког)
Фразеологизмы и пословицы в модальности ког (ког)
Сеял — не смерил, ел — не считал.
Черт стриг свинью — визгу много, а шерсти нет.
Пар костей не ломит.
Вынь да положь.
Где прошла свинья, там и почесалась.
Пришла беда — не брезгуй и ею!
Упражнение. Найдите или вспомните фразеологизмы и пословицы в модальности ког (ког).
Упражнение. Придумайте ситуации, где естественно возникает модальность ког (ког).
Упражнение. Модифицируйте следующие трансляции и пять трансляций по вашему выбору так, чтобы они приобрели модальность ког (ког).
1. — Неужели вас, Доминик, никогда не тянет пройтись по улицам родного города?
2. — Ромуальд, накрывай на стол.
3. — Скучно вам одной, Вероника, живется?
4. — Приятно хотя бы иногда услышать свое имя, произнесенное с нежной интонацией.
5. — Знаешь, мне твоя Наталия — что козе баян.
Упражнение. Ответьте на следующие обращения и на пять вопросов по своему выбору, используя модальность ког (ког).
1. — Расскажите о вашей жизни в эмиграции, Казимир!
2. — Не прикасайся ко мне, негодяй!
3. — А чему посвящена ваша жизнь в целом, Велимир?
4. — Тпру, родимый!
5. — (призывный взгляд)
Упражнение. Для следующих ситуаций и для пяти ситуаций по своему выбору придумайте обращения в модальности ког (ког).
1. Восхищение природой, обращенное спутнице.
2. Элегическое воспоминание о молодости.
3. Приглашение нового знакомого на концерт старинной музыки.
4. Знакомство на горной тропе с любознательной девочкой.
5. Признание публичное большой искупаемой вины перед своим народом.
