- •050703.65 «Дошкольная педагогика и психология»
- •050717.65 «Специальная дошкольная педагогика и психология»
- •050715.65 «Логопедия»
- •Дисциплина входит в федеральный компонент гос цикла общих гуманитарных и социально-экономических дисциплин и является обязательной для изучения.
- •I. Рабочая программа дисциплины «Иностранный язык» 4
- •8.4. Материально-техническое обеспечение дисциплины 13
- •II. Материалы, устанавливающие содержание и порядок проведения входного, текущего контроля, промежуточной и итоговой аттестации 13
- •I. Рабочая программа дисциплины «Иностранный язык»
- •1. Цели и задачи изучения дисциплины
- •2. Требования к уровню освоения дисциплины
- •3. Объем дисциплины
- •3.1. Объем дисциплины и виды учебной работы
- •050715.65 Логопедия
- •050717.65 Специальная дошкольная педагогика и психология
- •050703.65 Дошкольная педагогика и психология
- •3.2. Распределение часов по темам и видам учебной работы Форма обучения очная
- •4. Содержание курса
- •8.2. Методические указания студентам
- •8.3. Методические рекомендации для преподавателя
- •8.4. Материально-техническое обеспечение дисциплины
- •II. Материалы, устанавливающие содержание и порядок проведения входного, текущего контроля, промежуточной и итоговой аттестации
- •Приложение 1
- •Приложение 2
8.3. Методические рекомендации для преподавателя
Преподавателю, ведущему занятия со студентами по дисциплине «Иностранный язык» можно предложить следующие рекомендации.
Строить практические занятия на основе коммуникативной, интенсивной и профессионально-ориентированной методики.
Интегрировать коммуникативную, социокультурную и профессиональную компетенции с первых занятий.
При организации практических занятий учитывать, что приоритетной задачей является освоение студентами разговорных иноязычных навыков, овладение стратегиями чтения текстов общепедагогической и профессионально-ориентированной тематики и приобретение коммуникативных компетенций. Естественно, при этом необходимо понимание студентами не только отдельных языковых фактов, но и по возможности целостной языковой картины.
Создавать на занятиях коммуникативные ситуации, максимально приближенные к ситуациям реального общения в иноязычной среде: разговор по телефону, неофициальное общение с 2 – 5 партнёрами по конкретной проблеме, заполнение бланков, формуляров, составление резюме и т.д.
В центре процесса обучения должен находиться сам обучаемый как субъект деятельности. Его профессиональные интересы считать основным критерием в отборе и презентации материала.
Проверять сформированность компетенций с помощью тестов, собеседований на зачёте, в итоговой аттестации на экзамене.
8.4. Материально-техническое обеспечение дисциплины
Видеомагнитофон – 1
Видеоплейер – 1
Магнитофон – 2
II. Материалы, устанавливающие содержание и порядок проведения входного, текущего контроля, промежуточной и итоговой аттестации
Входной контроль осуществляется в форме тестирования уровня базовых знаний грамматического и лексического аспектов иностранного языка с ориентацией на требования стандарта среднего (полного) общего образования по иностранному языку (образец теста прилагается).
Текущий контроль проводится в ходе аудиторных занятий на материале лексико-грамматических тестов (образцы тестов прилагаются).
Промежуточная аттестация студентов по дисциплине «Иностранный язык» проводится на основании результатов выполнения программы двухэтапного обучения иностранному языку, в форме зачетов (I и II семестры) и экзамена (III семестр). Зачет включает в себя письменную работу (№ 1 и 2 в соответствии с семестром) и беседу по изученным устным темам. Тематика контрольных работ охватывает темы изученного материала по соответствующим аспектам иностранного языка и речевому умению «Чтение» (вариант письменной работы прилагается).
Контрольная работа №1:
Чтение текста учебно-познавательной направленности, выполнение заданий на понимание содержания (рецептивный уровень).
Ответы на вопросы по содержанию прочитанного (коммуникативный уровень).
Постановка вопросов разного типа (грамматический уровень).
Контрольная работа №2:
Чтение и перевод со словарём текста страноведческой тематики объемом 600 зн. (рецептивно-продуктивный уровень).
Чтение и понимание без словаря текста учебно-познавательной направленности объемом 600 зн., ответы на вопросы (коммуникативный уровень).
Выполнение грамматических заданий по изученным темам (уровень грамматического анализа).
Содержание экзамена:
Письменный перевод со словарём специального неадаптированного текста по профилю факультета объёмом 600-650 печатных знаков за 45 минут;
Чтение и понимание без словаря текста учебно-познавательной или страноведческой тематики объемом 1000 печатных знаков за 45 минут; устное высказывание по проблеме прочитанного текста (или учебная аннотация);
Сообщение (беседа) по изученным устным темам.
Прим.: Альтернативой заданиям 1-2 устного экзамена может считаться федеральный интернет-экзамен в режиме on-line.
Конечные требования к умениям иноязычного общения на первом пороговом уровне:
Поиск и осмысление информации в материалах общеобразовательного, специального и справочного характера. Поисковое и ознакомительное чтение со словарём с ограничением (110 – 150 слов в минуту) и без ограничения времени.
2. Устный обмен информацией в ситуациях повседневного и делового общения.
3. Письменный обмен информацией.
