Добавил:
Upload Опубликованный материал нарушает ваши авторские права? Сообщите нам.
Вуз: Предмет: Файл:
Servis_2012g ОС на Т (Восстановлен).docx
Скачиваний:
24
Добавлен:
01.07.2025
Размер:
28.84 Mб
Скачать

Перечень литературы

Основная литература

Законодательные акты:

Гражданский кодекс Российской Федерации. Часть первая (от 30 ноября 1994 г. № 51-ФЗ, в ред. ФЗ-2009 г.).

Уголовный кодекс Российской Федерации (от 13.06.1996 г. № 63-ФЗ, в ред. Федеральных законов от 27.05.1998 г. – 09.04.2007 г.).

Кодекс Российской Федерации об административных правонарушениях (от 30.12.2001 г. № 195-ФЗ, в ред. ФЗ от 25.04.2002 г. – 09.04.2007 г.).

Таможенный Кодекс Российской Федерации (от 28.05.2003 г. № 61-ФЗ, в ред. Федеральных законов от 29.06.2004 г. – 19.12.2006 г.).

Воздушный кодекс Российской Федерации (от 19.03.1997 г. № 60-ФЗ, в ред. ФЗ от 08.07.1999 г. – 30.12.2006 г.).

Закон РФ «О защите прав потребителей» от 07.02.1992 г. № 2300-1 (в ред. Федеральных законов от 09.01.1996 г. – 25.11.2006 г.).

Федеральный закон «О техническом регулировании» от 27.12.2002 г. № 184-ФЗ (в ред. ФЗ от 09.05.2005 г. № 45-ФЗ).

Закон РФ «О безопасности» от 05.03.1992 г. № 2446-1 (в ред. ФЗ от 25.07.2002 г. – 25.07.2006 г.).

Федеральный закон «О борьбе с терроризмом» от 25.07.1998 г. № 130-ФЗ (в ред. ФЗ от 07.08.2000 г. – 06.03.2006 г.).

Федеральный закон «О противодействии терроризму» от 06.03.2006 г. № 35-ФЗ (в ред. ФЗ от 27.07.2006 г. № 153-ФЗ).

Федеральный закон «О транспортной безопасности» от 09.02.2007 г. № 16

Закон РФ «О Государственной границе Российской Федерации» от 01.04.1993 г. № 4730-1 (в ред. ФЗ от 10.08.1994 г. – 30.12.2006 г., с изм., внесёнными Постановлением Конституционного Суда РФ от 11.11.1997 г. № 16-П).

Постановление Правительства Российской Федерации «Об утверждении перечня товаров, подлежащих обязательной сертификации, и перечня работ и услуг, подлежащих обязательной сертификации» от 13.08.1997 г. № 1013 (в ред. Постановлений Правительства РФ от 24.05.2000 г. – 17.12.2005 г.).

Нормативные документы:

Приказ Минтранса России «Об утверждении Федеральных авиационных правил «Требования авиационной безопасности к аэропортам» от 28.11.2005 г. № 142.

Федеральные авиационные правила «Общие правила воздушных перевозок пассажиров, багажа, грузов и требования к обслуживанию пассажиров, грузоотправителей, грузополучателей». /Утв. Приказом Минтранса России от 27 июня 2007 г. № 82.

Федеральные авиационные правила «Правила перевозки опасных грузов воздушными судами гражданской авиации» Приказ Минтранса РФ от 05.09.2008 N 141

Приказ Минтранса России «Об утверждении Федеральных авиационных правил «Сертификационные требования к юридическим лицам, осуществляющим аэропортовую деятельность по аэродромному обеспечению полетов» от 05. 05. 2000 года №121( с изменениями от 07. 09, 2007 года)

Приказ Минтранса России «Об утверждении Федеральных авиационных правил «Сертификационные требования к юридическим лицам, осуществляющим аэропортовую деятельность по электросветотехническому обеспечению полетов» от 23. 06. 2003 года №149( с изменениями от 13. 08, 2007 года)

Приказ Минтранса России «Об утверждении Федеральных авиационных правил «Сертификация аэропортов. Процедуры» от 24. 04. 2000 года №98

Федеральные авиационные правила лицензирования деятельности в области гражданской авиации. Утвержденные постановлением Правительства РФ от 24.01.98г. №85

Федеральные авиационные правила обязательной сертификации, инспектирования и контроля деятельности эксплуатантов в Российской Федерации. Приказ ФАС России от 30.12.98г. Зарегистрировано в Минюсте России 05.05.99г.. С изменениями и дополнениями, внесенными приказом ФСВТ России от 19.02.99г. №19. Зарегистрировано в Минюсте России 054.08.99г., регистрационный номер №1854.

Федеральные авиационные правила “Организации по техническому обслуживанию и ремонту авиационной техники” (ФАП-145). Утверждены и введены в действие приказом ФАС России от 19.02.99г. Зарегистрировано в Минюст России 13.08.99г., регистрационный номер №1871.

Федеральные авиационные правила по сертификации организаций, осуществляющих деятельность по организационному обеспечению полетов воздушных судов. Приказ ФАС России от 30.10.98г. №342 (зарегистрировано в Минюст России 26.02.99г., регистрационный номер№1720).

Федеральные авиационные правила “Радиотехническое обеспечение полетов и авиационная связь. Сертификационные требования.” Приказ ФАС России от 31.08.98г. №270 ( в регистрации не нуждаются, письмо Минюста России от 04.03. 99 г. №1550-ВЭ).

Федеральные авиационные правила “Медицинское освидетельствование летного состава, диспетчерского состава, бортпроводников, курсантов и кадетов. Приказ ФАС России от 17.02.98г. №42 (в регистрации не нуждаются, письмо Минюста от 22.06.98г. №3266 –ПК).

Федеральные авиационные правила “Сертификация авиационных учебных центров”.Приказ ФАС России от 29.01.99г. №23. Зарегистрировано в Минюсте России 27.07.99г., регистрационный номер №1847.

ФАП обязательной сертификации организаций, осуществляющих деятельность по обеспечению пассажиров (экипажей) воздушных судов бортовым питанием. Приказ ФСВТ от 13.07.99г. №10.

Федеральные авиационные правила « Подготовка и выполнение полетов в ГА РФ» от 17 июля 2008 г. N 108, изменение от 27 ноября 2008г. N 197

Международные стандарты серии ИСО 9000:2000.ATA AHM 810 Ground Handling Agreement «Соглашение о наземном обслуживании». /4-е издание.. – 2001.

Конвенция (Чикагская) о международной ГА Конвенция по правилам воздушных международных перевозок (Варшава и дополнительный протокол в Гааге).

ИКАО DOC 9587. Политика и инструктивный материал в области регулирования воздушного международного транспорта. Издание первое-1992.

ИКАО DOC 4444-RAC/501. Тринадцатое издание – 1996. Правила полётов и обслуживания воздушного движения.

ИКАО - Doc 9284 - AN/905 «Технические инструкции по безопасной перевозке опасных грузов по воздуху».

ГОСТ Р 1.0-92. Государственная система стандартизации. Основные положения.

ГОСТ Р 1.5-92. Государственная система стандартизации. Общие требования к построению, изложению, оформлению и содержанию стандарта.

ГОСТ Р 1.4-93. Стандарты отраслей, стандарты предприятий, стандарты научно-технических, инженерных обществ и других общественных объединений.

ГОСТ 40.9001- ГОСТ 40.9003 (ИСО 9001-ИСО.-1999). Система качества. Сборник нормативно- методических документов.

ГОСТ 1552786. Упаковка. Термины и определения.

ГОСТ 14192. Маркировка грузов.

ГОСТ 19433. Грузы опасные. Классификация и маркировка.

ГОСТ 26319. Грузы опасные. Упаковка.

ОСТ 54-3-59-92. Условия транспортировки грузов.

ГОСТ Р 1.5-92. Государственная система стандартизации. Общие требования к построению, изложению, оформлению и содержанию стандарта.

ГОСТ Р 1.4-93. Стандарты отраслей, стандарты предприятий, стандарты научно-технических, инженерных обществ и других общественных объединений.

Сборник “Стандарты на услуги”. - М…ВНИИС.-1999.

Циркуляр ИКАО 274-АТ/114. Инструктивный материал по выполнению стандартов и рекомендуемой практики. Приложение 9 “Упрощение формальностей”.

Учебники и учебные пособия:

Беляев В. В. Пассажирские самолёты мира-М.: АСПОЛ, Аргус, 2007 -336 с.:

ИКАО - Doc 9284 - AN/905 «Технические инструкции по безопасной перевозке опасных грузов по воздуху».

Биржаков М.Б. Никифоров В.И. Индустрия туризма: Перевозки, СПб “Невский Фонд” 2007.

Павлова И.П. Раманович В.К. “Сервисная деятельность”, СПб 2010.

Левитина И.Ю. “Экономика сферы сервиса” У/пособие”, СПб 2010

«Транспортное экспедирование» Учебник- М:Рос- Консульт, 2006г.

Крыжановский А. Г., Кондратьев А.А. “Международный экспедитор” Международная академия транспорта. СПб, “Партнер ВЭД”, 2007г.

«Транспортное экспедирование» Учебник- М: Рос- Консульт, 2006г.

Троицкая Н.А.., Чубуков А.Б. «Единая транспортная система» учебник 2-ое издание М. Академия 2008

Николашин В.М. «Сервис на транспорте» У/пособие, Академия, 2009

Е.В. Костромина Маркетинг авиакомпании в условиях рынка НОУ ВКШ «Авиабизнес», 2006

О.Я. Осипова «Транспортное обслуживание туристов», 2004

Манукян Р.Г. «Сервис на воздушном транспорте» Учебное пособие, Часть 1, СПб АТК ГУГА, 2009

Регламента работы подразделений ОАО «Аэропорт» «Пулково» и взаимодействие их с организациями города по обслуживанию пассажиров в период скопления их в аэропорту “Пулково”, 2010.

Справочники по регистрации и принадлежности ВС. Справочник «Аэропорт - аэродром 2000» (Россия и СНГ). М.: Агентство А.Н.К.А. 2000. -592с.

Информационный бюллетень «Авиационная безопасность и аварийно-спасательное обеспечение» – Москва: научно-учебный центр «Абинтех», выпуск 2, 2001 г.

«Учебное пособие для агентов по бронированию и продаже международных пассажирских авиаперевозок». Высшая коммерческая школа «Авиабизнес». Москва, 2009г.

Инструкция по обеспечению и учету регулярности полетов ВС ГА. МГА, 1990.

Приказ Минтранса России «Об утверждении инструкции движения спецтранспорта и средств механизации на гражданских аэродромах РФ» от 13.07. 2006 года №82

Табель внутренней информации. МГА, 1990.

Руководство по центровке и загрузке. МГА, 1983

ИАТА АНМ 560 Центровка и загрузка ВС – 2011.

CONTROL AND LOADING MANUAL MODEL. Airplane - Characteristics for Airport Planning. AWAS WEIGHT AND BALANCE. INTERNATIONAL LEASE FINANCE CORP. WEIGHT AND BALANCE CONTROL AND LOADING MANUAL MODEL 737-4Q8/4S3/4K5/48E. SABENA S.A. WEIGHT AND BALANCE CONTROL AND LOADING MANUAL MODEL 737-529. Airplane Characteristics for Airport Planning

АНМ-514 Схема загрузки в электроном режиме

АНМ-515 Схема загрузки в ручном режиме

«CRM Instructor Course», Integrated Team Solution, London, 2003.

«CAP 737 - Crew Resource Management Training», Civil Aviation Authority, Issue 1,31 March 2003.

«Tranee's Handbook - Cabin Crew», Airbus Industrie, Dedale 1996-98.

«CRM for Cabin Crew Handbook», British Airways Cabin Service, 1998.

Резолюция ИАТА 701 PSC (16) 1724. Недопущенные и депортируемые пассажиры. Passenger Services Conference Resolution Manual – Общие условия перевозки (пассажиры и багаж).

Интернет-ресурсы

www.gsga.ru/

www.ptlco.ru/docsO.htm

guide.zodchiy.ru

www.cfto.css-mps.ru/normdocs/ustav/ustav.html

www.mps.ru/cuo/normdocs/ustav.html

travel.ru/

www.km.ru

travel.ipclub.ru/avia/info01.htm

www.avantix.ru

www.pulkovo

Приложение №1 Дополнительный материал

ПРАВОВОЕ РЕГУЛИРОВАНИЕ ВНУТРЕННИХ ВОЗДУШНЫХ ПЕРЕВОЗОК

Регулирование воздушных перевозок во внутреннем сообщении Рос­сии осуществляется Воздушным кодексом Российской Федерации, принятым Государственной Думой 19 февраля 1997 г. Этот доку­мент направлен не только на обеспечение потребностей граждан и экономики в воздушных перевозках, авиационных работах, но и на обеспечение обороны и безопасности государства, охраны интересов государства, безопасности полетов воздушных судов, авиационной и экологической безопасности.

В Воздушном кодексе РФ в главе «Общие положения» дано оп­ределение воздушного пространства; перечислены основные норма­тивные акты, составляющие воздушное законодательство Россий­ской Федерации; указана деятельность организаций, подлежащая лицензированию в области авиации.

В частности, лицензированию подлежат:

- деятельность по осуществлению и обеспечению воздушных внутренних и международных перевозок пассажиров, багажа, гру­зов и почты на коммерческой основе;

-деятельность по обслуживанию воздушного движения;

- авиационные работы для обеспечения потребностей граждан и юридических лиц;

- подготовка специалистов соответствующего уровня согласно перечням должностей авиационного персонала; перечислен крут юридических лиц, подлежащих обязательной сертификации, и круг физических лиц, подлежащих обязательной аттестации, и др.

В главе «Государственное регулирование использования воздуш­ного пространства» отражены государственные приоритеты в ис­пользовании воздушного пространства. Так, при возникновении потребности в использовании воздушного пространства одновре­менно двумя и более пользователями предпочтение отдается в соответствии с государственными приоритетами в такой последо­вательности:

отражение воздушного нападения, прекращение нарушения государственной границы;

оказание помощи при чрезвычайных ситуациях природного и техногенного характера;

выполнение полетов воздушных судов в интересах обороноспособности государства и в соответствии со специальными дого­ворами;

осуществление регулярных воздушных перевозок пассажиров и багажа;

выполнение полетов государственной авиации;

осуществление регулярных перевозок грузов и почты;

осуществление нерегулярных воздушных перевозок;

проведение учебных, спортивных, демонстрационных и иных мероприятий;

выполнение полетов воздушных судов или иная деятельность по использованию воздушного пространства, осуществляемая в целях удовлетворения потребностей граждан.

В главе «Государственное регулирование деятельности в области авиации» приводится классификация авиации, согласно которой она подразделяется на гражданскую, государственную и эксперимен­тальную.

Гражданская авиация, в свою очередь, подразделяется на ком­мерческую, которая используется для воздушных перевозок пас­сажиров, багажа, грузов и почты и авиационных работ, осуще­ствляемых за плату, и авиацию общего назначения, ко­торая используется на безвозмездной основе.

Государственная авиация используется для осуществления во­енной, пограничной, милицейской, таможенной службы и для выполнения мобилизационно-оборонных задач.

Экспериментальная авиация используется для опытно-конструк­торских, экспериментальных, научно-исследовательских работ, а также для испытаний авиационной и другой техники. Государ­ственное регулирование деятельности в разных областях авиации осуществляется специально уполномоченными органами соответ­ственно в области гражданской авиации, в области обороны и в области оборонной промышленности. Все эти органы имеют оп­ределенную структуру и службы.

Глава «Воздушные суда» посвящена вопросам государственной регистрации и государственному учету воздушных судов; требова­ниям к летной годности гражданских воздушных судов; охране окружающей среды от воздействия деятельности в области авиа­ции.

Воздушные суда, предназначенные для выполнения полетов, подлежат государственной регистрации. На зарегистрированное в определенном порядке гражданское воздушное судно наносятся государственный и регистрационный опознавательные знаки, изоб­ражение Государственного флага Российской Федерации (может на­носиться изображение флага субъекта РФ), а также товарные знаки — символы, надписи, эмблемы и иные знаки (зарегистри­рованные в установленном порядке законодательством РФ).

Гражданские воздушные суда допускаются к эксплуатации толь­ко при наличии сертификата летной годности.

Здесь же подчеркивается, что каждое гражданское воздушное судно, каждый авиационный двигатель и воздушный винт в про­цессе серийного производства проходит в установленном порядке испытания и проверки, завершающиеся выдачей гражданскому воздушному судну сертификата летной годности.

В Кодексе дается определение аэродрома и аэропорта (в том числе международного), приводится порядок их государственной регистрации и сертификации.

В главах «Авиационный персонал» и «Экипаж воздушного судна» приводится определение авиационного персонала и экипажа воз­душного судна, рассматриваются права командира воздушного судна, действия экипажа в случае бедствия, а также при оказании помощи судам и людям, находящимся в опасности.

К авиационному персоналу относятся лица, которые имеют спе­циальную подготовку и осуществляют деятельность по обеспече­нию безопасности полетов, по организации, выполнению, обес­печению и обслуживанию воздушных перевозок, авиационных работ, организации и обслуживанию воздушного движения. Все эти лица должны иметь сертификаты и должностные инструкции. В целях зашиты прав и интересов граждан, а также в целях обеспе­чения обороны страны и безопасности государства не допускает­ся проведение забастовок или иное прекращение работы авиаци­онным персоналом, обслуживающим воздушное движение.

Экипаж воздушного судна состоит из летного экипажа (коман­дира и других лиц летного состава) и кабинного экипажа (бортоператоров и бортпроводников). Полет гражданского воздушного судна не разрешается в случае, если состав летного экипажа меньше минимально установленного состава.

Командиром воздушного судна является лицо, име­ющее действующий сертификат (свидетельство) пилота (летчи­ка), а также подготовку и опыт, необходимые для самостоятель­ного управления воздушным судном определенного типа. Коман­дир воздушного судна руководит работой экипажа воздушного судна, отвечает за дисциплину и порядок на воздушном судне, а также принимает необходимые меры по обеспечению безопасно­сти находящихся на борту воздушного судна людей, сохранности воздушного судна и находящегося на нем имущества.

Командир воздушного судна имеет право принимать оконча­тельные решения о взлете, полете и посадке самолета, а также о прекращении полета и возвращении на аэродром или о вынуж­денной посадке в случае явной угрозы безопасности полета в це­лях спасения жизни людей, предотвращения нанесения ущерба окружающей среде.

Кроме того, командир воздушного судна имеет право отдавать распоряжения любому находящемуся на борту воздушного судна лицу и требовать их исполнения, применять все необходимые меры, в том числе меры принуждения, в отношении лиц, которые сво­ими действиями создают непосредственную угрозу безопасности полета воздушного судна и отказываются подчиниться его распо­ряжениям. По прибытии самолета на ближайший аэродром его командир имеет право удалить таких людей с борта воздушного

судна, а в случае совершения деяния, содержащего признаки пре­ступления, — передать их правоохранительным органам.

В главе «Авиационные предприятия» определены условия созда­ния авиационного предприятия с целью осуществления за плату воздушных перевозок пассажиров, багажа, грузов, почты и(или) выполнения авиационных работ. При этом подчеркивается, что создание на территории Российской Федерации авиапредприятия с участием иностранного капитала допускается при условии, что доля участия последнего не должна превышать 49 % уставного капитала, руководителем авиапредприятия является гражданин Российской Федерации и количество иностранных граждан в ру­ководящем органе предприятия не превышает 1/3 состава этого органа.

Российские авиакомпании допускаются к осуществлению ком­мерческой деятельности в области гражданской авиации лишь при наличии лицензий, полученных в соответствии с правилами Ко­декса. Иностранные авиапредприятия также вправе осуществлять коммерческую деятельность в области гражданской авиации в порядке, установленном законодательством и международными договорами Российской Федерации.

Правила формирования и применения тарифов, а также пра­вила продажи билетов и других перевозочных документов уста­навливаются специально уполномоченным органом в области граж­данской авиации — Федеральное агентство воздушного транспорта (ФАВТ).

Плата за воздушные перевозки пассажиров, багажа, грузов и почты устанавливается перевозчиками.

При осуществлении воздушных чартерных перевозок могут устанавливаться договорные цены. При этом в целях защиты регу­лярных воздушных перевозок, осуществляемых на тех же авиаци­онных линиях, допускается устанавливать минимальные цены на такие перевозки.

Главы «Полеты воздушных судов» и «Международные полеты воздушных судов» посвящены вопросам:

допуска к полету воздушного судна;

подготовки экипажа:

обеспечения полетов воздушного судна;

требованиям к документации, находящейся на его борту;

полета воздушного судна над населенными пунктами. При этом полет воздушного судна над населенными пунктами должен выполняться на высоте, позволяющей в случае неисправности воз­душного судна произвести его посадку за пределами населенных пунктов.

При выполнении международных полетов на прибывающие в Российскую Федерацию и убывающие из нее воздушные судна, их экипажи, пассажиров и их имущество распространяется действие паспортных, таможенных и иных правил, установленных в соответствии с законодательством Российской Федерации,

Глава «Авиационная безопасность» отражает один из основных принципов организации воздушных перевозок — их безопас­ность. При этом под авиационной безопасностью понимается состояние защищенности авиации от незаконного вмешательства в деятельность в области авиации.

С целью обеспечения авиационной безопасности проводятся следующие меры:

- осуществляется охрана воздушных судов на стоянках;

- исключается возможность провоза на воздушных судах ору­жия, боеприпасов, взрывчатых, радиоактивных, легковоспламе­няющихся и других опасных предметов;

- проводится предполетный досмотр воздушного судна, чле­нов экипажа, пассажиров, багажа, ручной клади, груза и почты.

В целях обеспечения безопасности пассажиров и членов экипажа воздушного судна обязательному предполетному досмотру, а также послеполетному досмотру в случае его проведения в соответствии с Федеральным законом "О полиции" подлежат воздушное судно, его бортовые запасы, члены экипажа, пассажиры, багаж, в том числе вещи, находящиеся при пассажирах, а также грузы и почта.

Службы авиационной безопасности имеют право задерживать для передачи правоохранительным органам лиц, нарушивших тре­бования авиационной безопасности, а также багаж, грузы и поч­ту, содержащие предметы и вещества, запрещенные к воздуш­ным перевозкам.

В целях обеспечения авиационной безопасности перевозчики обеспечивают передачу персональных данных пассажиров воздушных судов в автоматизированные централизованные базы персональных данных о пассажирах в соответствии с законодательством РФ о транспортной безопасности и законодательством РФ в области персональных данных, при международных воздушных перевозках также в уполномоченные органы иностранных государств в соответствии с международными договорами Российской Федерации или законодательством иностранных государств вылета, назначения или транзита в объеме, предусмотренном законодательством РФ, если иное не установлено международными договорами РФ.

В главах «Поиск и спасение» и «Расследование авиационного про­исшествия» рассматриваются вопросы, связанные со случаями, когда воздушное судно терпит бедствие. Целями расследования авиаци­онного происшествия или инцидента являются установление при­чин этих событий и принятие мер по их предотвращению в буду­щем. Установление чьей-либо вины и ответственности не является целью расследования авиационного происшествия или инцидента.

Глава «Воздушные перевозки» дает определения таким поняти­ям, как «перевозчик», «воздушная перевозка», «договор о воз­душной перевозке», «перевозочные документы», «договор фрах­тования воздушного судна», а также рассматривает условия рас­торжения договора по инициативе перевозчика и пассажиров. В последующих главах учебного пособия будут достаточно подроб­но рассмотрены все эти вопросы.

«Перевозчиком является эксплуатант, осуществляющий воздушные перевозки пассажиров, багажа, грузов или почты и имеющий лицензию на осуществление подлежащего лицензированию в соответствии с законодательством Российской Федерации вида деятельности в области авиации»

Глава «Авиационные работы» дает характеристику авиационным работам, выполняемым с использованием полетов воздушных су­дов в сельском хозяйстве, строительстве, для охраны и защиты окружающей среды, оказания медицинской помощи и других це­лей. На выполнение авиационных работ заключается договор, по которому подрядчик обязуется выполнить для заказчика эти ра­боты в порядке, в сроки, в объеме и на условиях, которые пре­дусмотрены данным договором. Заказчик обязуется оплатить авиа­ционные работы. Тарифы на их выполнение также устанавлива­ются на основе договора.

Глава «Ответственность перевозчика, эксплуатанта и грузоот­правителя» предусматривает ответственность перевозчика перед пассажиром воздушного судна и грузоотправителем в порядке, уста­новленном законодательством РФ, международными договорами РФ, а также договором воздушной перевозки пассажира, груза или почты.

Перевозчик, пассажир, грузоотправитель и грузополучатель несут ответственность за нарушение таможенных, валютных, са­нитарных, карантинных и иных правил в соответствии с россий­ским законодательством.

Ответственность перевозчика за вред, причиненный при воз­душной перевозке жизни или здоровью пассажира воздушного судна, определяется в соответствии с правилами главы 59 Граж­данского Кодекса Российской Федерации, если законом или до­говором воздушной перевозки пассажира не предусмотрен более высокий размер ответственности перевозчика, а также определя­ется международными договорами РФ. При этом период воздуш­ной перевозки, как уже отмечалось, включает период с момента прохождения пассажиром воздушного судна предполетного досмотра для посадки на воздушное судно и до момента, когда пассажир воздушного судна под наблюдением уполномоченных лиц перевозчика покинул аэродром.

Перевозчик обязан страховать и нести ответственность за вред, причиненный жизни и здоровью пассажира воздушного судна или багажу и находящимся при пассажире вещам.

Согласно ст. 133 Воздушного кодекса Перевозчик обязан обеспечить выплату компенсации в счет возмещения вреда, причиненного при воздушной перевозке жизни пассажира воздушного судна, гражданам, имеющим право на возмещение вреда в случае смерти кормильца в соответствии с гражданским законодательством, при отсутствии таких граждан - родителям, супругу, детям умершего пассажира воздушного судна, а в случае смерти пассажира воздушного судна, не имевшего самостоятельного дохода, - гражданам, у которых он находился на иждивении, в сумме два миллиона рублей. Указанная компенсация распределяется между гражданами, имеющими право на ее получение, пропорционально количеству таких граждан.

1.За утрату, недостачу или повреждение (порчу) багажа, груза, принятых и воздушной перевозке без объявления ценности, перевозчик несет ответственность в следующих размерах:

 1) за утрату, недостачу или повреждение (порчу) багажа, груза, принятых к воздушной перевозке с объявлением ценности, - в размере объявленной ценности. За воздушную перевозку багажа или груза с объявленной ценностью с грузоотправителя или грузополучателя взимается дополнительная плата, размер которой устанавливается договором воздушной перевозки багажа или договором воздушной перевозки груза;

2) за утрату, недостачу или повреждение (порчу) багажа, груза, принятых и воздушной перевозке без объявления ценности, - в размере их стоимости, но не более шестисот рублей за килограмм веса багажа или груза

3) за утрату, недостачу или повреждение (порчу) вещей, находящихся при пассажире, - в размере их стоимости, а в случае невозможности ее установления - в размере не более чем одиннадцать тысяч рублей

2. Стоимость багажа, груза, а также вещей, находящихся при пассажире, определяется исходя из цены, указанной в счете продавца или предусмотренной договором, а при ее отсутствии исходя из средней цены на аналогичный товар, существовавшей в том месте, в котором груз подлежал выдаче, в день добровольного удовлетворения такого требования или в день вынесения судебного решения, если требование добровольно удовлетворено не было.

3. За утрату, недостачу или повреждение (порчу) багажа, груза, а также вещей, находящихся при пассажире, при международных воздушных перевозках перевозчик несет ответственность в соответствии с международными договорами Российской Федерации.

За просрочку доставки пассажира, багажа или груза в пункт назначения перевозчик уплачивает штраф в размере двадцати пяти процентов установленного федеральным законом минимального размера оплаты труда за каждый час просрочки, но не более чем пятьдесят процентов провозной платы, если не докажет, что просрочка имела место вследствие непреодолимой силы, устранения неисправности воздушного судна, угрожающей жизни или здоровью пассажиров воздушного судна, либо иных обстоятельств, не зависящих от перевозчика.

Статья 132. Обязательное страхование жизни и здоровья членов экипажа воздушного судна

1. Страхование жизни и здоровья членов экипажа воздушного судна при исполнении ими служебных обязанностей является обязательным. 2. Страховая сумма на каждого члена экипажа воздушного судна устанавливается в размере не менее чем тысяча минимальных размеров оплаты труда, установленных федеральным законом на момент заключения договора страхования.

В этой же главе Кодекса изложены порядок и сроки предъявле­ния претензий к перевозчику при внутренних и международных перевозках, которые рассмотриваются Главе 9 настоящего пособия.

Статья 133. Обязательное страхование гражданской ответственности перевозчика перед пассажиром воздушного судна

1. Перевозчик обязан страховать риск своей гражданской ответственности перед пассажиром воздушного судна за свой счет в качестве страхователя путем заключения договора или договоров обязательного страхования гражданской ответственности перевозчика за причиненный при воздушной перевозке вред жизни или здоровью пассажира воздушного судна, вред его багажу и находящимся при этом пассажире вещам (далее в настоящей статье - договор обязательного страхования). Перевозчик осуществляет перевозку пассажира воздушного судна при наличии договора обязательного страхования

4. При выполнении внутренних воздушных перевозок устанавливается размер страховой суммы, в пределах которой страховщик при наступлении каждого страхового случая (независимо от их числа в течение срока действия договора обязательного страхования) обязуется возместить пассажиру воздушного судна причиненный вред, в отношении:

1) ответственности за вред, причиненный жизни пассажира воздушного судна, - не менее чем два миллиона двадцать пять тысяч рублей на каждого пассажира воздушного судна;

2) ответственности за вред, причиненный здоровью пассажира воздушного судна, - не менее чем два миллиона рублей на каждого пассажира воздушного судна;

3) ответственности за вред, причиненный багажу пассажира воздушного судна, - не менее чем шестьсот рублей за каждый килограмм веса багажа; 4) ответственности за вред, причиненный вещам, находящимся при пассажире воздушного судна, - не менее чем одиннадцать тысяч рублей на каждого пассажира воздушного судна.

5. Срок договора обязательного страхования не может быть менее чем один год.

Статья 126. Срок предъявления претензии к перевозчику при внутренних воздушных перевозках

1. Претензия к перевозчику при внутренних воздушных перевозках может быть предъявлена в течение шести месяцев. Указанный срок исчисляется следующим образом:

1) о возмещении вреда в случае недостачи или повреждения (порчи) груза или почты, а также в случае просрочки их доставки - со дня, следующего за днем выдачи груза, а в отношении почты - с даты составления коммерческого акта; 2) о возмещении вреда в случае утраты груза - через десять дней по истечении срока доставки;

3) о возмещении вреда в случае утраты почты - по истечении срока доставки; 4) о возмещении вреда во всех остальных случаях - со дня наступления события, послужившего основанием для предъявления претензии.

2. Перевозчик вправе принять к рассмотрению претензию по истечении установленного срока, если признает уважительной причину пропуска срока предъявления претензии.

Статья 127. Срок предъявления претензии к перевозчику при международных воздушных перевозках

1. В случае повреждения (порчи) багажа или груза при международных воздушных перевозках лицо, имеющее право на его получение, при обнаружении вреда должно заявить перевозчику уведомление в письменной форме не позднее чем через семь дней со дня получения багажа и не позднее чем через четырнадцать дней со дня получения груза. В случае просрочки доставки багажа или груза претензия должна быть предъявлена в течение двадцати одного дня со дня передачи багажа или груза в распоряжение лица, имеющего право на его получение. Указанное уведомление является основанием для составления коммерческого акта.

2. В случае утраты багажа, груза или почты претензия к перевозчику может быть предъявлена в течение восемнадцати месяцев со дня прибытия воздушного судна в аэропорт пункта назначения, со дня, когда воздушное судно должно было прибыть, или со дня прекращения воздушной перевозки.

Статья 128. Начало течения срока исковой давности

1. Перевозчик обязан в течение тридцати дней с даты поступления претензии рассмотреть ее и в письменной форме уведомить грузоотправителя или грузополучателя об удовлетворении или отклонении претензии.

Срок исковой давности по требованиям, вытекающим из перевозки груза, устанавливается в один год с момента, определяемого в соответствии с транспортными уставами и кодексами (пункт 3 статьи 797 ГК РФ).

2. Течение срока исковой давности начинается на следующий день после получения грузоотправителем или грузополучателем ответа об отказе или о частичном удовлетворении претензии, в случае неполучения такого ответа - через сорок пять дней после получения претензии перевозчиком, если иное не предусмотрено договором воздушной перевозки груза или договором воздушной перевозки почты.

Помимо Воздушного кодекса РФ, который является основным нормативным документом, регламентирующим порядок деятель­ности авиации в РФ, как на внутренних линиях, так и на междуна­родных линиях, существуют и другие нормативные документы ведомственного характера, которые регламентируют специфичные международные перевозки. Таким документами являются «Федеральные авиационные правила «Общие правила воздушных перевозок пассажиров, багажа, грузов и требования к обслуживанию пассажиров, грузоотправителей, грузополучателей». /Утв. Приказом Минтранса России от 27 июня 2007 г. № 82.

Кроме указанных документов национальные требования к ор­ганизации международных авиаперевозок изложены в соответст­вующих приказах, руководствах, инструкциях и других нормативных актах, действующих в гражданской авиации России. Национальные требования каждого государства в отношении ме­ждународной перевозки грузов, действующие на его территории, изложены в специальном разделе справочника ACT (AIR CARGO TARIFF), а правила въезда пассажиров в каждую страну изложены в справочнике TIM (TRAVEL INFORMATION MANUAL).

Каждая авиакомпания, выполняющая международные пе­ревозки, разрабатывает свои корпоративные документы, их требо­вания могут различаться, но в основном все они соответствуют требованиям международных конвенций, а также правилам и про­цедурам ИАТА. Например, авиакомпанией «Аэрофлот — россий­ские авиалинии» разработано «Руководство по воздушным перевозкам пассажиров и багажа», «Руководство по воздушным перевозкам груза и почты», «Руководство по наземному обеспечению перевозок» и др.

Приложение 2

ОСНОВНЫЕ ТЕРМИНЫ, ОПРЕДЕЛЕНИЯ, НАИМЕНОВАНИЕ И АББРЕВИАТУРА

АВИАНАКЛАДНАЯ (AIR WAYBILL) - Документ, оформленный грузоотпра­вителем или от его имени и удостоверяющий заключение контракта между грузоотправителем и перевозчиком (и) на перевозку грузов.

АВИАЦИОННОЕ ПРЕДПРИЯТИЕ - предприятие гражданской авиации, осу­ществляющее воздушные перевозки пассажиров, багажа, груза и почты за установленную плату.

АГЕНТ (agent) - лицо или организация, осуществляющая по поруче­нию перевозчика заключение договора на перевозку пассажиров, багажа и/или груза между пассажиром/представляющим его лицом и перевозчи­ком, а также другие функции по поручению перевозчика.

АГЕНТ ПЕРЕВОЗЧИКА - лицо (организация), уполномоченная в соответствии с агентством соглашения (договора) совершать юридические и иные действия от своего имени, но за счёт перевозчика, либо от имени и за счёт перевозчика.

АКТ О НЕИСПРАВНОСТИ ПРИ ПЕРЕВОЗКЕ БАГАЖА (PIR Property Irregularity Report) документ, оформленный перевозчиком в присутствии пассажира немедленно при обнаружении вреда, причиненного багажу, перевозка которого произведена воздушными судами одного или нескольких перевозчиков. Акт подписывается перевозчиком и пассажиром.

АКТ О НЕИСПРАВНОСТИ ПРИ ПЕРЕВОЗКЕ ГРУЗА (Cargo Irregularity Report CIR) – документ, оформленный немедленно по обнаружении вреда, причиненного грузу, перевозка которого произошла воздушными судами одного или нескольких перевозчиком. Акт подписывается перевозчиком и грузополучателем.

АКТ О ПОВРЕЖДЕНИИ/УТЕРЕ ГРУЗА (Cargo damage/lost report) - документ, сообщающий о неисправности груза или документации на этот груз, как и отсутствие документации, оформленный перевозчиком или грузовым агентом. Акт подписывается представителями перевозчика, грузового агента и таможни и выдается грузополучателю вместе с Актом о неисправностях при перевозке грузов (Cargo irregularity report), подписанный грузополучателем и перевозчиком или грузовым агентом, выдающим груз.

АНИМАЦИЯ - это деятельность по разработке и осуществлению специальных программ проведения свободного времени

АЭРОПОРТОВЫЕ УСЛУГИ - услуги, связанные с предоставлени­ем аэродрома, в том числе предоставление аэровокзалов, взлет­но-посадочной полосы и аэродромного оборудования, мест стоянок, ангаров; услуг по авиационной безопасности (обеспе­чение пропускного и внутриобъектного режима, охрана и дос­мотр воздушных судов, пресечение актов незаконного вмеша­тельства); аэронавигационного обслуживания в зоне ответст­венности аэродрома.

АЭРОВОКЗАЛ - комплекс сооружений, предназначенный для обслужи­вания вылетающих и прилетающих пассажиров.

АЭРОПОРТ (AIRPORT) - комплекс сооружений, предназначенный для приема и отправки воздушных судов и обслуживания воздушных перево­зок, имеющий для этих целей аэродром, аэровокзал, другие наземные сооружения и необходимое оборудование.

АЭРОПОРТ (пункт) назначения - аэропорт (пункт), в который должен быть доставлен пассажир, багаж или груз, согласно договору воздушной перевозки.

АЭРОПОРТ (пункт) остановки — промежуточный аэропорт (пункт), в котором пассажир, согласно договору воздушной перевозки, временно прерывает полет.

АЭРОПОРТ (пункт) отправления - аэропорт (пункт), от которого, согласно договору воздушной перевозки, начинается перевозка пассажира, багажа или груза.

АЭРОПОРТ (пункт) трансфера - аэропорт (пункт), указанный в билете или грузовой накладной, в котором, согласно договору воздушной перевозки, пассажир совершает пересадку или осуществляется перегрузка груза с одного рейса на другой для дальнейшего следования по маршруту перевозки.

БАГАЖ (BAGGAGE) - личный вещи пассажиров, перевозимые на воз­душном судне по соглашению с перевозчиком. Багаж может быть заре­гистрированный и незарегистрированный.

БАГАЖНАЯ БИРКА (BAGGAGE TAG) - документ, выдаваемый перевозчиком для опознавания зарегистрированного багажа.

БАГАЖНАЯ БИРКА ТРАНСФЕРНАЯ (МЕЖЛИНЕЙНАЯ) - багажная бирка, име­ющая определенную (унифицированную) форму и содержание для меж­линейной перевозки, оформленную первоначальным перевозчиком багажа с целью идентификации трансферного (межлинейного) багажа.

БАГАЖНАЯ бирка безномерная - документ, выдаваемый перевозчиком, для обозначения каждого места незарегистрированного багажа, находящегося при пассажире, перевозимого в салоне воздушного судна – «ручная кладь», а также для обозначения особых условий перевозки каждого места зарегистрированного багажа.

БАГАЖНАЯ бирка номерная - документ, выдаваемый Перевозчиком, для опознавания (идентификации) каждого места зарегистрированного багажа пассажира.

БАГАЖ ГРУППОВОЙ (ОБЪЕДИНЕННЫЙ) (POOL BAGGAGE) - багаж группы пассажиров в составе двух и более человек (семья, делегация, спор­тивная команда, группа по интересам и т.д.). Группа может объединить свой багаж, если она следует одним рейсом до общего пункта назначе­ния или пункта пересадки и одновременно предъявляет свои перевозоч­ные документы и багаж в одном пункте регистрации.

БАГАЖ ЗАРЕГИСТРИРОВАННЫЙ (CHECKED BAGGAGE) - багаж пассажиров, на который авиационное предприятие выдало багажную квитанцию и ба­гажную бирку и приняло к перевозке под свою ответственность.

БАГАЖНАЯ КВИТАНЦИЯ (BAGGAGE CHECK) - часть билета, удостоверяю­щая прием к перевозке багажа.

БАГАЖ негабаритный – багаж пассажира, габариты которого в упакованном виде в сумме трех измерений превышает 203 см.

БАГАЖ тяжеловесный - багаж, вес одного места которого превышает тридцать два

килограмма.

БАГАЖ транзитный - зарегистрированный багаж, который перевозится (должен быть перевезен) по линии одного перевозчика на двух или более участках данного рейса.

БАГАЖ НЕЗАРЕГИСТРИРОВАННЫЙ (РУЧНАЯ КЛАДЬ) (UNCHECKED BAGGAGE) - багаж пассажиров, кроме зарегистриро-ванного, в том числе маркируемый безномерными бирками, перевозимый на воздушном судне под контролем пассажира.

БАГАЖ ПЛАТНЫЙ (BAGGAGE EXCESS) - часть массы багажа, которая превышает установленную перевозчиком норму бесплатного провоза бага­жа.

БАГАЖ НЕСОПРОВОЖДАЕМЫЙ - багаж, принятый к перевозке отдельно от пассажира и оформленный грузовой накладной в качестве груза.

БИЛЕТ (TICKET) - документ, включающий в себя багажную квитанцию и удостоверяющий заключение договора воздушной перевозки пассажира и багажа.

БИЛЕТ С ОТКРЫТОЙ ДАТОЙ (TICKET WITH OPEN DATE) - билет, в кото­ром указаны пункт (аэропорт) отправления и назначения, но не обозна­чен номер рейса и дата вылета воздушного судна.

БЕЗОПАСНОСТЬ - состояние, при котором риск вреда (персоналу) или ущерб ограничен допустимым уровнем (термин применяется только в стандартах по качеству).

БЕЗОПАСНОСТЬ УСЛУГ ПО ПЕРЕВОЗКАМ ПАССАЖИРОВ: Безопасность услуг для жизни, здоровья имущества, пассажиров и окружающей среды (ГОСТ Р 51006 – 96)

БОРТОВОЕ ОБОРУДОВАНИЕ - предметы, за исключением бортприпасов и съемных запасных частей, предназначенные для использования на борту воздушного судна во время, полета, в том числе средства первой помощи и аварийно-спасательное оборудование.

БОРТОВЫЕ ЗАПАСЫ - готовые к употреблению предметы, предназначенные для использования или продажи на борту ВС во время полета, в том числе бортпитание.

БРОНИРОВАНИЕ (RESERVATION) -предварительное закрепление за пас­сажиром места на воздушном судне на определенный рейс и дату.

ВЕТЕРИНАРНЫЙ СЕРТИФИКАТ И СВИДЕТЕЛЬСТВО – ветеринарные сопроводительные документы;

ВЕТЕРИНАРНЫЙ СЕРТИФИКАТ - международный документ установленного образца, выдаваемый на живых животных, животноводческую продукцию и другие подконтрольные государственному ветеринарному надзору грузы, официальным государственным ветеринарным врачом страны - экспортера, а при экспорте из Российской Федерации ветеринарным врачом КВП.

ВЕТЕРИНАРНОЕ СВИДЕТЕЛЬСТВО - документ установленного образца, выдаваемый ветеринарным врачом государственной ветеринарной службы Российской Федерации на живых животных, животноводческую продукцию и другие подконтрольные государственному ветеринарному надзору грузы в случае их транспортировки и

реализации в Российской Федерации и странах СНГ. При экспорте ветеринарное свидетельство подлежит замене ветеринарным врачом КВП на ветеринарный сертификат Российской Федерации, а при импорте оно выдается ветврачом КВП взамен ветеринарного сертификата страны - экспортера.

ВИД ТРАНСПОРТНОЙ УСЛУГИ - совокупность однородных транспортных услуг, характеризующихся общими технологическими признаками.

ВНУТРЕНЯЯ ВОЗДУШНАЯ ПЕРЕВОЗКА - воздушная перевозка, при которой пункт отправления, пункт назначения и все пункты посадок расположены на территории Российской Федерации.

ВОЗВРАТ СУММ (REFUND) - выплата пассажиру части или всей стоимости перевозки или обслуживания, которая им была ранее оплачена, но не использована.

ВОЗДУШНАЯ ПЕРЕВОЗКА (AIR CARRIAGE) - комплекс мероприятий и операций, выполняемых аэропортами и воздушными перевозчиками, свя­занных с непосредственным выполнением доставки пассажиров, багажа и груза к месту назначения.

ВОЗДУШНОЕ СУДНО (ВС) (AIRCRAFT) - летательный аппарат, предназ­наченный для перевозки пассажиров, багажа и/или грузов.

ВРЕМЯ ИСПОЛНЕНИЯ УСЛУГИ - установленный норматив времени на исполнение услуги.

ВРЕМЯ МЕСТНОЕ - время, установленное правительством государства для своей территории. Время используется для определения сроков действительности перевозочных документов, сроков начала, длительности и окончания событий, сроков давности при предъявлении претензий.

ВРЕМЯ ОБСЛУЖИВАНИЯ - продолжительность фактического взаимодействия исполнителя услуги с потребителем.

ГЛАВНЫЙ ОПЕРАТОР АЭРОПОРТА (АЭРОПОРТОВ) - оператор юридическое лицо -держатель сертификата соответствия аэропорта (аэропортов), имеющий на праве собственности, на условиях аренды или на другом законном основании аэродром (аэродромы), осуществляющий координацию работ в аэропорту, обеспечивающий готовность аэропорта к приему и выпуску воздушных судов и обслуживанию воздушных перевозок, а также соблюдение всеми операторами и пользователями аэропортов требований безопасности полетов, авиационной и экологической безопасности, качества выполняемых работ и предоставляемых услуг.

ГОСУДАРСТВЕННЫЕ КОНТРОЛЬНЫЕ ОРГАНЫ - органы государственных служб, другие органы исполнительной власти полномочные осуществлять согласно

законодательству государственный контроль (надзор) в пунктах пропуска через государственную границу.

ГОСУДАРСТВО ЭКСПЛУАТАНТА - государство, в котором находится основное место деятельности эксплуатанта или, если эксплуатант не имеет такого места деятельности, постоянное место его пребывания.

ГРУЗ (Cargo) – любое имущество или багаж, оформленный в качестве груза по авиагрузовой накладной, перевозимые на воздушном судне, кроме почты или иного имущества, подпадающего под действие требований международной почтовой конвенции,

а также багажа или имущества перевозчика.

ГРУЗОВОЙ МАНИФЕСТ (Cargo Manifest) – перевозочный документ, в котором отмечаются все грузовые и почтовые отправки, которые перевозятся по маршруту следования данного рейса.

ГРУЗООТПРАВИТЕЛЬ (Shipper) – физическое или юридическое лицо, которое заключило с перевозчиком договор перевозки груза и наименование или фамилия которого указаны в авиагрузовой накладной в качестве стороны этого договора.

ГРУЗОПОЛУЧАТЕЛЬ (Consignee) – физическое или юридическое лицо, в адрес которого перевозится груз, указанный в авиагрузовой накладной.

ДЕЗИНСЕКЦИЯ - операция, проводимая с целью уничтожения насекомых переносчиков инфекционной болезни на борту ВС и в контейнерах.

ДНИ (DAYS) - полные календарные дни, включая воскресенье и офи­циальные дни отдыха.

ДОГОВОР ПЕРЕВОЗКИ - документ (соглашение) между исполнителем и потребителем транспортных услуг, в котором регламентируются обязательства и взаимная ответственность сторон при перевозке.

ДОГОВОР ФРАХТОВАНИЯ (ЧАРТЕРА) ВОЗДУШНЫХ СУДОВ - со­глашение, по которому одна сторона (фрахтовщик) обязуется предоставить другой стороне (фрахтователю) за плату всю ем­кость или часть емкости одного или нескольких воздушных судов на один либо несколько рейсов для перевозки пассажиров, багажа или грузов.

ДОСМОТР - проверочный осмотр, проводимый работниками авиакомпа­нии и сотрудниками служб безопасности в целях обеспечения безопасности полетов, предотвращения провоза взрывчатых веществ и других опасных предметов.

ЗАГРУЗКА САМОЛЕТА - размещение (наличие) пассажиров в салонах, багажа, почты, груза, балласта в багажно - грузовых помещениях, балластной жидкости или топлива в баках самолета в соответствии с центровочным графиком (ЦГ), схемой загрузки, сводной загрузочной ведомостью (СЗВ).

ЗОНА НЕБЛАГОПОЛУЧНАЯ ПО ЗАБОЛЕВАНИЯМ ЖИВОТНЫХ - страна или часть страны, в которой обнаружена заразная болезнь. Границы неблагополучной зоны устанавливаются и обозначаются государственными ветеринарными органами с учетом окружающей обстановки, различных экологических, географических, эпизоотологических факторов и типов ведения животноводства. Перечни неблагополучных зон по заболеваниям животных публикуются в ежемесячном бюллетене Международного

эпизоотического бюро (МЭБ).

ИММИГРАЦИОННЫЙ КОНТРОЛЬ - это осуществляемая Федеральной миграционной службой России (ФМС) и ее территориальными органами деятельность по регулированию миграции и осуществлению в пределах своей компетенции мер по предупреждению неконтролируемой миграции на территорию Российской Федерации иностранных граждан и лиц без гражданства. (Постановление Правительства РФ от 08.09.94 № 1020). Иммиграционный контроль осуществляется постами иммиграционного контроля в пунктах пропуска через государственную границу Российской Федерации. (Постановление Правительства РФ от 08.09.94 № 1020)

ИНФРАСТРУКТУРА - от латинского Infra - ниже, под и structura - строение, расположение.

КАЧЕСВО УСЛУГИ - совокупность свойств услуги, обуславливающих её пригодность к удовлетворению определённой потребности потребителя в соответствии с его требованиями (или требованиями стандартов и других нормативных документов).

КАЧЕСТВО - совокупность характеристик объекта, относящихся к его способности удовлетворить установленные и предполагаемые потребности.

КАЧЕСТВО ТРАНСПОРТНЫХ УСЛУГ - совокупность характеристик пассажирских, грузовых перевозок или транспортном экспедиции, определяющих их пригодность удовлетворять потребности пассажиров, грузоотправителей и грузополучателей в соответствующих перевозках и работах.

КВИТАНЦИЯ ПЛАТНОГО БАГАЖА (BAGGAGE EXCESS CHECK) - документ, подтверждающий оплату сверхнормативного багажа или перевозку крупно­габаритного багажа, животных и птиц, спортивного инвентаря.

КЛАСС ОБСЛУЖИВАНИЯ - объем услуг и уровень комфорта, предоставляемые пассажирам воздушных перевозок в соответствии с договором на перевозку.

КЛИЕНТ - юридическое или физическое лицо.

КОД - ШЕРИНГ (code-sharing) (соглашение «о флаге» - «Code Sharing Agreement») - вариант сотрудничества авиаперевозчи­ков на определенных линиях. Соглашение между авиакомпани­ями об объединении комплексных систем бронирования и воз­можности введения «сквозного» билета с использованием рей­сов партнеров, что позволяет расширить сеть перевозок и пре­одолеть ограничения по частоте полетов. Это очень удобно и в отношениях между большими и малыми компаниями: пер­вым не надо «размениваться» на второстепенные направления, для вторых во многом решаются вопросы загрузки и распро­странения билетов.

КОМПАНИЯ - АРЕНДАТОР (Facility Operator) - Любое лицо или организация, вла­деющие любым деловым предприятием или предоставляющее свои услуги в аэропорту.

КОМАНДИР ВОСДУШНОГО СУДНА - пилот, ответственный за управление воздушным судном и его безопасность в течение полетного времени (определение ИКАО).

КОМФОРТ - совокупность бытовых благ и удобств, предназначенных для обеспечения жизненно важных физико-гигиенических условий пассажирам.

Маршрут перевозки – указанные в билете в определённой последовательности аэропорты (пункты) отправления, трансфера, остановки и назначения

КОНСАЛТИНГ – деятельность специальных компаний, заключающаяся в консультировании производителей, продавцов, покупателей по широкому кругу вопросов экономики, финансов, внешнеэкономических связей, создания и регистрация фирм (авиакомпаний), по организации авиационной деятельности, бизнеса, авиаперевозок и другие услуги.

КОНСОЛИДАТОР (при воздушных чар­терных перевозках) - лицо, отвечающий за заполнение чартерного рейса.

КОНТРОЛЬНЫЙ ВЕТЕРИНАРНЫЙ ПУКТ (КВП) - подразделение отдела Управления Федеральной службы по ветеринарному и фитосанитарному надзору, которое осуществляет ветеринарный контроль при международных и внутрироссийских перевозках.

ЛИЗИНГ - англоязычный термин (от to lease - брать/сдавать в аренду), приобретший в России официальный статус с выходом в 1995 г. второй части Гражданского кодекса РФ.

ЛИЦЕНЗИЯ - разрешение (право) на осуществление лицензируемого вида деятельности при обязательном соблюдении лицензионных требований и условий, выданное лицензирующим органом юридическому лицу или индивидуальному предпринимателю;

МАКСИМАЛЬНАЯ ВЗЛЕТНАЯ МАССА САМОЛЕТА - наибольшая масса самолета на старте, ограниченная прочностью конструкции планера.

МАКСИМАЛЬНАЯ ДОПУСТИМАЯ ВЗЛЕТНАЯ МАССА САМОЛЕТА - наибольшая масса самолета на старте, определяемая требованиями безопасности в условиях предстоящего взлета, полета и посадки.

МАКСИМАЛЬНАЯ ДОПУСТИМАЯ ПОЛЕТНАЯ МАССА САМОЛЕТА - наибольшая масса самолета, определяемая требованиями безопасности в условиях предстоящего полета.

МАКСИМАЛЬНАЯ ДОПУСТИМАЯ ПОСАДОЧНАЯ МАССА САМОЛЕТА - наибольшая масса самолета, определяемая требованиями безопасности в условиях предстоящей посадки.

МАКСИМАЛЬНАЯ МАССА КОММЕРЧЕСКОЙ ЗАГРУЗКИ - наибольшая коммерческая загрузка, ограниченная количеством пассажирских мест, вместимостью багажно-грузовых помещений и прочностью элементов конструкции планера

МАССА КОММЕРЧЕСКОЙ ЗАГРУЗКИ - общая масса пассажиров, багажа, почты, груза, зимних пальто, перевозимых на воздушном судне.

МЕЖДУНАРОДНЫЙ АЭРОПОРТ - аэропорт, который открыт для приема и отправки воздушных судов, выполняющих международные воздушные перевозки, и в котором осуществляется таможенный, пограничный, санитарно-карантинный и иной контроль.

МЕЖДУНАРОДНЫЙ ПОЛЕТ ВОЗДУШНОГО СУДНА - полет воздушного судна в воздушном пространстве более чем одного государства.

МАРШРУТ ПЕРЕВОЗКИ (ROUTE) - пункты отправления, трансфера, ос­тановки и назначения, указанные в билете в определенной последова­тельности.

МЕЖДУНАРОДНАЯ ПЕРЕВОЗКА (INTERNATIONAL CARRIAGE) - воздушная перевозка, при выполнении которой пункт отправления и пункт назначе­ния, независимо от того, имелись ли перегрузка или перерыв в пере­возке, расположены:

а) на территории двух государств;

б) на территории одного государства, если предусмотрен пункт (пункты) остановки на территории другого государства.

МЕЖДУНАРОДНОЕ ВОЗДУШНОЕ ПРАВО - совокупность правовых норм, регулирующих отношения между государствами в сфере использо-вания воздушного пространства с целью осуществле­ния международного воздушного сообщения и обеспечения его безопасности, а также устанавливающих режим воздушных со­общений.

МЕЖДУНАРОДНЫЙ РЕЙС - полет с пересечением государст­венной границы по установленной международной воздушной линии в одном направлении (с посадкой или без посадки в про­межуточном пункте) от начального аэропорта вылета до конеч­ного аэропорта посадки.

МЕЖДУНАРОДНЫЙ ПОЛЕТ - всякий полет, связанный с пересе­чением воздушным судном государственной границы России и другого государства, т. е. полет, выполняемый в воздушном пространстве другого государства.

МИГРАЦИОННАЯ КАРТА - документ, содержащий сведения об иностранном гражданине, въезжающем в Российскую Федерацию, а также служащей для контроля за временным пребыванием иностранного гражданина в Российской Федерации. (ФЗ - 115 от 25.07.2002 г.)

МСО (Miscellaneous Charges Order) - ордер разных сборов. Платежный документ, выданный пассажиру перевозчиком или его агентом, в котором содержится просьба выдать билет, кви­танцию платного багажа или оказать другие связанные с пере­возкой платные услуги лицу, указанному в этом документе.

НАДЕЖНОСТЬ ТРАНСПОРТНОГО ОБСЛУЖИВАНИЯ - совокупность характеристик исполнителя транспортных услуг, обусловли-вающая предоставление их потребителям в заданных объемах и качестве в течение установленного времени.

НАЦИОНАЛЬНОЕ ВОЗДУШНОЕ ЗАКОНОДАТЕЛЬСТВА - законода­тельство, устанавливающее правовые основы использования воздушного пространства страны, а также нормы и требования по лицензированию авиаперевозчиков, работающих как на внут­ренних, так и на международных маршрутах.

НАЦИОНАЛЬНЫЙ ФЛАГ - ПЕРЕВОЗЧИКА (Flag-carrier) - нацио­нальная авиакомпания первого эшелона.

НЕАВИАЦИОННАЯ ДЕЯТЕЛЬНОСТЬ В АЭРОПОРТАХ - деятельность на территории аэропортов по предоставлению на коммерческой основе сервисных услуг, включая торговлю и общественное питание, услуг по парковке автомашин, почтово-банковским операциям и других услуг, не относящихся к авиационной деятельности.

НЕАЭРОПОРТОВЫЕ УСЛУГИ - услуги, связанные с продажей пассажирских авиаперевозок; продажей грузовых перевозок; организационным обеспечением полетов; техническим обслу­живанием и ремонтом воздушных судов.

НЕКОНТРОЛИРУЕМАЯ ЗОНА - зона аэропорта и здания, в которые лица, не являющиеся пассажирами, имеют свободный доступ.

НОРМА БЕСПЛАТНОГО ПРОВОЗА БАГАЖА - багаж, который перевозится без доплаты к стоимости билета.

НОРМА ПО ВЕСУ (Weight-Concept) - система норм бесплатного провоза багажа, основанная на весе сданного багажа.

НОРМА ПО МЕСТАМ (Piece-Concept) - система норм бесплатного провоза багажа, основанная на числе мест сданного багажа.

ОБСЛУЖИВАНИЕ – деятельность исполнителя при непосредственном контакте с потребителем услуги.

ОКОНЧАТЕЛЬНОЕ ВРЕМЯ ОФОРМЛЕНИЯ ПАССАЖИРОВ – время, по истечении которого пассажиры не принимаются к перевозке на данный рейс.

ОСТАНОВКА В ПУТИ - предварительно согласованный пассажиром с перевозчиком временный перерыв в перевозке пассажира и его багажа в каком-либо пункте между пунктами отправления и назначения.

ОПАСНЫЕ ГРУЗЫ (Dangerous Goods) - изделия или вещества, которые способны создавать угрозу для здоровья, безопасности, имущества или окружающей среды и которые указаны в перечне опасных грузов в технических инструкциях или классифицируются в соответствии с этими инструкциями.

ОПЕРАТОРЫ АЭРОПОРТА - юридические и физические лица, осуществляющие на территории аэропортов авиационную деятельность и имеющие соответствующий сертификат и лицензию.

ОСТАНОВКА В ПУТИ (STOPOVER) - предварительно согласованный пасса­жиром с перевозчиком временный перерыв в перевозке пасса­жира и его багажа в каком-либо пункте между пунктами от­правления и назначения.

ПЕРЕВОЗЧИК - перевозчиком является эксплуатант, осуществляющий воздушные перевозки пассажиров, багажа, грузов или почты и имеющий лицензию на осуществление подлежащего лицензированию в соответствии с законодательством Российской Федерации вида деятельности в области авиации.

ПОГРАНИЧНЫЙ КОНТРОЛЬ - проверка оснований для пропуска через государственную границу лиц, транспортных средств, грузов, товаров и животных, досмотр транспортных средств, грузов и товаров в целях обнаружения и задержания нарушителей правил пересечения государственной границы, перемещаемых грузов, товаров и животных, которые запрещены законодательством Российской Федерации к ввозу в Российскую Федерацию или выезду из Российской Федерации.

ПОГРАНИЧНЫЙ ПУНКТ КАРАНТИНА РАСТЕНИЙ (ППКР) - орган государственной службы карантина растений Российской Федерации Россельхознадзора в пункте пропуска через государственную границу Российской Федерации.

ПОДКАРАНТИЙНАЯ ПРОДУКЦИЯ (Подкарантинный материал. Подкарантинный груз) - продукция, подлежащая фитосанитарному контролю (растение, продукция растительного происхождения, тара, упаковка, почва либо другие таможенном материалы, которые могут стать носителями вредных организмов или способствовать распространению вредных организмов).

ПОСАДОЧНАЯ ГАЛЕРЕЯ - коридор, проходящий на уровне земли, ниже или выше него и предназначен для соединения мест стоянки с пассажирским зданием АВК.

ПОЧТА - международные почтовые отправления, пересылаемые при почтовых сопроводительных документах и адресованные за границу и поступающие из-за границы или следующие транзитным (трансфертным) рейсом.

ПРЕДПОЛЕТНЫЙ ДОСМОТР - процедура по производству досмотра пассажиров, членов экипажей гражданских ВС, ручной клади, багажа, грузов, почты и бортовых запасов, проводимая сотрудниками службы авиационной безопасности в целях обеспечения авиационной безопасности, охраны жизни и здоровья пассажиров, членов экипажей, пресечения возможных попыток захвата (угона) гражданских ВС и других актов незаконного вмешательства в деятельность гражданской авиации, а также предотвращения незаконного провоза оружия, боеприпасов, взрывчатых, отравляющих, легковоспламеняющихся и других опасных веществ и предметов, запрещенных к перевозке на воздушном транспорте.

ПАССАЖИРСКИЕ ПЕРЕВОЗКИ - транспортные услуги по перемещению пассажиров, связанные с безопасностью, своевременностью и комфортностью перевозки пассажиров, а также с сохранностью багажа.

ПАССАЖИР (PASSENGER) - лицо (исключая членов экипажа), которое перевозится на воздушном судне в соответствии с договором воздушной перевозки.

ПАССАЖИРСКИЙ КУПОН (Passengers Coupon) (купон «для пассажира») - часть би­лета, удостоверяющая заключение договора международной воздушной перевозки пассажира и его багажа.

ПАССАЖИР ТРАНЗИТНЫЙ (TRANSIT PASSENGER) - пассажир, который в соответствии с договором воздушной перевозки следует далее тем же рейсом, которым он прибыл в промежуточный пункт.

ПАССАЖИР ТРАНСФЕРНЫЙ (TRANSFER Passenger) - пассажир, который в соответствии с договором перевозки прибыл в пункт трансфера (стыков­ки) одним рейсом, а продолжает полет другим рейсом.

ПЕРЕВОЗЧИК (CARRIER) - см. авиационное предприятие.

ПЕРЕВОЗЧИК ПЕРВОНАЧАЛЬНО ОБСЛУЖИВАЮЩИЙ (ORIGI-NATING CARRIER) - на чей рейс пассажиру, первоначально выдан билет на пере­возку из согласованного пункта отправления.

ПЕРЕВОЗЧИК ПЕРЕДАЮЩИЙ (CONNECTING CARRIER) - перевозчик, кото­рый в соответствии с договором воздушной перевозки доставил пассажи­ра и его багаж, груз или почту в аэропорт трансфера.

ПЕРЕВОЗКА ГРУППОВАЯ (GROUP CARRIAGE) - перевозка группы (опре­деленной численности), имеющей общую цель поездки, подтвержденную документом.

ПЕРЕВОЗКА СМЕШАННАЯ - перевозка пассажира, багажа или груза, осуществляемая перевозчиками разных видов транспорта.

ПЕРЕВОЗОЧНЫЙ ДОКУМЕНТ - к перевозочным документам относятся: билет, багажная квитанция, грузовая накладная, ордер разных сборов, квитанция для оплаты сверхнормативного багажа, квитанция разных сборов, электронный многоцелевой документ. Для оформления перевозочных документов и документов об оплате платежей могут применяться собственные документы перевозчика и (или) документы, выпущенные по договору с перевозчиками другой организацией, обеспечивающей осуществление взаиморасчетов между перевозчиками и другими участниками перевозочного процесса.

ПЕРРОН - часть летного поля гражданского аэродрома, предназна­ченная для размещения воздушных судов в целях посадки и высадки пас­сажиров, погрузки и выгрузки багажа, грузов, почты, а также для дру­гих видов обслуживания.

ПОСАДКА - вступление лиц на борт ВС с целью совершения полета, за исключением членов экипажа и пассажиров, которые были взяты на борт на предыдущем этапе данного прямого рейса.

ПОСАДОЧНАЯ ГАЛЕРЕЯ - коридор, проходящий на уровне земли, ниже или выше него и предназначен для соединения мест стоянки с пассажирским зданием АВК.

ПУНКТ ВРЕМЕННОЙ ПЕРЕДЕРЖКИ ЖИВОТНЫХ - комплекс помещений предназначенных для передержки животных, размещенный на территории аэропорта изолированно от других строений. Организуются такие пункты администрацией аэропортов (аэродромов), осуществляющих международные перевозки, и открываются по согласованию с государственными ветеринарной и санитарно-эпидемиологической службами.

ПОЛЕТНЫЙ КУПОН (FLIGHT COUPON)- часть пассажирского билета, ко­торая пригодна для перевозки по одному из участков маршрута, указан­ного в билете (сдаваемая пассажиром при регистрации в обмен на посадочный талон число полетных купонов в билете должно соответствовать количеству рейсов на маршруте)

ПОТРЕБНОСТЬ - нужда, принявшая специфическую форму в соответствии с культурным уровнем и личностью индивида.

ПРОГРАММА - (от греч. Programma - объявление, распоряжение), изложение основных положений и целей деятельности организации.

ПОНЯТИЕ «СЕРВИС» происходит от английского слова service — служба, обслуживания

ПОКАЗАТЕЛЬ КАЧЕСТВА ТРАНСПОРТНОЙ УСЛУГИ (ОБСЛУЖИВАНИЯ) - количественная характеристика одного или нескольких потребительских свойств услуги (обслуживания), составляющих ее качество.

ПОТРЕБИТЕЛЬ ТРАНСПОРТНОЙ УСЛУГИ - физическое или юридическое лицо, являющееся стороной договора перевозки, которое использует услугу.

ПРАВО ПОЛЕТОВ НАД ОТКРЫТЫМ МОРЕМ - принцип свободы полетов, в соответствии с которым воздушные суда всех госу­дарств, прибрежных; и неприбрежных, вправе свободно совер­шать полеты над открытым морем.

ПРАВО РЕГУЛЯРНЫХ ПОЛЕТОВ - право, предоставляемое госу­дарством авиакомпаниям другого государства при заключении соглашения о международном воздушном сообщении, где ука­зывается, с какой частотой и по каким договорным маршрутам и трассам будут осуществляться полеты.

ПРАВО ЭПИЗОДИЧЕСКИХ ПОЛЕТОВ - право, предоставляемое го­сударством для авиакомпаний другого государства, путем выда­чи разовых разрешений на каждый полет.

ПРИБЫТИЕ - время остановки ВС на месте стоянки после окончания руления или буксировки ВС.

ПРЕДЕЛЬНАЯ МАССА КОММЕРЧЕСКОЙ ЗАГРУЗКИ - наибольшая коммерческая загрузка, определяемая требованиями безопасности полетов.

ПРОВЕРКА КАЧЕСТВА ТРАНСПОРТНЫХ УСЛУГ - Систематический и независимый анализ, позволяющий определить соответствие деятельности и результатов в области качества запланированным мероприятиям, а также эффективность их внедрения и соответствие поставленным целям.

ПРЕТЕНЗИЯ (CLAIM) - заявленное клиентом письменное требование авиационному предприятию о возмещении вреда, возникшего в результате воздушной перевозки.

ПРОИЗВОДСВЕННАЯ ДЕЯТЕЛЬНОСТЬ - совокупность действий работников с применением средств труда, необходимых для превращения ресурсов в готовую продукцию, включающих в себя производство и переработку различных видов сырья, строительство, оказание различных видов услуг.

ПРОВОЗНАЯ ЕМКОСТЬ - часть пассажирской кабины, багажных, грузовых отсеков воздушного судна, используемых для коммерческой загрузки.

ПЛАН ПОЛЕТА - документ установленной формы, содержащий определенные

формализованные сведения о предстоящем полете или части полета.

ПУЛ - ДОГОВОР - договор, соединяющий авиакомпании, дейст­вующие на одних международных маршрутах, в целях оптими­зации расписания движения самолетов, регулирования пассажиропотоков, а также в целях распределения прибыли на этих маршрутах между авиакомпаниями.

ПУЛ-ОБЪЕДИНЕНИЯ — союзы авиакомпаний, стратегические альянсы, направленные на упорядочение полетов и пассажиро­потоков на линиях, обеспечение сквозных поездок разными авиакомпаниями, упрощение формальностей и создание единых стандартов обслуживания пассажиров.

ПУНКТ НАЗНАЧЕНИЯ (DESTINATION) - последний пункт остановки, указанный в билете.

РАЙОН РАСПРОСТРАНЕНИЯ ИНФЕКЦИОННОЙ БОЛЕЗНИ - часть территории, на которой в силу демографических характеристик, плотности и мобильности населения и/или возможности наличия насекомых и животных резервантов возбудителей болезни может обеспечиваться распространение заразной болезни. Определяется уполномоченными органами здраво-охранения конкретной страны. Перечень районов распространения инфекционных болезней публикуется в Еженедельнике эпидемиологической информации Всемирной организации здравоохранения.

РЕЙС (FLIGHT) - полет воздушного судна (по расписанию или вне расписания), выполняемый в одном направлении от начального до конеч­ного пункта.

РЕГУЛЯРНЫЕ АВИАРЕЙСЫ - рейсы (международные или на­циональные, местные), выполняемые по определенным лицен­зионным маршрутам. Регулярные авиарейсы действуют по сформированным расписаниям, независимо от факторов загруз­ки этих рейсов пассажирами.

РЕЙС ДОПОЛНИТЕЛЬНЫЙ - рейс воздушного судна, выполняе­мый дополнительно к расписанию по тому же маршруту, по которому осуществляются регулярные рейсы.

РЕЙС ЧАРТЕРНЫЙ (CHARTER FLIGHT) - рейс, выполняемый в соответс­твии с договором чартера, по маршруту, установленному этим догово­ром.

РУКОВОДСТВО по обеспечению и учету регулярности полетов ВС определяет:

— ответственность структурных подразделений за обеспечение регулярности полетов;

— оценку деятельности структурных подразделений в части обеспечения регулярности полетов;

— организацию обеспечения и учета регулярности полетов;

СБОР - утвержденная в установленном порядке сумма, взи­маемая перевозчиком либо другими компетентными органами при перевозке пассажира, багажа или груза.

СБОР ЗА УСЛУГИ (SERVICE CHARGE) - плата, устанавливаемая пере­возчиком или другими компетентными органами за специальное или до­полнительное обслуживание, связанное с воздушной перевозкой.

СБОР ЗА НЕЯВКУ (NO-SHOW CHARGE) - сбор, взимаемый с пассажира, за которым зарезервировано место, в аэропорт к отправляемому рейсу в течение времени, установленного перевозчиком или по иным причинам установленного тарифными и перевозочными правилами авиакомпании.

СВОЕВРЕМЕННОСТЬ ДОСТАВКИ ГРУЗОВ (БАГАЖА) - характеристика транспортной услуги, обусловливающая прибытие грузов (багажа) в конечный пункт в соответствии с установленными договором сроками или объявленным расписанием.

СВОЕВРЕМЕННОСТЬ ПЕРЕВОЗКИ ПАССАЖИРА - характеристика транспортной услуги, обусловливающая перевозку пассажиров в соответствии с объявленным расписанием, договором или другими установленными требованиями по времени движения транспортных средств.

СИСТЕМА КАЧЕСТВА - совокупность организационной структуры, методик (процедур), процессов и ресурсов, необходимых для осуществления общего руководства качеством.

СЕРВИС (service)работа по оказанию услуг, т. е. по удовлетворению чьих-либо потребностей.

СЕРТИФИКАЦИЯ - это процедура подтверждения соответствия, посредством которой независимая от изготовителя (продавца, исполнителя) и потребителя (покупателя) организация удостоверяет в письменной форме, что продукция соответствует установленным требованиям.

СЕРТИФИКАТ СООТВЕТСТВИЯ (далее – сертификат) - это документ, выданный по правилам системы сертификации для подтверждения соответствия сертифицированной продукции установленным требованиям.

СЕРТИФИКАТ СООТВЕТСТВИЯ (частный случай в авиации – Сертификат типа ВС);

СЕРТИФИКАТ КАЧЕСТВА – документ, аналогичный сертификату соответствия в РФ, выдается за рубежом (в РФ подлежит признанию).

СЛОТ - промежуток времени, в течение которого самолет данной авиакомпании имеет право совершить в соответствии с расписанием взлет или посадку в определенном аэропорту.

Слоты распределяются под эгидой IATA. Заранее (за полго­да) подается

заявка на слоты на зимнее/летнее расписание. В течение 2-3 месяцев

происходит взаимная утряска расписаний и слотов.

С 2003 г. формирование сезонного расписания и рас­пределение слотов

аэропортов осуществляются через Интер­нет-ресурсы IATA.

СОВМЕСТНАЯ ЭКСПЛУАТАЦИЯ АВИАЛИНИИ - эксплуатация авиалиний, в рамках которой авиакомпании объединяют свои технические возможности, распределяют между собой все рас­ходы и доходы в соответствии с долей участия каждой из них в общей работе.

СОГЛАШЕНИЕ О БЛОКЕ МЕСТ - промежуточный вариант сотруд­ничества между пулом и совместной эксплуатацией линий авиа­компаниями. Перевозчики договариваются о том, что одна из них выполняет рейс, получает доходы и несет все расходы по его выполнению, а другая получает блок мест на рейсе своего партнера. Получившая блок мест авиакомпания производит про­дажу этого количества мест и получает от них все доходы (око­ло 90 % тарифа), за исключением стоимости бортпитания и пас­сажирского сбора, перечисляемых авиакомпании-перевозчику.

СОВМЕСТИМОСТЬ - пригодность продукции, процессов или услуг к совместному, но не вызывающему нежелательных взаимодействий, использованию при заданных условиях для выполнения установленных требований.

СОПУТСТВУЮЩАЯ УСЛУГА - услуга, предоставляемая пассажиру, грузоотправителю или грузополучателю организациями транспортного комплекса или гражданами-предпринимателями, непосредственно не связанная с перевозкой.

СОХРАННОСТЬ ПЕРЕВОЗКИ ГРУЗОВ (БАГАЖА) - характеристика транспортной услуги, обусловливающая перевозку грузов (багажа) без потерь, повреждений, пропаж и загрязнения.

СТОП-ОВЕР (STOP-OVER) - намеренное, заранее согласованное с пе­ревозчиком прерывание пассажиром путешествия в месте между пунктом вылета и назначения, обозначенным в билете.

СТАНДАРТ - нормативный документ по стандартизации, разработанный, как правило, на основе согласия, характеризующегося отсутствием - возражений по существенным вопросам у большинства заинтересованных сторон, принятый (утвержденный) признанным органом (ГОСТ Р, ОСТ,СТП,СТО);

СТАНДАРТ ИКАО - Международные стандарты и Рекомендуемая практика принимаются Советом ИКАО в соответствии со статьями 54, 37 и 90 Конвенции о международной гражданской авиации и для удобства пользования называются Приложениями к Конвенции. Единообразное применение Договаривающимися государствами требований, включенных в Международные стандарты, признается необходимым для безопасности и регулярности международной аэронавигации, а единообразное применение требований, включенных в Рекомендуемую практику, считается желательным в интересах безопасности, регулярности и эффективности международной аэронавигации.

Ответственность Договаривающегося государства вытекает из принятия им Международных стандартов и Рекомендуемой практики (SARPS), ссылка на которые содержится в Статье 37 Конвенции о международной гражданской авиации. Эти SARPS содержатся в Приложениях к Конвенции. Договаривающие государства взяли на себя обязательства сотрудничать в обеспечении максимально достижимой степени единообразия правил, стандартов, процедур и организации, касающихся воздушных судов, персонала, воздушных трасс и вспомогательных служб, по всем вопросам, в которых такое единообразие будет содействовать аэронавигации и совершенствовать ее. С этой целью ИКАО принимает и по мере необходимости время от времени изменяет международные Стандарты, Рекомендуемую практику и Процедуры. Методы выполнения функций, вытекающие из этой ответственности, могут быть различными, но ни один из них никоим образом не освобождает государство эксплуатанта от такой ответственности.

СТАНДАРТ ОБСЛУЖИВАНИЯ — это комплекс обязательных для ис­полнения правил обслуживания клиентов, которые призваны гаран­тировать установленный уровень качества всех производимых опе­раций

СТЕРИЛЬНАЯ ЗОНА - изолированное место для ожидания посадки в ВС пассажирами, прошедшими предполетный досмотр, расчетная площадь (пространство) в контролируемой зоне пассажирского здания АВК между зоной предполетного досмотра и выходами из здания на перрон или, место ожидания вылета в контролируемой зоне.

Пространство между зоной ожидания пассажиров, прошедших паспортный контроль, и выходом из пассажирского здания в контролируемую зону.

ТАБЕЛЬ ВНУТРЕННЕЙ ИНФОРМАЦИИ - определяет перечень,

порядок и сроки подачи обязательной информации необходимую для

должностных лиц и служб, участвующих в коммерческом и техническом

подготовке ВС к выполнению полетов (рейсов) и обслуживания их после

прибытия.

Обязательная информация сгруппирована по диспетчерским пунктам и службам предприятий по ИВП и УВД и аэропорта,

Содержание ТВИ: наименование информации, сроки подачи, кто сообщает и кому сообщается.

ТАМОЖЕННЫЙ КОНТРОЛЬ - совокупность мер, осуществляемых таможенными органами Российской Федерации в целях обеспечения соблюдения таможенного законодательства Российской Федерации.

ТАРИФЫ (FARES, TARIFFS) - цены, утвержденные в установленном порядке и взимаемые перевозчиком за перевозку пассажира, либо пере­возку единицы массы или объема багажа в соответствии с УСЛОВИЯМИ применения каждого конкретного тарифа.

ТЕЛЕСКОПИЧЕСКИЙ ТРАП - механически управляемый, регулируемый мостик, который обеспечивает прямой проход для пассажиров между воздушными суднами и пассажирскими зданиями.

ТЕХНОЛОГИЯ – (греч. Techne – исскуство, мастерство + logos – понятие, учение) как совокупность знаний о способах и средствах проведения производственных процессов, связанных с эффективностью использования труда, авиационной техники, механизации и автоматизации.

ТРАНСПОРТ (от латинского transporto – перемещаю) употребляется обычно для обозначения целесообразности перевозок в рамках производства, региона, страны; пассажиров, багажа, почты, грузов.

ТРАНСФЕР (TRANSFER) - смена класса обслуживания одного и того же перевозчика (внутрилинейный трансфер) или смена обслуживания од­ного перевозчика на обслуживание другого перевозчика (межлинейный трансфер).

ТРАНСПОРТНАЯ КЛИРИНГОВАЯ ПАЛАТА (ТКП) - исполнитель­ный орган в системе взаиморасчетов между авиакомпаниями РФ по перечислению выручки от продажи авиаперевозок с исполь­зованием нейтральных бланков ТКП.

ТРАНСПОРТНАЯ УСЛУГА - результат деятельности исполнителя транспортной услуги по удовлетворению потребностей пассажира и грузоотправителя в перевозках в соответствии, с установленными нормами и требованиям (ГОСТ Р 51006 – 96).

ТРАНСПОРТНЫЙ СЕРВИС - набор транспортных услуг, предоставляемых при перевозке грузов и пассажиров.

ТРАНСПОРТНАЯ ЭКСПЕДИЦИЯ - транспортные услуги, связанные с организацией процесса отправки и получения груза, а также других работ, имеющих отношение к перевозке, в соответствии с договором.

ТРАНСПОРТНОЕ ОБСЛУЖИВАНИЕ - процесс предоставления транспортных услуг потребителям, в соответствии с установленными нормами и требованиями.

ТРАНСПОРТНЫЙ ПРОЦЕСС - процесс перемещения груза с применением транспортных и грузоподъемных средств, включающий подготовку груза к перевозке, погрузку, транспортирование, разгрузку и подготовку груза к последующему использованию или хранению.

ТУРОППЕРАТОР - это туристская фирма (организация), занимающаяся комплектацией туров по договорам с поставщиками услуг и в соответствии с потребностями туристов. Он занимается разработкой туристских маршрутов и комплектацией туров; обеспечивает их функционирование, организует рекламу, рассчитывает цены на туры по этим маршрутам, продает туры напрямую туристам или через посредничество туристских агентств. Туроператор - это производитель туристского пакета, в котором представлены различные услуги (авиабилет, бро­нирование мест в гостиницах, наземная доставка пассажиров из аэропорта в гостиницу, заказ гостиниц, визовая под­держка).

УПРАВЛЕНИЕ - процесс реализации программы по сохранению и совершенствованию структур предприятия. обеспечивающий достижение объективно заданных целей.

УСЛУГА - результат непосредственного взаимодействия исполнителя и потребителя, а также собственной деятельности исполнителя по удовлетворению потребностей потребителя.

УСЛОВИЯ ДОГОВОРА ПЕРЕВОЗКИ - условия и положения, указанные в авиабилете и багажной квитанции.

УПРАВЛЕНИЕ КАЧЕСВОМ ТАНСПОРТНЫХ УСЛУГ - методы и деятельность оперативного характера, используемые для удовлетворения требований к качеству.

УРОВЕНЬ КАЧЕСТВА ТРАНСПОРТНЫХ УСЛУГ - относительная характеристика качества предоставляемых транспортных услуг, основанная на сравнении значений показателей качества оцениваемой услуги с базовыми значениями соответствующих показателей.

ЦЕНТР ТЯЖЕСТИ САМОЛЕТА (ЦТ) - точка приложения общей силы тяжести самолета.

ЦЕНТРОВКА САМОЛЕТА – такое размещение коммерческой загрузки на самолете, при котором обеспечивается безопасность на всех режимах полета. Основой центровочных характеристик является центровка самолета, которая определяет местоположение центра тяжести самолета.

ЧЛЕН ЛЕТНОГО ЭКИПАЖА - имеющий свидетельство член экипажа, на которою возложены обязанности, связанные с управлением воздушным судном в течение полетного времени.

ЧЛЕН ЭКИПАЖА - лицо, назначенное эксплуатантом для выполнения определенных обязанностей на борту воздушного судна в течение полетного времени.

ФЕДЕРАЛЬНОЕ АГЕНТСТВО ВОЗДУШНОГО ТРАНСПОРТА (ФАВТ) -федеральный орган исполнительной власти РФ в области граж­данской авиации.

ФИТОСАНИТАРНЫЙ СЕРТИФИКАТ - официальный документ, характеризующий фитосанитарное состояние груза, подпадающего под действие фитосанитарных регламентации.

ФУНКЦИЯ - обязанность, круг деятельности, назначение, роль.

ЦЕХ БОРТОВОГО ПИТАНИЯ (КЕТРИНГ) (CATERING) - предприятие, пред­назначающееся для приготовления, кратковременного хранения и отпуска на ВС требуемого количества рационов бортового питания и бортовой посулы, а также для обеспечения ими пассажиров и экипажа в полете.

ЧАРТЕР (CHARTER) - договор чартера (от английского слова charter, что означает "фрахтовать", "брать напрокат"), по которому одна сторона (фрахтовщик) обязуется предоставить другой стороне (фрахтователю) за определенную плату всю вместимость или часть вместимости одного или нескольких ВС, на один или несколь­ко рейсов для перевозки пассажиров, багажа, груза, почты или иных целей.

ЧАРТЕРНЫЕ АВИАРЕЙСЫ — авиарейсы, действующие вне регу­лярного расписания. Обычно это сезонные или разовые пере­возки. Для них составляется отдельное расписание полетов до­полнительно к регулярному расписанию, в промежутки между слотами.

ЭКСПЛУАТАНТ - гражданин или юридическое лицо, имеющие воздушное судно на правах собственности, на условиях аренды или на ином законном основании, использующие указанное воздушное судно для полетов и имеющие сертификат (свиде­тельство) эксплуатанта, а также имеющие лицензию на осуще­ствление воздушной перевозки пассажиров, багажа, грузов или почты на основании договора воздушной перевозки.

ЭКСПЛУАТАНТ (по ИКАО) - лицо, организация или предприятие, занимающиеся эксплуатацией воздушных судов или предлагающие свои услуги в этой области.

ЭКСПЛУАТАНТ (по Воздушному Кодексу РФ) - гражданин или юридическое лицо, имеющие воздушное судну на праве собственности, на условиях аренды или на ином законном основании, использующие указанное воздушное судно для полетов и имеющие сертификат (свидетельство) эксплуатанта.

ЭКИПАЖ ВОЗДУШНОГО СУДНА - по Воздушному Кодексу РФ состоит из летного экипажа (командира, других лиц летного состава) и кабинного экипажа (бортоператоров и бортпроводников).

ЭКСПЕДИТОР - юридическое лицо, предоставляющие услуги по приемке и отправке внешнеторговых и других грузов по поручению и от имени другого юридического или физического лица любыми видами транспорта по выбору клиента или по своему усмотрению. Он обеспечивает выполнение всех (или части) операций, связанных с выполнением торговой сделки за соответствующее вознаграждение

«World Tracer» - многофункциональная автоматизированная система управления информацией о неисправном багаже.

ВВ – взрывчатые вещества

ВС – воздушное судно – летательный аппарат, поддерживаемый в атмосфере за счет взаимодействия с воздухом, отличного от взаимодействия с воздухом, отраженным от поверхности земли или воды.

КВС - лицо, имеющее действующий сертификат (свидетельство) пилота (летчика), а также подготовку и опыт, необходимые для самостоятельного управления воздушным судном определенного типа.

ОГ – опасные грузы

РМ – радиоактивные материалы

FIM – передаточная ведомость

ABW – авиагрузовая накладная

AHL (advise-if-holding) - файл по розыску багажа в системе «World

Tracer».

DBC – компенсация, выдаваемая Авиакомпанией пассажиру за отказ в перевозке из-за отсутствия мест в ВС.

DPR (damage property report) - файл на повреждение багажа/недостачу вещей из багажа в системе «World Tracer».

FWD - сообщение о досылке найденного багажа в пункт

назначения, направляемое по системе «World Tracer».

OHD (on-hand) - файл по невостребованному багажу в системе «World

Tracer».

LOAD&TRIM SHEE –центровочный график, официальный рабочий документ, в котором зафиксированы данные рейса, расчет предельной коммерческой загрузки, распределение фактической загрузки в соответствии с заданным диапазоном предельно допустимых полетных центровок самолета и полученные при этом взлетно- посадочные массы и центровки.

LOADING INSTRUCTION – cхема загрузки воздушного судна.

LOADSHEET– сводная загрузочная ведомость, является одним из основных полетных документов, включает информацию о коммерческой загрузке и данные обеспечения безопасности полета по массе и центровке самолета.

NOTOC — уведомление командира воздушного судна о наличии на борту опасного груза

BULK - при перевозке багаж, груз и почта, не скомплектованные на паллеты или в контейнеры, на ВС с контейнерным типом перевозки, загружаются в BULK /вестибюль нижней палубы: В-767, В-777, А-310, А-319, А-320, А-321. Отсеки BULK и задние грузовые отсеки разделены матерчатой перегородкой.

АМЦ – авиационный метеорологический центр.

АМСГ- авиационная метеостанция (гражданская).

АРЗ - авиационный ремонтный завод.

АТЦ - авиационно-технический центр.

ВПП - взлетно – посадочная полоса.

ЕС ОРВД - Единая система организации воздушного движения.

ОМО - отдел метеорологического обеспечения.

ПДС - производственно - диспетчерская служба.

ППС - позднее прибытие самолета.

САБ - служба авиационной безопасности.

НОТАМ - извещение, содержащее информацию о введении в действие, состоянии или изменении в аэронавигационном оборудовании, обслуживании, процедурах или об опасности, своевременное знание которых имеет важное значение для персонала, связанного с выполнением полетов.

MVT - стандартное сообщение о движении ВС.

AFTN - авиационная фиксированная сеть связи.

SITA - международное общество авиационной электросвязи

SDCSавтоматизированная система управления отправками.

Международные организации Европейская конференция гражданской авиации (EKAK) European Civil Aviation Conference (ECAC) Европейская организация безопасности аэронавигации (Евроконтроль) European Organisation for the Safety of Air Navigation (EUROCONTROL) Координационный совет ассоциаций аэропортов (ААКК) Airport Associations Coordinating Council (AACC) Межгосударственный авиационный комитет (МАК) Interstate Aviation Committee (IAC) Международная ассоциация воздушного транспорта (ИАТА) International Air Transport Association (IATA) Международная ассоциация гражданских аэропортов (ИКАА) International Civil Airports Association (ICAA) Международная организация гражданской авиации (ИКАО) International Civil Aviation Organization (ICAO) Международная федерация ассоциации линейных пилотов (ИФАЛПА) International Federation of Air Line Pilots Associations (IFALPA) Международный совет аэропортов Международная организация агентов авиакомпаний при IATA.

IATAN (International Airlines Travel Agents Network)

Междуна­родный совет эксплуатантов аэропортов.

AOSI (Airport Operators Soviet International)

Между­народная ассоциация аэропортов Европы.

ACI Europe (Airport Civil International Europe)

Ко­ординационный совет ассоциаций аэропортов.

ААСС (Airport Associations Coordination Conference)

ОПРЕДЕЛЕНИЯ

Государство изготовитель. Государство, обладающее юрисдикцией в отношении организации, ответственной за окончательную сборку воздушного судна.

Государство разработчика. Государство, обладающее юрисдикцией в отношении организации, ответственной за конструкцию типа.

Государство регистрации. Государство, в реестр которого занесено воздушное судно.

Государство эксплуатанта. Государство, в котором находится основное место деятельности эксплуатанта или, если эксплуатант не имеет такого места деятельности, постоянное место пребывания эксплуатанта.

Эксплуатант. Лицо, организация или предприятие, занимающееся эксплуатацией воздушных судов или предлагающее свои услуги в этой области. (Определение ИКАО).

Эксплуатант. Гражданин или юридическое лицо, имеющее воздушное судно на праве собственности, на условиях аренды или на ином законном основании, использующие его для полетов и имеющие сертификат эксплуатанта. (Определение ФАП РФ).

Приложение 3

ТЕРМИНЫ ПО ПРОБЛЕМАМ БЕЗОПАСНОСТИ ГРАЖДАНСКОЙ АВИАЦИИ

Перевозчик (Air carrier) - Лицо (юридическое), которое с помощью аренды или другими способами организует перевозки воздушным транспортом.

Владелец (Aircraft Operator) - Любое лицо или организация, чьей собствен­ностью является эксплуатируемое воздушное судно.

Авиакомпания (Airline) - Система воздушного транспорта, включающая в себя оборудование, маршруты, эксплуатационный персонал и администрацию.

Зона обеспечения полетов (Air Operations Area) - Часть территории аэропорта, предназначенная и используемая для посадки, взлета и маневрирования воздушного судна на земле или воде, доступ к которой ограничен.

Воздушное пиратство/Захват воздушного судна (Air Piracy/Hijacking) - см. определение ниже.

Аэропорт (Airport) - Участок земли или воды, используемая или предназначенная для посадки и взлета воздушных судов, на котором также размещаются используемые при этом здания и другие объекты.

Начальник аэропорта (Airport Manager) - Человек, уполномоченный компани­ей, эксплуатирующей аэропорт, управлять работой аэропорта.

Компания-эксплуатант (Airport Operator) - Лицо (юридическое) или организация, эксплуатирующие аэропорт.

Контрольная точка аэродрома (Airport Reference Point) - Точка, равноот­стоящая от всех предлагаемых точек посадки и взлета.

Охрана аэропорта (Airport security Organization) - В настоящем Наставле­нии этот термин используется для обозначения организации, ответственной за охрану аэропорта, т.е. он включает в себя людей, объекты и оборудование, используемые для осуществления полицейских и других функций по обеспечению безопасности людей и оборудования в аэропорту. Возможностями этой организации компания-эксплуатант аэропорта может воспользоваться в кризисной ситуации либо в рамках обычных эксплуатационных процедур, либо в рамках устного или письменного соглашения.

Программа обеспечения безопасности аэропорта (Airport Security Program) -Документ с Приложениями, подготовленный и используемый компанией-эксплуа­тантом аэропорта и содержащий инструкции, а также описание объектов, перечень ответственности, а также те действия, которые компания-эксплуатант использует для обеспечения безопасности гражданской авиации.

Контролируемая зона (Air Side) - Этот термин используют в том же значении, что и термин "Зона обеспечения полетов" (см. выше)

"АРИНК" (ARINC) - Корпорация, владеющая радиосетью воздушной навигации.

"АВАКС" (AWACS) - Бортовая система дальнего радиолокационного обнаружения и управления, устанавливаемая на специально для этого оборудованном воздушном судне. Такую систему можно использовать для обеспечения связью тех организаций, которые участвуют в ликвидации захвата самолета и других уголовных актов против гражданской авиации.

Диверсионная мина (Bomb) - Любое устройство, содержащее источник электропи­тания, взрыватель и взрывчатый и/или зажигательный заряд, соединенные между собой для срабатывания при определенных условиях или в определенное время.

Угроза диверсионного взрыва (Bomb Threat) - Ситуации, когда передано намере­ние использовать диверсионную мину против судна гражданской авиации, других ее объектов или ее персонала с определенными требованиями, в том числе выкупа.

Действительная или ложная угроза диверсионного взрыва (Valid/invalid Bomb Threat) - Угроза диверсионного взрыва, расцениваемая либо как реальная, либо как ложная в зависимости от того, содержит ли она неопубликованную (действительную) информацию.

Конкретная или неконкретная угроза диверсионного взрыва (Specific/Non-specific or General Bomb Threat) - Угроза, содержащая либо конкретные, либо неконкретные (общие) элементы.

Ручная кладь (Carry-on Items) - Любые вещи, которые пассажир берет с собой в пассажирский салон воздушного судна.

Воздушное судно преследования (Chase Aircraft) - Воздушное судно, летящее с целью наблюдения вблизи другого воздушного судна, которое может находиться в бедственном или чрезвычайном состоянии.

Зарегистрированный багаж (Checked Baggage) - Любые вещи, врученные или принятые сертифицированным (имеющим на то право) хранителем от пассажира, имеющего билет, для транспортировки в грузовом отсеке воздушного судна.

Гражданское воздушное судно (Civil Aircraft) - Обобщенный термин, относящийся ко всем воздушным судам, кроме военных и правительственных.

Кризис (Crisis) - Неожиданное событие, требующее принятия решения властями, способными восстановить "статус-кво" (прежнее положение).

Руководство операциями в кризисной ситуации (Crisis Management) - Действия, предпринимаемые для предотвращения эскалации кризисной ситуации, угрозы безопасности людей и объектов, привлечения нежелательного внимания, помех нормальной работе, создания отрицательного общественного мнения, а также всего, что отрицательно влияет на жизнеспособность организации.

Система руководства в кризисной ситуации (Crisis Management System) - Любая форма подготовки, позволяющая руководству ликвидировать кризис более эффективно, нежели без подготовки.

Дипломатический персонал (Diplomatic Management System) - Официальные представители правительств, имеющие дипломатические паспорта в качестве удостоверении личности, либо лица, аккредитованные с предоставлением диплома­тического статуса.

Бедствие (Disaster) - Неожиданное или крупное несчастье с серьезной и широкомасштабной угрозой жизни и здоровью людей, либо их собственности.

Экстренная ситуация (Emergency) - Любое непредвиденное событие или ситуация, требующая быстрых действий и решений, как, например, угроза взрыва, пожар, воздушное пиратство и т.п.

Пассажирская загрузка (Enplaned Passengers) - Общее число пассажиров на борту воздушного судна, включая пассажиров, летящих из начального пункта, из пункта остановки в пути, а также пересевших с других воздушных судов, как согласно расписанию, так и по другим видам обслуживания.

Зона повышенной безопасности (Exclusive Area) - Часть зоны обеспечения полетов, относительно которой авиакомпания (владелец воздушного судна) или другая компания-арендатор заключили письменное соглашение с компанией-эксплуатантом аэропорта об ответственности за соблюдение особых мер безопасности в соответствии с одобренной программой безопасности в аэропорту.

Обезвреживание взрывного устройства (Explosive ordnance Disposal) - Операция, в результате которой импровизированное или заводского изготовления взрывчатое устройство перестает быть опасным. Такую операцию осуществляют технически подготовленные специалисты, имеющие специальное оборудование.

Вымогательство (Extortion) - Акт или манера получать или пытаться получать деньги или другие вознаграждения из источников, связанных с гражданской авиацией с помощью насилия, угроз или злоупотребления властью.

Компания-арендатор (Facility Operator) - Любое лицо или организация, вла­деющие любым деловым предприятием или предоставляющее свои услуги в аэропорту.

Огнестрельное оружие (Firearm) - Любое оружие, из которого снаряд может быть выстрелен силой взрыва, а также такое оружие, как стартовый пистолет, пневматические ружья, ракетницы или газовые пистолеты.

Зажигательная жидкость (Flammable Liquid) - Любая жидкость, способная загораться или взрываться (температура вспышки ниже 37, 8°С)

Член летного экипажа (Flight Crew Member) - Пилот, бортинженер, штурман или бортпроводник, выполняющий свои служебные обязанности на борту воздушного судна во время его полета.

Авиация общего назначения (General Aviation) - Та часть гражданской авиации, к которой относятся все типы авиации, за исключением получившей от Управления гражданской авиации сертификат на обслуживание "По удобству и необходимости", а также особо крупные воздушные суда.

Ручное оружие (Handguns) - Огнестрельное оружие, при стрельбе удерживаемое одной рукой, например, пистолет.

Захват или угон/ Воздушное пиратство (Hijacking/Air Piracy) - Захват или попытка захвата управления полетом воздушного судна, достигнутый при помощи силы, угрозы или другими действиями, которые имеют целью уклонить это судно с маршрута, предусмотренного расписанием полета.

Заложник (Hostage) - Лицо, удерживаемое одной из сторон конфликта в качестве залога, что требования этой стороны будут выполнены другой стороной.

Захват заложников (Hostage Barricade) - Ситуация, возникающая, когда кого-либо против желания удерживают при помощи силы или угрозы применения силы в определенном месте либо террористы, либо уголовники, либо психически неуравновешенные лица с целью выторговать безопасность этих заложников на определенные уступки.

Узловой район воздушного движения (Hub) - Город или так называемая "Стандар­тно-статистическая метрополия", требующие авиационного обслуживания и клас­сифицируемые процентом общей пассажирской загрузки на рейсах по расписанию для определенных авиакомпаний своей страны на маршрутах, получивших сертификацию.

ИКАО (ICAO) - Международная организация гражданской авиации, специализи­рованное агентство ООН, целью которой является разработка принципов и методов обеспечения международной аэронавигации, а также содействие планированию и развитию международного гражданского авиатранспорта. (Примечаний: В доку­менте ИКАО "Приложение 17" к Конвенции о международной гражданской авиа­ции, приводятся стандарты и рекомендуемые правила по безопасности в отношении незаконного вмешательства)

Слот - промежуток времени, в течение которого само­лет данной авиакомпа-нии имеет право совершить взлет или посадку в определенном аэропорту в соответствии с распи­санием.

Слоты распределяются под эгидой IATA. Заранее (за полго­да) подается

заявка на слоты на зимнее/летнее расписание. В течение 2-3 месяцев

происходит взаимная утряска расписаний и слотов. С 2003 г.

формирование сезонного расписания и рас­пределение слотов аэропортов

осуществляются через Интер­нет-ресурсы IATA.

Средство поджога (incendiary) - Любое вещество, которое может вызвать пожар поджогом (зажигательные жидкости, газы, химические смеси и т.п.).

Сотрудник правоохранительных органов (Law Enforcement Officer) - Человек, уполномоченный иметь при себе и использовать огнестрельное оружие, наделенный такой полицейской властью производить арест, какая представляется необходимой властям, отвечающим за безопасность авиации, а также опознаваемый по соответ­ствующим знакам отличия.

Заряженное оружие (Loaded Firearm) - Огнестрельное оружие, имеющее один заряд, патрон, детонатор или порох в патроннике, магазине или барабане.

"Длинное" оружие (Long Gun) - Огнестрельное оружие, при выстреле удерживае­мое у плеча, например ружье.

MAYDAY - Международный радиотелефонный сигнал бедствия. Повторенный триж­ды он означает сиюминутную серьезную угрозу и что запрашивается незамедлитель­ная помощь.

План пассажирских кресел (Passenger Seating Configuration) - Общее число кресел и их расположение согласно типу воздушного судна, сертифицирован­ному для перевозки пассажиров.

Командир ВС (Pilot-in-Command) - Пилот, ответственный за все функции воздушного судна и безопасность во время полета.

Открытая зона аэропорта (Public Area) - Часть территории аэропорта, включающая в себя территорию общественного пользования, а также деловые предприятия, но не "стерильную" зону и зону обеспечения полетов, как-то зал ожидания в аэровокзале, кассы, стоянки для автотранспорта и т.д.

Диверсия (Sabotage) - Намеренная или умышленная порча, повреждение или разрушение предметов или собственности гражданской авиации на земле или в воздухе.

Проверка (Screening) - Систематическая проверка по инструкции обнаружения оружия с использованием электронных средств или физическим досмотром людей и имущества с целью обнаружения оружия и других опасных устройств, чтобы предотвратить несанкционированный пронос их в "стерильные" зоны или на борт воздушного судна.

Поисково-спасательная служба (Search and Rescue) - Служба поиска пропав­шего воздушного судна и помощь найденным при этом людям, нуждающимся в помощи. Эта служба представляет собой коллективные действия с использованием объектов и служб, имеющихся в наличии у федеральных, штатных и местных властей.

Охрана (Security) - Комбинация мер, а также людских и материальных ресурсов с целью защитить гражданскую авиацию от незаконного вмешательства в ее работу.

Оборудование охраны (Security Equipment) - Устройства, специально предназначенные для использования либо самостоятельно, либо в составе системы для предотвращения или обнаружения актов незаконного вмешательства в работу гражданской авиации и ее объектов.

Программа обеспечения безопасности (Security Program) - Написанный и одобренный документ, описывающий меры защиты гражданской авиации от актов незаконного вмешательства в ее работу.

Зона безопасности (Security Area) - Зона, используемая для авиатранспорта, доступ в которую контролируется инспекцией (досмотром) людей и имущества в соответствии с одобренной программой обеспечения безопасности.

Терроризм (Terrorism) - (1) Незаконное употребление силы или принуждения против людей или имущества, чтобы запугать или заставить либо правительство, либо гражданских лиц совершить какое-то действие политического или социального характера (определение ФБР); (2) преднамеренное политически мотивированное насилие, совершенное против невоенных целей суб-государственными группами или тайными агентами каких-либо государств обычно с целью повлиять на общественное мнение (определение госдепартамента).

Сортировка (Triage) - Систематическая сортировка, классификация, обработка и опознавание жертв инцидента по категориям серьезности ранений с целью обеспечить максимальное число выживших.

Срочность (Urgency) - Состояние обеспокоенности относительно безопасности и требуемого времени, но не обязательно немедленной помощи; состояние потенци­альной беды.

Оружие (Weapons) - Этим термином обозначают широкий диапазон устройств и предметов, начиная с таких очевидных как пистолеты и ножи, и кончая такими бытовыми предметами, как пряжки ремней и камни. Эффективность какого-либо предмета, как оружия, определяется предполагаемой или реальной возможностью его использования.

Аэродромы гражданской авиации подразделяются  по длине и видам поверхности ВПП, по характеру использования, по назначению, по расположению и использованию, по высоте над уровнем моря и характеристике рельефа, по допуску к эксплуатации по минимумам для посадки.

Приложение 4

1. ОПРЕДЕЛЕНИЯ

"Разрешение на въезд" означает разрешение лицу на въезд в государство, которое выдаётся согласно положениям законодательства такого государства.

"СОПРОВОЖДАЮЩИЙ" (только в целях данного руководства) означает лицо или лица, уполномоченные государственными органами или перевозчиком, выполняющим рейс, обученные сопровождать в полёте лицо, на которое действует распоряжение о перемещении.

"ПОДДЕЛЬНЫЙ ДОКУМЕНТ" означает какой либо проездной документ, подделанный или изменённый каким-либо образом, или полученный путём мошенничества.

"МОШЕННИК" означает лицо, предъявляющее или использующее иным образом официальные проездные документы, выданные другому лицу (ПРИМ:: не определено в Протоколе ООН).

"НЕВЪЕЗДНОЙ ПАССАЖИР" означает пассажира, которому отказано в разрешении на въезд в государство органами такого государства, или которому отказано в дальнейшем проезде государственным органом в месте пересадки, например. Ввиду отсутствия визы, просроченного паспорта, и т..д.

"ПЕРЕВОЗЧИК, ВЫПОЛНЯЮЩИЙ РЕЙС" означает перевозчика, чьё собственное ВС (или ВС, арендуемое им в целях обеспечения своих полётов) используется для выполнения рейса, имеющего определённое кодовое обозначение или, в случае код-шеринговых полётов, когда используется более одного кода перевозчика и номера рейса. Окраска ВС (внешняя окраска и логотип компании), особенно в случае региональных полётов, не должна быть единственным определяющим признаком.

"РАСПОРЯЖЕНИЕ О ПЕРЕМЕЩЕНИИ" означает письменное уведомление, выданное государством, предписывающее перевозчику, выполняющему рейс, переместить невъездного пассажира с территории такого государства.

Приложение 5

Требования Европейского Союза к авиаперевозчикам по выплате компенсаций пассажирам в случае отказа в посадке на борт, а также отмены или задержки рейса

Отказ в посадке на борт ВС

Отмена рейса

Задержка рейса

Денежная компенсация

+

Возмещение или альтернативный рейс

+

+

+**

Дополнительные услуги (питание, размещение, связь)

+

+

+

Расстояние

Компенсация (EURO)

Компенсация в случае предоставления АК альтернативного рейса

В случае задержки рейса АК обязана предоставить дополни­тельные услуги (питание, разме­щение, связь) по истечении:

1500 км

250

2 часа - 125 EURO

2 часов

Более 1500 км внутри территории государств-членов ЕС

400

3 часа - 200 EURO

3 часов

На расстояние от 1500 км до 3500 км

400

3 часа - 200 EURO

3 часов

Все остальные рейсы

600

4 часа - 300 EURO

4 часов

Выплата аванса на приобретение предметов первой

Необходимости (на примере а/к «Аэрофлот»)

Пассажиру, чей багаж не прибыл одновременно с ним в пункт назначения, может быть выплачена сумма до 100 долларов США (или их эквивалента) на приобретение предметов первой необходимости при задержке доставки на более, чем 24 часа. Сумма выплаты в каждом случае определяется индивидуально с учетом цен на товары потребления в конкретной стране, времени пребывания и т.п. Лицам, проживающим в данной стране постоянно, такие выплаты не производятся. После получения багажа, выплаты на приобретение предметов первой необходимости не производятся.

ПРИЛОЖЕНИЕ 7.

ОСНОВНЫЕ СООБЩЕНИЯ

1. Для передачи всем аэропортам следования необходимой информации о пассажирах, в целях согласованной работы служб аэропортов используются следующие сообщения, отправляемые из аэропорта вылета пассажира:

2. При отравлении сообщений MVT, LDM, SOM, для введения какой-либо дополнительной информации, касающейся данных сообщений, перед элементом «конец сообщения» вводится элемент «SI», после которого записывается информация.

3. При отправлении сообщений PTM, PSM, TPM используется элемент «NIL», вводимый вместо строк, находящихся между полетной информацией и концом сообщения:

Для сообщения РТМ - отсутствие трансферных пассажиров на данном рейсе

Для сообщения PSM -отсутствие пассажиров, требующих специального обслуживания

Для сообщения TPM - отсутствия пассажиров на рейсе

PSM (Passenger Service Message)- сообщение об обслуживании пассажиров.

1. Общие сведения

1.1. Сообщение об обслуживании пассажиров ("PSM") представляется систематически и включает список всех зарегистрированных пассажиров, которым требуется помощь или специальное обслуживание (включая, UM и другим пассажирам, кому необходимо специальное обслуживание).

1.2. "PSM" передается немедленно после вылета ВС в базовый аэропорт и аэропорт назначения

1.3. "PSM" содержит фамилию, имя и номер места всех пассажиров категории UМ, находящихся на борту ВС, всех пассажиров с маленькими детьми, категории VIP и всех пассажиров, требующих специального обслуживания. В случае, когда пассажир продолжает полет на рейсе другой авиакомпании, указывается номер рейса.

1.4. Данная информация заносится как примечание для специального обслуживания после фамилии пассажира:

VIP, WSHR, UM. (пишется после двух пробелов)

Может быть дописан свободный текст, разъясняющий требуемое обслуживание.

2. Пример "PSM"

ПРИМЕР 1:

QU LEDZGFV LEDKKFV .TLVAPFV PSM

FV238/15 MAR -

ABRAMS/MR WCHR 12B BERK/MRS BLND 3C SHAPIRO /MR UM 5D TEXT ADDITION BERK/MRS TO BE MET BY JOURNALISTS

ПРИМЕР 2:

FROM: LEDAV7X <LEDAV7X@sita.gmsmail.com>

TO : LEDKK7X LEDKK7X@dcs.pulkovo.ru

ID : 300805

PSM

FV267/30OCT LED PART1

-TLV VAINCHTEI9N/MIRA MRS WCHR

ENDPSM

3. Сообщение PSM IATA:

п/п

сообщение

пояснение к сообщению PSM

Addressee

Адрес

. Originator

Координаты пункта отправления.

PSM

Тип сообщения.

XX 123/30OCT LHR PART 1

Полетная информация: номер рейса, дата вылета, пункт вылета.

-AMS 2PAX / 3SSR

Пункт назначения и число пассажиров/количество услуг, им предоставляемых.

DEAF 001C 000Y

LANG 000C 001Y

WCHR 000C 001Y

Коды OSI/SSR, обозначающие категорию пассажиров (Особо важные пассажиры (VIP), глухие пассажиры, пассажиры на инвалидных колясках и т.д.) и их число в каждом классе обслуживания.

C CLASS 1PAX / 1SSR

Общее число пассажиров, требующих специального обслуживания и количество необходимых им услуг в определенном классе обслуживания.

1MILLER/JOHNMR 1D

Имена пассажиров и номера мест.

KL1234C31NCL

Следующая стыковка.

DEAF

Код услуги необходимой пассажиру.

Y CLASS 1PAX/2SSR

Общее число пассажиров, требующих специального обслуживания и количество необходимых им услуг в определенном классе обслуживания.

1ROBINSON/KATEMRS 8C

Имена пассажиров и номера мест.

WCHR HAS OWN CARRY CASE

LANG SPEAKS ONLY DUTCH

Код услуги необходимой пассажиру.

Свободный текст.

ENDPSM

Конец сообщения.

TPM (Teletype passenger message) – телетайпный пассажирский манифест

1. Общие сведения

TPM – телетайпный пассажирский манифест.

TPM создается для того, чтобы предоставить, по требованию властей определенного государства, список пассажиров, находящихся на борту воздушного судна. ( В ИКАО приложение 9, глава 2 указаны страны, которые не требуют предоставления пассажирского манифеста).

Используется стандартный телетайпный пассажирский манифест. Он создается немедленно после вылета рейса.

3. Сообщение ТРМ IATA:

п/п

сообщение

пояснение к сообщению ТРМ

1.

Addressee

Адрес

2.

. Originator

Координаты пункта отправления.

3.

TPM

Тип сообщения.

4.

XX123/30OCT AMS PART 1

Полетная информация: номер рейса, дата вылета, аэропорт назначения.

5.

ALMOND/JACKMR

BRUNNER/JOHNMR

2DENKMEYER/ELIZAVETAMRS/HANSMR

KOCH/RICHARDMR 4LARSSON/ANNACHD/KATEMRS/DEANMR/JAMESMR

MITCHELL/JULIAMRS

2REGAN/GALINAMRS/HELENCHD

Имена пассажиров.

6

ENDTPM

Конец сообщения.

4. Пример сообщения ТРМ, используемого ФГУАП «Пулково».

FROM: LEDAV7X <LEDAV7X@sita.gmsmail.com>

TO: LEDAV7X <LEDAV7X@dcs.pulkovo.ru>

ID: 300603

TPM

FV241/30OCT SXF PART 1

AGWANJAN/ABRAAM MR

ALTAN/OLEG MR

BACKERT/FRANZ MR

CHERNYAEVA/ANNA MRS

DENK/NATALIA MRS

ERNST/FRANK MR

GORLEVA/JULIA MRS

KASIM/IRINA MRA

LORENZ/GUENTER

SAMKOVA/TATIANA MRS

ZHIVOTOVA/L MRS

END TPM

PTM (Passenger transfer message) – сообщение о трансферных пассажирах

1. Общие сведения

1. PTM – сообщение о трансферных пассажирах.

Содержит информацию о пассажирах и их багаже, имеющих стыковочный рейс (или любой вид брони), который вылетает в течение временного периода, указанного в резолюции ИКАО 780, а именно:

прибытие рейса доставляющей авиакомпании и вылет рейса принимающей авиакомпании происходят в один и тот же день

либо

прибытие рейса доставляющей авиакомпании в один день, а вылет 2. рейса принимающей авиакомпании на следующий день в течение 12 часов.

2.Цель этой процедуры - оповестить аэропорт изменения маршрута пассажиров для подтверждения или запроса бронирования мест на другие рейсы.

3. Данную информацию необходимо передать немедленно после регистрации, чтобы позволить аэропорту трансфера оповестить следующего перевозчика.

2. Регистрация пассажиров.

На регистрации пассажира необходимо спросить о дальнейшей пересадке.

агент по регистрации должен спросить у пассажира о конечном пункте поездки и отметить в графе " ENDORSM ENT" оторванного купона.

3. После регистрации пассажиров.

"РТМ" отправляется по телетайпу немедленно после завершения регистрации пассажиров и багажа, даже если известно, что рейс задерживается.

В "РТМ" заносятся сведения из граф "FROM/TO" или "ENDORSMENT" оторванных купонов.

4. Ответственность.

В случае если задержка была на вылете из начального аэропорта, то аэропорт трансфера несет ответственность за сообщение следующему перевозчику о задержке рейса и, если необходимо, за перебронирование мест.

Пассажиры должны быть оповещены по прибытии в аэропорт трансфера о всех изменениях первоначального бронироваия.

Пассажирам должна быть оказана помощь при пересадке.

5. Сообщение PTM IATA:

п/п

сообщение

пояснение к сообщению PTM

1.

Addressee

Адрес

2.

Originator

Координаты пункта отправления.

3.

PTM

Тип сообщения.

4.

XX123/30OCT MAD/AMS PART1

Полетная информация: номер рейса, дата вылета, аэропорт загрузки, аэропорт трансфера.

5.

AB456/31 JFK 2Y 2B

Номер и дата стыковочного рейса, пункт назначения пассажира сты-ковочного рейса, класс и коли-чество мест, занятых пассажирами до пункта назначения (включая CHD, INF не включают), коли-чество мест багажа, принадлежа-щего пассажирам.

6.

JONES/TOM

Фамилии, имена пассажиров

7.

END PTM

Конец сообщения.

6. Пример сообщения PTM , используемого А/К ГТК Россия

ПРИМЕР 1:

QU AMSAPFV LEDAV7X LEDKKFV LEDZGFV

Адрес

.SPLPHKL SU/121242

Координаты пункта отправления

PTM

Тип сообщения.

FV0634/12APR AMSLED PART1

Рейс в пункт трансфера

FV8483 SVX 2V 1B

Рейс из пункта трансфера, пункт назначения, кол-во pax, класс бронирования, кол-во мест багажа.

ENDPTM

Конец сообщения.

ПРИМЕР 2:

FROM: FRARQLH FRARQLH@sita.gmsmail.com

TO: LEDKK7X <LEDKK7Xdcs.pulkovo.ru>

ID: 300753

PTM

LH3216/30OCT FRALED PART1

FV341 MMK 3C 4B

ENDPTM

LDM (Load message) – сообщение о загрузке

1. Общие сведения

1.LDM – телеграмма о загрузке рейса.

Сообщение, посылаемое с данными о загрузке воздушного судна по всему маршруту рейса.

2. Телеграмма о загрузке рейса отправляется немедленно после вылета рейса. Ее содержание основано на данных сводной загрузочной ведомости.

3. При ручном методе заполнения сводной загрузочной ведомости, данные для телеграммы о загрузке рейса берутся из затемненных граф сводно-загрузочной ведомости.

4. При автоматизированном методе составления и выпуска сводной загрузочной ведомости. При автоматизированном методе составления и выпуска сводной загрузочной ведомости телеграмма отправляется автоматически согласно заложенной в систему программы.

5. Сообщение LDM IATA:

п/п

сообщение

пояснение к сообщению LDM

1.

Addressee

Адрес

2.

. Originator

Координаты пункта отправления.

3.

LDM

Тип сообщения.

4.

FV242/30OCT. RA85850.C4Y150.5/6

Номер рейса, дата вылета, регистрационный номер воздушного судна, на котором выполняется данный рейс, компоновка воздушного судна, число членов экипажа

5.

LED.150/0/0.562.T3292.3/272.4/1510.5/1510.

B3292.CNIL.MNIL

Пункт назначения, число пассажиров на борту, вес руч-ной клади, общий вес багажа, груза и почты, загруженной на борт, распределение за-грузки по багажникам, вес загруженного багажа, вес за-груженного груза, вес загру-женной почты.

6.

.PAX/2/148.PAD/0/0

Число пассажиров в каждом классе обслуживания, коли-чество «некоммерческих»

пассажиров в каждом классе обслуживания.

7.

SI BAG/PCS/177

EXB/10KG

Дополнительная информация.

SOM - (Seat occupy message) – сообщение о занятых места

1. Общие сведения

1.SOM – сообщение о занимаемых местах. Отражает информацию о всех занимаемых местах, при перелете состоящем из нескольких участков.

2.Целью сообщения SOM является избежать распределение уже занятых мест, среди пассажиров подсаживающихся в самолет в каждом последующем аэропорту его следования.

3.Сообщение SOM отправляется немедленно после закрытия регистрации рейса.

2. Сообщение SOM IATA:

п/п

сообщение

пояснение к сообщению SOM

1.

Addressee

Адрес

2.

Originator

Координаты пункта отправления.

3.

SOM

Тип сообщения.

4.

XX123/10OCT LHR PART1

Номер рейса, дата вылета, аэропорт отправления.

5.

- ZRH.01CD 05F 12AB 18C 24EF

- BAH.01AB 04A 09A 10DEF 15D 16AB 19DEF 21D 24C 27C

Аэропорт назначения, места занятые до данного аэропорта назначения.

6.

SOC

Категории пассажиров занимающих места:

SOC - места, занятые некоммерческой загрузкой

PAD - места занятые пассажирами готовыми к высадке

CAT - места занятые сопровождающими груз лицами

XCR - места занятые членами дополнительного экипажа

DHC - места занаятые членами недействующего в данный момент экипажа

MEC - места занятые наземными механиками

etc.

7.

- ZRH.08F 09A

Аэропорт назначения, места заня-тые до данного аэропорта назначе-ния, пассажирами, указанной выше категории.

8.

END SOM

Конец сообщения.

MVT (Aircraft movement control) – сообщение о движении воздушного судна

1. MVT - Сообщение о движении воздушного судна.

Существуют следующие виды сообщений MVT

Сообщение об отправке рейса;

Сообщение о прибытии рейса;

Сообщение о задержке вылета рейса;

Сообщение о возвращении воздушного судна на стоянку;

Сообщение об уточнении расчетного времени прибытия рейса;

Сообщение об изменении времени прибытия по рулению.

2.Сообщение отправления и прибытия рейса отправляется немедленно после отправления или прибытия воздушного судна.

3. Сообщение по задержке отправляется, как только станет известно о задержке.

4. Все даты и время даются по Гринвичу.

2. Сообщение MVT о прибытии рейса:

2. Сообщение MVT IATA об отправлении рейса:

п/п

сообщение

пояснение к сообщению MVT

1.

Addressee

Адрес

2.

. Originator

Координаты пункта отправления.

3.

MVT

Тип сообщения.

4.

FV242/30.RA85800.SXF

Номер, дата рейса, регистраци-онный номер воздушного судна, на котором выполняется данный рейс, аэропорт.

5.

AD0900/0924 EA1139 LED

Время начала движения воздушного судна, время взлета ВС, расчетное время прибытия в аэропорт назначения, аэропорт назначения.

6.

PX150

Количество пассажиров на борту.

п/п

сообщение

пояснение к сообщению MVT

1.

Addressee

Адрес

2.

Originator

Координаты пункта отправления.

3.

MVT

Тип сообщения.

4.

FV295.85187.IST

Номер, дата рейса, регистрацион-ный номер воздушного судна, на котором выполняется данный рейс, аэропорт назначения.

5.

AA2255/2302

Время касания ВПП, время установки колодок.

Учет регулярности отправления ВС (НА ПРИМЕРЕ А/К АЭРОФЛОТ)

Учет регулярности отправления ВС определяется относительно действующего расписания согласно «Руководства по обеспечению и учету регулярности полетов воздушных судов» . При определении причины задержек и виновных служб используется «Классификатор кодов сообщений о причинах задержек рейсов», являющийся приложением к «Руководству по обеспечению и учету регулярности полетов воздушных судов»). Причины задержек вылета ВС с указанием кода отражаются в тексте MVT.

Стандартное сообщение о движении ВС - Movement message (MVT)

Сообщения о движении ВС (MVT) имеют строгий стандарт, изменение которого не допускается.

Сообщения об отправлении/прибытии даются немедленно по отправле-нию/прибытию ВС, но не позднее 10 минут после взлета/окончания руления.

Стандартное сообщение о движении ВС (МVТ) направляется по каналам AFTN и SIТА в пункты прилета/отправления, в адреса в соответствии с соглашением о наземном обслуживании.

Сообщения о задержке вылета ВС подаются немедленно после получения информации.

Даты и время в телеграммах указываются в UTC.

Пример MVT по прибытию ВС: QU DELARSU DELTOSU

.SVOEOSU MVT

SU536/04.VPBAS.SVO AA1100/1105

Где:

QU -код срочности

DELARSU DELTOSU- адрес получателя

.SVOEOSU - адрес отправителя MVT – название сообщения SU536 - номер рейса

04 – дата

VPBAS – регистрационный номер самолета. SVO - аэропорт прибытия

AA1100/1105 – фактическое время посадки / прибытия на стоянку.

Пример MVT по отправлению: QU DELAPSU DELTOSU

.SVOEOSU

MVT

SU535/04.VPBAS.SVO AD1205/1220 EA1520 DEL DL93/_/0005/_

PX85

SI

Где:

QU – код срочности

DELAPSU DELTOSU - адрес получателя

.SVOEOSU - адрес отправителя MVT – название сообщения SU535 - номер рейса

04 – дата

VPBAS – регистрационный номер самолета. SVO –аэропорт вылета

AD1205/1220 – фактическое время отправления / взлета

ЕА1520 – расчетное время прибытия ВС в пункт посадки/ назначения

DEL – аэропорт назначения

DL93/0005/ – графа о регулярности рейса. Цифровой код задержки и ее продолжительность.

РХ 85 – общее количество пассажиров на борту самолета.

SI – данная строка предназначена для введения дополнительной информации о причинах задержки или информации свободным текстом и может содержать до 60 алфавитно-цифровых знаков.

Коды задержек – используются коды из «Классификатора кодов сообщений о причинах задержек рейсов» (Приложение №1 к «Руководству по обеспечению и учету регулярности полетов воздушных судов»), либо специальные коды а/компаний партнеров ОАО «Аэрофлот», имеющих соглашение о наземном обслуживании ВС.

SU535/04.VPBAS.SVO AD1205/1220 EA1520 DEL DL93/_/0005/_

PX85

SI

Где:

QU – код срочности

DELAPSU DELTOSU - адрес получателя

.SVOEOSU - адрес отправителя MVT – название сообщения SU535 - номер рейса

04 – дата

VPBAS – регистрационный номер самолета. SVO –аэропорт вылета

AD1205/1220 – фактическое время отправления / взлета

ЕА1520 – расчетное время прибытия ВС в пункт посадки/ назначения

DEL – аэропорт назначения

DL93/0005/ – графа иррегулярности рейса. Цифровой код задержки и ее продолжительность.

РХ 85 – общее количество пассажиров на борту самолета.

SI – данная строка предназначена для введения дополнительной информации о причинах задержки или информации свободным текстом и может содержать до 60 алфавитно-цифровых знаков.

Коды задержек – используются коды из «Классификатора кодов сообщений о причинах задержек рейсов» (Приложение №1 к «Руководству по обеспечению и учету регулярности полетов воздушных судов»), либо специальные коды а/компаний партнеров ОАО «Аэрофлот», имеющих соглашение о наземном обслуживании ВС.

Организация коммерческого обслуживания ВС по прилету

До постановки самолета на место стоянки ответственный за организацию коммерческого обслуживания ВС, используя средства информации, определяет литер рейса, время прилета, номер самолета, номер стоянки, прибывает на место стоянки. Убеждается в наличии необходимой аэродромной спецтехники для технического обслуживания ВС, а так же средств механизации для последующего коммерческого обслуживания. Средства механизации определяются типом ВС, соответствием с телеграммами LDM, СPM, MVT, суточным планом прилета. Место стоянки должно быть подготовлено для приема самолета и оборудовано средствами пожаротушения.

Пример телеграммы LDM о загрузке рейса:

QU SVOKNCN

.CDGKLNL 30/0930JM LDM

XX241/30.ZZ-YYY.12F/35B/136Y.2/8

-SVO.102/10/3.T5980.1/1300.2/3200.4/1100.5/380.PAX/6/17/89

-NRT.45/6/1.T2900.2/2600.5/300.PAX/3/7/41.PAD/1/2/4

QU Код срочности SVOKNCN Код аэропорта (куда)

.CDGKLNL 30/0930JM Код аэропорта (откуда) Дата/Время Инициалы отправителя

XX241/30.Номер рейса/Дата. ZZ-YYY.Регистрационный номер ВС.

12F/35B/136Y Компоновка. 2/8 Экипаж

-SVO.102/10/3.Пункт назначения. Пассажиры-взрослые/дети/младенцы. T5980.1/1300.2/3200.4/1100.5/380.Общая загрузка. Распределение по отсекам РАХ – пассажиры по классам. РАD – бесплатные пассажиры.

Пример телеграммы CPM о размещении загрузки в багажно-грузовых отсеках:

QU SVOKNCN Код срочности Код аэропорта (куда)

.CDGKNNL 30/0930 Код аэропорта (откуда) дата/время отправления.

CPM Вид телеграммы

XX241/30.ZZ-YYY.3P2C № рейса/дата/регистрационный номер ВС.

3 паллеты и 2 контейнера.

-11P/SVO/1300/B Позиция/пункт назначения/вес (кг)/вид загрузки

-21P/SVO/3200/C

-22P/NRT/2600/B

-43L/SVO/600/B

-43R/SVO/500/B

-51/NRT/200/C/100/M

-52/SVO/300/C/80/M

-53/0

Информационные коды по обработке коммерческой загрузки/объема, применяемые в перевозочных документах и телеграммах.

Код

Описание

B

BAGGAGE (багаж, не определенный как иначе)

BT

BAGGAGE TRANSFER (трансфертный багаж)

C

CARGO (груз)

D

CREW BAGGAGE/SERVICE CONTAINER (багаж экипажа)

E

EQUIPMENT/ SPARES (оборудование в отделениях, например, незанесенные в манифест запчасти)

F

FIRST CLASS BAGGAGE (багаж первого класса и/или приоритетно обслуживаемый багаж.

M

MAIL (почта)

N

NO CONTETAINER (отсутствие средств пакетирования в данном месте)

P

PALLET (паллета)

U

UNSERVICEABLE CONTAINER/PALLET (средство пакетирования не пригодное

к эксплуатации))

X

EMPTY CONTAINER OR EMPTY PALLET (пустые средства пакетирования)

Коды объемов средств пакетирования:

Код

Степень заполнения средства пакетирования

0

FULLY LOADED (cвободного объема нет)

1

¼ AVAILABLE (четверть объема свободна)

2

½ AVAILABLE (половина объема свободна)

3

¾ AVAILAIBLE (три четверти объема свободны)

Приложение 8.

Приложение 9

РЕКОМЕНДАЦИИ ПЕРСОНАЛУ СОПП ВЕДУЩИЕ ПРИЕМ ПАССА-ЖИРОВ ПО ВОПРОСАМ УДОВЛЕТВОРЕНИЯ ИХ ПРЕТЕНЗИИ, РАЗЪЯСНЕНИЮ СЛОЖИВШЕЙСЯ СИТУАЦИИ И ПЕРСПЕКТИВ ВОССТАНОВЛЕНИЯ НОРМАЛЬНОЙ РАБОТЫ АЭРОПОРТА

Как в сбойной ситуации избежать сбоев

даже сбойная ситуация – не повод для возникновения жалоб и претензий пассажиров по вине аэропорта или авиакомпаний,

ЕСЛИ:

Каждый руководитель ЗНАЕТ:

что наибольшая эффективность деятельности его подчиненных

в напряженной ситуации (при условии, что подчиненные

создают сложность и ответственность выполняемой работы)

достигается через 1,5-2 часа после начала смены, снижается в

течение 2-3 часов в середине смены и восстанавливается за 1,5-2

часа до времени окончания смены,

И в период пониженной эффективности позаботится о смене рабочих мест в рамках принятой взаимозаменяемости;

что моральное состояние работника ухудшается при возрастании частоты случаев, когда даже по независящим от него причинам он не может удовлетворить претензии пассажиров. Если частота достигает величины «один из трех» - возможны срывы: несдержанность, нетактичность, грубость,

И своевременно лично придет ему на помощь или временно заменит его другим работником;

что психологическая усталость наступает раньше, чем физиологическая, и приводит к более продолжительной потере работоспособности,

И предоставит работнику перерыв, не дожидаясь наступления психологической усталости, когда он еще сохраняет достаточную физиологическую работоспособность. Восстановление общей работоспособности произойдет быстрее,

ЕСЛИ:

Каждый из работников, ведущий прием пассажиров по вопросам удовлетворения их претензий, разъяснению сложившейся ситуации и перспектив восстановления нормальной работы предприятия ВОСПОЛЬЗУЕТСЯ хотя бы некоторыми из следующих приемов:

прежде чем начать прием пассажиров или отвечать на их вопросы, уточните свои возможности.

Используйте предоставленные

Вам права и имеющиеся

возможности полностью!

оцените в самом начале общения эмоциональный настрой собеседника и постарайтесь противопоставить ему уравновешивающее поведение:

- агрессивному требованию — благожелательное восприятие и спокойное решение вопроса;

- неправомерным претензиям — аргументированное и исчерпывающее объяснение;

- нечетко выраженной просьбе — заинтересованное выяснение ее сути и обсуждение возможности ее удовлетворения.

Будьте снисходительны к нетактичности пассажира! Помните, что им в данной ситуации, как правило, владеют больше эмоции, чем логика и разум.

слушая пассажира, будьте внимательны, но не безучастны, по ходу разговора уточняйте детали, давая понять, что Вы искренне хотите ему помочь.

Не спешите с ответом, не дослушав до конца!

не спешите также с положительным ответом, даже если он должен, по вашему мнению, удовлетворить пассажира.

Подумайте: правильно ли Вы поняли вопрос? Позволяет ли ситуация в данный момент принять именно такое решение?

не позволяйте себе проявлять даже малейшие признаки, пусть даже и профессионального, превосходства над пассажиром.

Объясняйте, а не поучайте!

удовлетворяя просьбу пассажира, не ставьте его в положение человека, которому делают одолжение.

Удовлетворить просьбу — это Ваша обязанность, а не прихоть!

удовлетворяя просьбу в порядке исключения, не делайте это противопоказано. Исключение должно допускаться действующими правилами.

Неправые действия ни при каких обстоятельствах не делают чести их совершающему и не добавляют авторитета аэропорту или авиакомпаний,

Пассажир не должен становиться соучастником по Вашей вине!

если претензия (жалоба) неправомерна или объективно невыполнима — объясните пассажиру, почему.

Мотивированный отказ менее чреват жалобой, чем не гарантированное обещание.

даже если отрицательный ответ является объективной реальностью — еще раз проверьте возможность решить вопрос положительно (в качестве исключения, ввиду сложившейся к данному моменту ситуации или возможной ситуации в будущем).

Каждый обращающийся к Вам с вопросом, рассчитывает на индивидуальный подход.

объясняя пассажиру ситуацию, начинайте с положений, понятных ему, с которыми он объективно должен согласиться.

Взаимное согласие в оценке ситуации — основа и залог взаимопонимания.

если претензия (жалоба, просьба) — групповая, предложите группе беседу по очереди, либо с тем, кому группа доверяет представлять свои интересы.

Разговор со всеми одновременно не может быть корректным и никогда не ведет к взаимопониманию.

неправота пассажира, необоснованность претензии или жалобы может быть отмечена Вами только после ответа ему по существу.

Никогда не начинайте ответ с констатации неправоты пассажира, какой бы очевидной она ни была!

ВСЕГДА ПОМНИТЕ!

В любом состоянии, во всех ситуациях пассажир хочет:

достичь взаимопонимания;

удовлетворить свою потребность;

чтобы удовлетворение его потребности не предоставлялась как подачка;

чтобы отказ не был пренебрежительным и тем более оскорбительным.

Предлагая изложенные рекомендации и советы, мы надеемся, что они послужат стимулом для размышлений о том, всегда ли Вы вели себя безупречно в ситуациях, завершившихся жалобой пассажира.

Автор надеется также, что Вы воспользуетесь хотя бы некоторыми из них, по крайней мере, теми, которыми раньше не пользовались.

Приложение 2

Заявка на перевозку несопровождаемого ребенка до 12 лет

Фамилия и имя ребенка___________________________________________

Возраст _________________ Пол_________________________

Язык общения _______________________________________________________

Постоянный адрес проживания _________________________________________

____________________________________________________________________

Телефон ____________________________________________________________

Маршрут:

Рейс № ______ Дата _________ из _______________ в _____________________

Рейс № ______ Дата__________ из _______________ в _____________________

Лицо, проживающее в аэропорту пункта отправления – Фамилия, Адрес,

Телефон ____________________________________________________________

Лицо, встречающее в аэропорту пункта назначения – Фамилия, Адрес,

Телефон_____________________________________________________________

____________________________________________________________________

Лицо, проживающее в аэропорту пункта поворота – Фамилия, Адрес,

Телефон_________________________________________________________________________________________________________________________________

Лицо, встречающее в аэропорту пункта назначения – Фамилия, Адрес,

Телефон_________________________________________________________________________________________________________________________________

______________________________

(подпись родителей или опекуна)

Приложение 3

ДЕКЛАРАЦИЯ РОДИТЕЛЕЙ РЕБЕНКА

Я подтверждаю, что для моего ребенка будут организованы проводы в аэропорту отправления и встреча в аэропорту назначения лицами, названными выше. Лица, провожающие ребенка, остаются в порту до вылета рейса. Лица, встречающие ребенка, будут находиться в аэропорту к моменту прибытия рейса. Если ребенка не встретят в аэропорту назначения, я доверяю авиакомпании предпринять действия, необходимые для безопасности ребенка вплоть до отправки в первоначальный пункт вылета и обязуюсь возместить расходы, связанные с такими действиями.

Я подтверждаю, что ребенок обеспечен всеми необходимыми для перевозки документами (паспортом, визой, сертификатом о прививках).

Я подтверждаю достоверность изложенной мною информации.

Имя______________________________________________________

Адрес _____________________________________________________________

Телефон_________________________________________________

______________________ « » ________________2002г.

(подпись)

Приложение 4

Воздушная перевозка по особым санитарным условиям

Соседние файлы в предмете [НЕСОРТИРОВАННОЕ]