Добавил:
Upload Опубликованный материал нарушает ваши авторские права? Сообщите нам.
Вуз: Предмет: Файл:
Posobie_dlya_yuristov_zaochnoe_Nemetskiy_Yazyk.doc
Скачиваний:
0
Добавлен:
01.07.2025
Размер:
910.85 Кб
Скачать

ФЕДЕРАЛЬНАЯ СЛУЖБА ИСПОЛНЕНИЯ НАКАЗАНИЙ РФ

ВОРОНЕЖСКИЙ ИНСТИТУТ

Кафедра русского и иностранных языков

Немецкий язык

Учебно-методическое пособие для слушателей

отделения заочного обучения

по специальности 030500.62 – «Юриспруденция»

(бакалавр юриспруденции)

ВОРОНЕЖ 2010

Булгакова И.В.

Немецкий язык: Учебно-методическое пособие для слушателей отделения заочного обучения. - Воронеж: Воронежский институт Федеральной службы исполнения наказаний России, 2010. - 116 с.

Рецензенты:

Ковтуненко Л.В., кандидат педагогических наук, старший преподаватель кафедры уголовно-исполнительного и уголовного права ФГОУ ВПО Воронежский институт ФСИН России;

Загрядская В.И., кандидат филологических наук, доцент кафедры иностранных языков и межкультурной коммуникации Воронежского филиала РАГС

Пособие предназначено для слушателей отделения заочного обучения Воронежского института ФСИН России и включает пояснительную записку, программу курса, методические рекомендации для выполнения контрольных работ, варианты контрольных работ, список литературы.

Данное пособие содержит учебные и специальные юридические тексты с учетом профессиональной подготовки слушателей. В основе учебных текстов лежит аутентичный немецкоязычный материал.

Обсуждено и одобрено на заседании кафедры РиИЯ ВИ ФСИН РФ

Протокол № 9 от 13 мая 2010 г.

Обсуждено и одобрено на заседании методического Cовета ВИ ФСИН РФ

Протокол № 10 от 18 мая 2010 г.

Пояснительная записка

Программа дисциплины "Иностранный язык" составлена в соответствии с государственным образовательным стандартом высшего профессионального образования по специальности 030500.62 – «Юриспруденция» (бакалавр юриспруденции) и определяет содержание и структуру дисциплины.

Иностранный язык (немецкий) - это дисциплина, в ходе изучения которой в неязыковом вузе приобретаются и совершенствуются навыки и умения чтения, письма и говорения на изучаемом языке, а также формируются основы лингвострановедческой компетенции.

В качестве учебной дисциплины иностранный язык играет важную роль в подготовке специалистов ФСИН. Значение ее заключается в том, что владение иностранным языком помогает реализовать такие аспекты профессиональной деятельности, как своевременное ознакомление с новыми технологиями, открытиями и тенденциями в развитии науки и техники, установление контактов с зарубежными коллегами, предприятиями и др., то есть обеспечивает повышение уровня профессиональной компетенции специалиста. В ходе изучения иностранного языка слушатели овладевают приемами самостоятельной работы, общеучебными навыками, умением эффективно пользоваться справочной литературой, техническими средствами обучения, извлечения и обработки информации.

Цель данного курса – достижение практического владения языком, что предполагает при заочном обучении формирование умения самостоятельно читать литературу по специальности с целью извлечения информации из иноязычных источников, формирование у слушателей необходимых умений профессионально - ориентированного использования иностранного языка в служебной деятельности и обеспечение возможности самостоятельной работы с иностранным языком. Достижению этой цели служат следующие задачи: 1) реализация в учебном процессе большого воспитательного и познавательно потенциала иностранного языка как учебной дисциплины; 2) приобщение к источникам информации, своевременный доступ к которым невозможен без знания языка; 3) приобретение навыков работы с научной литературой; 4) расширение общего и профессионального кругозора; 5) повышение культуры речи и развитие навыков общения 6) приобретение сведений о странах изучаемого языка; 7) формирование навыков межкультурной коммуникации.

В процессе достижения цели обучения решаются воспитательные и общеобразовательные задачи, способствующие повышению общеобразовательного и культурного уровня слушателей, их воспитанию в духе уважения к общечеловеческим ценностям.

Требования к уровню подготовки специалиста:

- владеть лексическим (1200-1400 лексических единиц) и грамматическим минимумом, необходимым для чтения и перевода (со словарем) иностранных текстов бытовой, страноведческой и профессиональной направленности;

- обладать элементарными умениями общения на иностранном языке ( уметь вести несложную беседу - диалог на темы повседневной жизни, учебы; пользоваться речевым этикетом; уметь излагать свои мысли в диалогической и монологической форме по пройденной тематике, используя общенаучный и профессионально-ориентированный лексический минимум и активно усвоенные грамматические явления; уметь правильно писать слова и словосочетания, входящие в лексический минимум, определенный программой).

Изучение дисциплины базируется на знаниях средней школы и обеспечивает извлечение необходимой информации из иноязычных источников по целому ряду дисциплин учебного плана (информатика, культурология, история государства и права зарубежных стран, международное право). Слушатели продолжают изучение иностранного языка на основе ранее приобретенных знаний и иноязычных речевых умений и навыков.

В процессе достижения цели обучения решаются воспитательные и общеобразовательные задачи, способствующие повышению общеобразовательного и культурного уровня слушателей, их воспитанию в духе уважения к общечеловеческим ценностям.

Структурно курс дисциплины состоит из 4 разделов, 1 раздел - «Вводно-коррективный курс» - предполагает закрепление, изучение и активизацию базовых лексико-грамматических категорий. Во 2 разделе – «Социально-бытовое общение» - изучаются лексико-грамматические категории, реализующиеся в форме речевых навыков в сфере социально-бытового общения, а также изучаются основы речевого этикета. 3 раздел - «Государственное устройство стран изучаемого языка (Германия, Австрия, Швейцария)». В 4 разделе - «Особенности пенитенциарной системы Германии» - формируются первичные навыки перевода текстов общенаучного и профессионального характера; предполагается концентрированное повторение грамматического минимума, методически организованного по принципу частотности употребления в подъязыке юридической специальности.

Учитывая специфику курса иностранного языка, цель которого - обязательное поэтапное воспроизведение в различных формах изучаемых языковых элементов, их активизация во время учебных занятий, а также постоянный непосредственный контакт преподавателя со слушателями в работе с оригинальной литературой, учебные группы делятся на подгруппы.

В условиях заочного обучения устная речь и письмо используются на протяжении всего курса как средство обучения. Перевод (устный и письменный) используется: а) как средство обучения; б) для контроля понимания прочитанного; в) в качестве возможного способа передачи полученной при чтении информации.

В соответствии с примерным учебным планом на полный курс обучения немецкому языку 180 часов классно-групповых занятий, из которых 34 часа отводится на аудиторные занятия и 308 часов отводится слушателям на самостоятельную работу. За весь срок обучения слушатель выполняет две контрольные работы. Форма промежуточного контроля – зачет. Форма итогового контроля – экзамен. К экзамену допускаются слушатели, выполнившие две письменные контрольные работы, сдавшие учебный материал по чтению за два года.

ТЕМАТИЧЕСКИЙ ПЛАН

№ п/п

Наименование разделов

и тем

Трудоемкость

Количество часов по видам занятий

Наименование учебной дисциплины и номера тем, которые должны быть изучены по данной теме

Примечание

лекции

семинары

практические

И др.

контр.работа

зачет

экзамен

сам. работа

1

Раздел 1. Водно-коррективный курс. Активизация базовых лексико-грамматических категорий.

80

10

70

2

Раздел 2. Социально-бытовое общение.

Изучение лексико-грамматических категорий, реализующихся в сфере социально-бытового общения.

Контрольная работа №1

78

6

2

70

3

Раздел 3. Государственное устройство стран изучаемого языка (Германия, Австрия, Швейцария)».

Город, ориентация в городе. Основные страноведческие сведения о странах изучаемого языка.

Контрольная работа №2

78

8

70

4

Раздел 4. Особенности пенитенциарной системы Германии.

Формирование навыков перевода текста профессионального характера.

Экзамен

106

8

36

62

Итого по курсу

342

32

2

36

272