- •Пояснительная записка
- •Содержание дисциплины
- •Раздел 1. Вводно-коррективный курс. Активизация базовых лексико-грамматических категорий.
- •Раздел 2. Социально-бытовое общение. Изучение лексико-грамматических категорий, реализующихся в сфере социально-бытового общения.
- •Раздел 3. Государственное устройство стран изучаемого языка (Германия, Австрия, Швейцария).
- •Раздел 4. Особенности пенитенциарной системы Германии. Формирование навыка перевода текста профессионального характера.
- •Методические указания по выполнению контрольных работ
- •Раздел 1. Вводно-коррективный курс. Активизация базовых лексико-грамматических категорий. Вариант –1 Текст: Der Prozеss gegen die Eltern des kleinen Tobias
- •11. Выберите правильное отрицание.
- •Zur Geschichte der Verfassung
- •Вapиант - 2 Текст: Der Prozess gegen den Drogenhändler Helmut Herbst.
- •6. Выпишите из предложений 1,3, 6, 7, 9, 15 глаголы-сказуемые, укажите их временную форму и инфинитив.
- •7. Переведите следующие словосочетания на русский язык, обратите внимание на многозначность предлогов.
- •8. Образуйте от указанных в скобках глаголов причастия I, II и переведите полученные словосочетания на русский язык.
- •10. Выберите правильное отрицание.
- •Das Grundgesetz der Bundesrepublik Deutschland
- •Вариант –3 Des Schusters neue Kleider
- •2. Выпишите из текста 2 простых повествовательных предложения с прямым порядком слов и 2 – с обратным. Подчеркните подлежащее и сказуемое.
- •3. Поставьте к предложению 10 вопрос с вопросительным словом, к предложению 9 – без вопросительного слова.
- •4. Переведите на русский язык следующие предложения с неопределенно-личным местоимением “man”, oбратите внимание на перевод “man” с модальными глаголами.
- •5. A) Oпределите в следующих словосочетаниях, в какой степени сравнения употребляются прилагательные и наречия. Переведите выражения на русский язык.
- •6. Выпишите из предложений 1,3, 4, 7, 9, 16 глаголы-сказуемые, укажите их временную форму и инфинитив.
- •7. Переведите следующие словосочетания на русский язык, обратите внимание на многозначность предлогов.
- •8. Образуйте от указанных в скобках глаголов причастия I, II и переведите полученные словосочетания на русский язык.
- •10. Выберите правильное отрицание.
- •Die Grundrechte der Bundesrepublik Deutschland
- •Diebstähle
- •6. Выпишите из предложений 3,9,10, 11, 13, 14 глаголы-сказуемые, укажите их временную форму и инфинитив
- •7. Переведите следующие словосочетания с предлогами на русский язык. Обратите внимание на многозначность предлогов
- •8. Образуйте от указанных в скобках глаголов причастия I, II и переведите полученные словосочетания на русский язык.
- •10. Выберите правильное отрицание.
- •Ğesare Lombroso
- •Вариант –5 Der «Rote Franz»
- •L. Прочитайте текст «Der «Rote Franz»» и переведите его письменно на русский язык.
- •6. Выпишите из предложений 1, 5, 6, 15, 21, 26, глаголы-сказуемые, укажите их временную форму и инфинитив
- •7. Переведите следующие словосочетания с предлогами на русский язык. Обратите внимание на многозначность предлогов
- •8. Образуйте от указанных в скобках глаголов причастия I, II и переведите полученные словосочетания на русский язык.
- •1 0. Выберите правильное отрицание.
- •A.F. Koni
- •Вариант –6 Ein ärzliches Gutachten
- •L. Прочитайте текст «Ein ärzliches Gutachten» и переведите его письменно на русский язык.
- •6. Выпишите из предложений 2, 5, 9, 10, 11, 16 глаголы-сказуемые, укажите их временную форму и инфинитив
- •7. Переведите следующие словосочетания с предлогами на русский язык. Обратите внимание на многозначность предлогов
- •8. Образуйте от указанных в скобках глаголов причастия I, II и переведите полученные словосочетания на русский язык.
- •10. Выберите правильное отрицание.
- •Rechte und Pflichten der natürlichen Personen
- •Вариант – 7 Aus der Geschichte der Juristenausbildung
- •L. Прочитайте текст «Aus der Geschichte der Juristenausbildung» и переведите его письменно на русский язык.
- •6. Выпишите из предложений 1, 2, 7, 11, 15, 16 глаголы-сказуемые, укажите их временную форму и инфинитив
- •7. Переведите следующие словосочетания с предлогами на русский язык. Обратите внимание на многозначность предлогов
- •8. Образуйте от указанных в скобках глаголов причастия I, II и переведите полученные словосочетания на русский язык.
- •Die deutsche Flagge
- •Вариант – 8 Heinrich Schliemann (Selbstbiographie)
- •6. Выпишите из предложений 3,9,10, 11, 13, 14 глаголы-сказуемые, укажите их временную форму и инфинитив
- •7. Переведите следующие словосочетания с предлогами на русский язык. Обратите внимание на многозначность предлогов
- •8. Образуйте от указанных в скобках глаголов причастия I, II и переведите полученные словосочетания на русский язык.
- •Staatsangehörigkeit
- •Вариант – 9 Rechtsanwalt
- •2. Выпишите из текста 2 простых повествовательных предложения с прямым порядком слов и 2 – с обратным. Подчеркните подлежащее и сказуемое.
- •3. Поставьте к предложению 1 вопрос с вопросительным словом, к предложению 9 – без вопросительного слова.
- •4. Переведите на русский язык следующие предложения с неопределенно-личным местоимением “man”, oбратите внимание на перевод “man” с модальными глаголами.
- •5 . A) Oпределите в следующих словосочетаниях, в какой степени сравнения упоребляются прилагательные и наречия. Переведите выражения на русский язык.
- •6. Выпишите из предложений 3,9,10, 11, 13, 14 глаголы-сказуемые, укажите их временную форму и инфинитив
- •7. Переведите следующие словосочетания с предлогами на русский язык. Обратите внимание на многозначность предлогов
- •8. Образуйте от указанных в скобках глаголов причастия I, II и переведите полученные словосочетания на русский язык.
- •Der Bundesgerichtshof
- •Контрольная работа №2
- •Раздел 3. Государственное устройство стран изучаемого языка (Германия, Австрия, Швейцария). Вариант - 1 Die Bundesrepublik Deutschland: Grundlagen der Staatsordnung
- •Прочитайте текст и переведите его письменно на русский язык.
- •Напишите краткую аннотацию текста, используя приведенные ниже выражения.
- •Ответьте письменно на вопросы:
- •4. Прочитайте следующие понятия и переведите их на русский язык, обозначьте правильно ударение:
- •5. Переведите выражения на русский язык:
- •6. Переведите на немецкий язык следующие предложения:
- •7. Найдите соответствие понятия, находящегося в левой колонке, дефиниции в правой колонке:
- •12. Соедините артиклем в родительном падеже следующие словосочетания:
- •13. Переведите предложения на русский язык, определите форму сказуемого:
- •14.Перепишите предложения и подчеркните инфинитивные обороты. Переведите следующие предложения на русский язык:
- •15. Переведите на русский язык определение, установите, чем оно выражено:
- •17. Переведите предложения на русский язык, обращая внимание на последовательность перевода обособленных причастных оборотов:
- •Вариант 2 Bundestag
- •Прочитайте текст и переведите его письменно на русский язык.
- •Напишите краткую аннотацию текста, используя приведенные ниже выражения.
- •Ответьте письменно на вопросы:
- •Определите, являются ли верными высказывания (да/нет):
- •5. Выберите из предлагаемого то, что выражает Ваше отношение к прочитанному:
- •6. Переведите на немецкий язык следующие предложения:
- •7. Переведите предложения на русский язык, определите форму сказуемого:
- •8. Переведите на русский язык:
- •9. Переведите на немецкий язык:
- •Выпишите из текста предложения с условными придаточными и переведите их на русский язык. Приведите примеры бессоюзных придаточных предложений, выражающих условие. Например:
- •11. Закончите предложения:
- •17. Переведите предложения на русский язык, обращая внимание на последовательность перевода обособленных причастных оборотов:
- •Вариант 3 Rechtsordnung und Rechtsprechung in der brd
- •1. Прочитайте текст и переведите его письменно на русский язык.
- •Напишите краткую аннотацию текста, используя приведенные ниже выражения.
- •Ответьте письменно на вопросы:
- •Определите, являются ли верными высказывания (да/нет):
- •5. Вставьте необходимые по смыслу слова:
- •6. Переведите на немецкий язык следующие предложения:
- •12. Постройте предложения в различных временах Passiv:
- •13. Перепишите предложения и подчеркните инфинитивные обороты. Переведите следующие предложения на русский язык:
- •14. Переведите предложения, обратите внимание на перевод сочетания модальных глаголов с глаголом в Infinitiv Passiv:
- •15. Переведите предложения на русский язык, обращая внимание на последовательность перевода обособленных причастных оборотов:
- •16. Выразите возможность события, используя глагол lassen:
- •17. Переведите на русский язык предложения в Konjunktiv:
- •Вариант 4 Rechtspflege in der brd
- •Прочитайте текст и переведите его письменно на русский язык.
- •Напишите краткую аннотацию текста, используя приведенные ниже выражения.
- •3. Ответьте письменно на вопросы:
- •4. Определите, являются ли верными высказывания (да/нет):
- •5. Закончите следующие высказывания:
- •6. Перефразируйте следующие высказывания:
- •7. Переведите на немецкий язык слова и выражения:
- •8. Переведите на русский язык распространенное определение:
- •9. Перепишите предложения и подчеркните инфинитивные обороты. Переведите следующие предложения на русский язык:
- •12. Переведите на русский язык определение, установите, чем оно выражено:
- •13. Переведите на русский язык предложения с обособленными причастными оборотами, обозначьте цифрами последовательность перевода:
- •15. Выразите возможность события, используя глагол lassen:
- •16. Выразите возможность события, используя глагол lassen:
- •17. Переведите на русский язык предложения в Konjunktiv, обозначьте цифрами порядок перевода:
- •Вариант 5 Die Bundesregierung und der Bundespräsident Deutschlands
- •1. Прочитайте текст и переведите его письменно на русский язык.
- •3. Ответьте письменно на вопросы:
- •4. Определите, являются ли верными высказывания (да/нет):
- •5. Вставьте нужное слово:
- •Постройте предложения в различных временах Passiv:
- •7. Переведите на немецкий язык:
- •8. Переведите следующие предложения в Präsens Passiv на русский язык:
- •9. Переведите на русский язык предложения с обособленными причастными оборотами, обозначьте цифрами последовательность перевода:
- •10. Переведите на русский язык предложения, осложненные распространенным определением, обозначьте цифрами последовательность перевода:
- •11. Перепишите предложения и подчеркните инфинитивные группы с модальными глаголами. Переведите следующие предложения на русский язык:
- •Вариант 6 Staat und Staatsformen
- •1. Прочитайте текст и переведите его письменно на русский язык.
- •3. Ответьте письменно на вопросы:
- •4. Переведите прилагательные с суффиксом -lich на русский язык, запишите существительные, от которых они образованы.
- •5. Переведите на русский язык выражения:
- •6. Найдите в тексте эквиваленты следующих слов и выражений:
- •14. Переведите следующие предложения в Präsens Passiv на русский язык:
- •15. Замените местоимение sie соответствующим по смыслу словом:
- •16. Переведите предложения, поставив сказуемое в Infinitiv II:
- •17. Переведите на русский язык предложения в Konjunktiv, обозначьте цифрами порядок перевода:
- •Вариант 7 Grundgesetz und Grundrechte
- •1. Прочитайте текст и переведите его письменно на русский язык.
- •3. Ответьте письменно на вопросы:
- •4. Переведите на русский язык слова и выражения:
- •5. Переведите на немецкий язык слова и выражения:
- •6. Постройте предложения в различных временах Passiv:
- •7. Переведите на русский язык предложения, осложненные распространенным определением, обозначьте цифрами последовательность перевода:
- •8. Переведите следующие предложения в Präsens Passiv на русский язык:
- •9. Переведите на русский язык предложения с обособленными причастными оборотами, обозначьте цифрами последовательность перевода:
- •16. Выразите возможность события, используя глагол lassen:
- •17. Переведите на русский язык предложения в Konjunktiv:
- •Вариант 8 Österreich: Grundlagen der Staatsordnung
- •1. Прочитайте текст и переведите его письменно на русский язык.
- •3. Ответьте письменно на вопросы:
- •4. Определите, являются ли верными высказывания (да/нет):
- •5. Переведите на русский язык слова и выражения:
- •6. Постройте предложения в различных временах Passiv:
- •7. Переведите на немецкий язык слова и выражения:
- •8. Переведите на русский язык предложения:
- •9. Переведите на русский язык следующие предложения, определите временную форму глагола-сказуемого:
- •10. Заполните пропуски в тексте понятиями, данными после текста: Osterreich
- •11. Переведите на русский язык предложения, осложненные распространенным определением, обозначьте цифрами последовательность перевода:
- •12. Переведите на русский язык предложения с обособленными причастными оборотами, обозначьте цифрами последовательность перевода:
- •15. Выпишите из предложений сказуемые, проанализируйте их форму и переведите предложения:
- •16. Постройте предложения в различных временах Passiv:
- •1. Прочитайте текст и переведите его письменно на русский язык.
- •3. Ответьте письменно на вопросы:
- •4. Переведите на русский язык слова:
- •5. Переведите на немецкий язык предложения:
- •6. Дайте немецкие эквиваленты следующих словосочетаний:
- •7. Найдите справа окончание каждого предложения из левого столбика (для некоторых предложений может быть несколько вариантов):
- •11. Aus zwei Kammern
- •12. Auf 1 Jahr
- •8. Постройте предложения в различных временах Passiv:
- •9. Заполните пропуски в тексте понятиями, данными после текста: Die Schweiz
- •10. Переведите на русский язык предложения с обособленными причастными оборотами, обозначьте цифрами последовательность перевода:
- •13. Выпишите из предложений сказуемые, проанализируйте их форму и переведите предложения:
- •14. Сформулируйте предложения из указанного набора слов:
- •15. Переведите на русский язык предложения, осложненные распространенным определением, обозначьте цифрами последовательность перевода:
- •16. Переведите предложения на русский язык, определите тип придаточного предложения:
- •17. Переведите на русский язык предложения в Konjunktiv, обозначьте цифрами порядок перевода:
- •1. Er tat so, als ob er sich an das Datum nicht erinnern können.
- •2. Der Verdächtigte benahm sich so, als hätte er nichts begriffen.
- •Литература
11. Перепишите предложения и подчеркните инфинитивные группы с модальными глаголами. Переведите следующие предложения на русский язык:
1.Der Richter hat den Beschluss gefasst, auch bei der nächsten Verhandlung Zeugenvernehmung staatfinden zu lassen.
2. Unsere Aufgabe ist es, alle Vorhaben Wirklichkeit werden zu lassen.
3. Den Häftlingen wurde erlaubt, sich duschen zu gehen.
12. Выпишите из предложений и переведите сказуемые, выраженные модальной конструкцией haben (sein) + zu + Infinitiv, затем переведите предложения:
1. Nicht zur Sache gehörige Fragen waren zurückzuweisen.
2. Das Gericht hat die Umstände und Folgen der Tat, die Persönlichkeit des Täters und seine Beweggründe allseitig zu erforschen.
3. Der Täter war festzunehmen.
4. Verfassungswidrige Handlungen sind unter Strafe zu stellen.
5. Der Bundesgrenzschutz hat besondere polizeiliche Aufgaben wahrzunehmen.
13. Переведите на русский язык определение, установите, чем оно выражено:
1. die einschränkenden Normen
2. die gestiegene Gefahr
3. die zu leistende Beitrag
4. die zu verändernden Verhältnisse
5. die zu bewältigende Jugendkriminalität
14. Выразите возможность события, используя глагол lassen:
1. Diese Tatsachen können nicht so bald bewiesen werden.
2. Dieser Auftrag kann jetzt nicht mehr rückgängig gemacht werden.
15. Переведите на немецкий язык следующие предложения:
1. Депутаты должны принять закон.
2. Закон должен быть принят депутатами.
Используйте в первом предложении конструкцию haben + zu + Infinitiv, а во втором предложении – sein + zu + Infinitiv
16. Выразите возможность события, используя глагол lassen:
1. Diese Tatsachen können nicht so bald bewiesen werden.
2. Dieser Auftrag kann jetzt nicht mehr rückgängig gemacht werden.
17. Переведите на русский язык предложения в Konjunktiv, обозначьте цифрами порядок перевода:
1. Ihr Anwalt hätte, um ihr fehlendes Gefühl für die Situation zu kompensieren, mehr Erfahrung und Sicherheit haben oder auch einfach besser sein müssen.
2. Die Welt wäre nicht so, wie sie heute ist, hätte es nicht in vielen Staaten tief greifende Umwälzungen gegeben.
3. Die Sache wäre anders gelaufen, hätte die Verteidigung die Zeugenaussage glaubhaft bestreiten können.
4. Auf die Frage, ob er ein Alibi habe, antwortete er bejahend.
5. Wenn ich genug Geld hätte, würde ich mir eine Jacht kaufen.
Вариант 6 Staat und Staatsformen
Der Staat ist eine organisierte Gemeinschaft von Menschen (Staatsvolk) auf einem bestimmten Gebiet (Staatsgebiet) unter einer obersten Gewalt (Staatsgewalt). Das Staatsgebiet ist der Bereich der staatlichen Herrschaft. Auch Exklaven, d. h. vom fremden Staatsgeniet umschlossene Gebietsteile, gehören zum Staatsgebiet.
An der Meeresküste reicht das Staatsgebiet drei Seemeilen in das Meer (Dreimeilenzone). Manche Staaten, insbesondere nordische, beanspruchen vier, andere sechs (Italien) oder zwölf, Island und einzelne südamerikanische Staaten sogar bis 200 Seemeilen. Das Staatsgebiet erstreckt sich auch auf den Luftraum. Es geht außerdem in die Tiefe der Erde und gewährt dadurch das Recht zur Ausbeutung von Bodenschätzen.
Das Staatsvolk ist die Gesamtheit der Staatsangehörigen. Es kann national gemischt sein (Schweiz). Nation ist ein Volk, das nach Abstammung, Sprache und Kultur eine Gemeinschaft bildet. Falls diese Voraussetzungen bei einem Staatsvolk vorliegen, dann fallen Staatsvolk und Nation zusammen. In diesem Fall spricht man von einem Nationalstaat (Schweden). Wenn in einem Nationalstaat ein kleinerer Teil des Staatsvolks einer anderen Kulturgemeinschaft angehört, ist eine nationale Minderheit gegeben (z.B. Dänen in Schleswig-Holstein, Südtiroler in Italien).
Die Staatsangehörigkeit wird i. d. R. entweder durch die Staatsangehörigkeit der Eltern oder durch den Ort der Geburt bestimmt. Aus der Staatsangehörigkeit ergeben sich Rechte (z. B. Wahlrecht) und Pflichten (z. B. Wehrpflicht). Der Staatsbürger unterscheidet sich völkerrechtlich vom Ausländer.
Die Staatsgewalt ist unter anderen Personalgewalt über die Staatsangehörigen. Sie kann auch über die Grenzen des Staatsgebiets hinausgehen, wenn sie im Ausland lebende Staatsangehörige erfasst. Das ist etwa dann der Fall, wenn deutsche Staatsangehörige für im Ausland begangene Straftaten von deutschen Gerichten belangt werden.
Die Staatsangehörigkeit wird in der Regel nach dem Abstammungsgrundsatz (Blutsrecht) durch die Staatsangehörigkeit der Eltern oder nach dem Territorialitätsgrundsatz (Bodenrecht) durch den Ort der Geburt bestimmt. Das deutsche Staatsrecht folgt dem Abstammungssystem, nach welchem die Staatsangehörigkeit der Eltern für die der Kinder maßgebend ist.
Mit dem Erwerb der Staatsangehorigkeit gehört der Erwerber (Staatsburger) zum Schutzverband des Heimatstaates. Aus der Staatsangehörigkeit ergeben sich Rechte (Wahlrecht, Zulassung zu öffentlichen Ämtern) und Pflichten (Treue und Gehorsam gegen die Verfassung und Gesetze, Schul-, Steuer- und Wehrpflicht).
Erwerb und Verlust der deutschen Staatsangehörigkeit richten sich nach dem Reichs- und Staatsangehörigengesetz vom 22.7.1913 mit späteren Änderungen, die u.a. infolge der grundgesetzlich gebotenen Gleichberechtigung von Mann und Frau (Art. 3 Abs. 2 GG) erforderlich wurden.
Ein Staat muss über die Macht verfügen, seine Anordnungen durchzusetzen. Diese Staatsgewalt geht in demokratischen Staaten vom Volk aus, doch wird sie von ihm gewöhnlich nicht unmittelbar ausgeübt, sondern durch eine Versammlung von Abgeordneten (Parlament). Bei der unmittelbaren Demokratie dagegen werden die Entscheidungen durch die Versammlung des Volkes getroffen.
Man spricht auch von der inneren und äußeren Souveränität des Staates. Die innere Souveränität umfasst die Befugnis der Staatsgewalt, im Staatsgebiet das Recht selbst zu ordnen, die Regierungsform zu bestimmen und Eingriffe abzuwehren. Hiervon unterscheidet sich die äußere Souveränität, d. h. die Unabhängigkeit der Staatsgewalt von fremder Gewalt und die Fähigkeit des Staates, völkerrechtliche Verträge abzuschließen.
Die verschiedenartigen Staatsformen unterscheiden sich nach dem Staatsoberhaupt, dem Träger der Staatsgewalt, der Machtfülle der Herrschenden und der staatlichen Organisation. So wird bei der Monarchie der Staat durch den Monarchen als das Staatsoberhaupt repräsentiert. Der Monarch (König, Kaiser, Zar, Schah) kann gewählt werden oder durch Erbfolge auf den Thron gelangen (Wahl- bzw. Erbmonarchie).
Man unterscheidet die absolute, die ständische, die konstitutionelle und die parlamentarische Monarchie. Die letztere baut auf der Volkssouveränität auf und unterscheidet sich von der parlamentarischen Republik formell nur durch die monarchistische Staatsspitze (z. B. in Großbritannien). Die Regierung ist hier dem Parlament, nicht mehr dem Monarchen, verantwortlich und bedarf seines Vertrauens. Dagegen verbleibt bei der konstitutionellen Monarchie das politische Schwergewicht beim Monarchen, der unabhängig von der Völksvertretung die Regierung ernennt und dem allein die Minister verantwortlich sind.
Die Republik bildet den Gegensatz zur Monarchie. Ein direkt (unmittelbar durch das Volk) oder indirekt durch das Parlament oder durch Wahlmänner gewählter Präsident nimmt die Rechte des Staatsoberhaupts wahr (so in den USA, in der Bundesrepublik Deutschland, in Frankreich). Sie können aber auch einem Gremiumübertragen werden (z. B. in der Schweiz). In der parlamentarischen Republik ist die Regierung vom Vertrauen des Parlaments abhängig.
Unter den Staatsformen, die sich nach dem Träger der Staatsgewalt bestimmen, nimmt die Demokratie eine besondere Stellung ein. In der Demokratie (Volksherrschaft) steht die Staatsgewalt der Gesamtheit der Bürger zu. Das Volk ist der Ursprung aller staatlichen Macht, es herrscht Volkssouveränität. Es gilt Gleichheit vor dem Gesetz und hinsichtlich der staatsbürgerlichen Rechte.
Die demokratische Kontrolle wird durch das Prinzip der Gewaltenteilung gewährleistet. Demnach ist die Staatsgewalt nach ihren Hauptfunktionen in Legislative (Gesetzgebung), Exekutive (Regierung, Verwaltung) und Judikative (Rechtsprechung) aufgeteilt. Die drei Gewalten sind in ihrem Bereich selbständig, beeinflussen sich jedoch gegenseitig.
Eine andere Art der Gewaltenteilung besteht bei solchen Staatsformen wie Bundesstaat und Staatenbund. In einem Bundesstaat ist die Staatsgewalt zwischen dem Bund und den Gliedstaaten geteilt. Der Bund als Gesamtstaat hat sowohl die innere als auch die äußere Souveränität, während die Gliedstaaten zwar eigene Staatlichkeit, nicht aber volle Souveränität besitzen. Demgegenüber übertragen die Mitglieder eines Staatenbundes (Konföderation) einen Teil ihrer staatlichen Aufgaben auf gemeinsame Organe, bleiben aber selbständig. Der Staatenbund tritt zwar nach außen als Einheit auf, ist aber kein selbständiger Staat. Eine besondere Staatsform stellt der Einheitsstaat dar, in dem die höchste Gewalt ausschließlich bei einheitlichen, für das ganze Staatsgebiet zuständigen Organen liegt.
