Добавил:
Upload Опубликованный материал нарушает ваши авторские права? Сообщите нам.
Вуз: Предмет: Файл:
Вождь Краснокожих.doc
Скачиваний:
0
Добавлен:
01.07.2025
Размер:
104.45 Кб
Скачать

Конец № 2 Первая картина

СЭМ: Вот они, провинциальные манеры. Ладно, посмотрим… Лошади нас не интересуют - это мимо. Варенье из кактусов тоже… Стоп! А вот это любопытно! Объявление: «200 долларов награды! Указанная сумма будет уплачена без всяких расспросов тому, кто доставит живой и невредимой знаменитую племенную свинью по имени - Мегги, украденную вчера перед заходом солнца. Джордж Руфф.» Я не сказал бы, что жители этого славного городка переживают приступы скупости. О! Вот еще лучше… «Правление общины поздравляет почтенного Эбенезера Дорсета с выигрышем по лотерейному билету суммы пять тысяч долларов. Права старая истина: деньги идут к деньгам. Еще раз поздравляем!» Интересно! Интересно! (Вновь пытается присесть на перекладину и вновь оказывается на земле)

Если можно выложить 200 долларов за свинью, то сколько даст чадолюбивый папаша за исчезнувшего ребенка? Во всяком случае, меньше двух тысяч долларов я не возьму, как бы они меня не упрашивали!

(Подходит к коновязи и сбрасывает ногу Билла.) Спящий кладет ее на место не прерывая сна. Процедура продолжается, но на этот раз спящий со всего маху наносит удар и попадает в воздух. (Сэм оказывается проворней)

Не подскажите ли вы, сэр, как называется этот удивительный городок?

БИЛЛ: Проваливай пока цел.

СЭМ: Фу, как грубо. Здесь что, так трудно получить работу?

БИЛЛ: Все зависит от того, что ты умеешь делать.

СЭМ: Я умею сбивать коктейли, читать лекции, выпускать акции, немного играю на банджо, боксирую в среднем весе и преподаю хорошие манеры.

БИЛЛ: Посмотрим, умеешь ли ты танцевать…

(Выхватывает кольт, но Сэм оказывается проворнее: три выстрела - шляпа далеко отлетает в сторону, а штаны, лишенные пуговиц, падают к башмакам Билла)

Сэм, дружище, это ты?! Я тебя сразу же узнал, старый разбойник. Как только ты отстрелил мне подтяжки, я сразу понял - это Сем Дорси.

(Обнимаются)

СЭМ: Я рад тебя видеть! Чем промышляешь, старина Билл?

БИЛЛ: Я решил больше не иметь дел с почтовыми поездами и банками. У меня теперь мирное занятие - свинобизнесс.

СЭМ: Ты начал разводить свиней?

БИЛЛ: Нет, свиней разводят фермеры, ну а я этих хрюшек у них ворую.

СЭМ: Меня интересует этот городок и его обитатели.

БИЛЛ: Причем тут этот паршивый городишко и его обитатели? Во всей округе нет человека, который мог бы с такой ловкостью украсть поросенка без всякого шума: не видно, не слышно, и при этом ускользнуть от погони!

СЭМ: А детей тебе красть когда-нибудь приходилось?

БИЛЛ: Я могу украсть свинью как угодно и откуда угодно: из хлева, из-под навеса, из-под корыта, днем и ночью, и, ручаюсь, что никто не услышит ни визга, ни хрюканья.

СЭМ: А детей тебе красть приходилось?

БИЛЛ: Я надеюсь, что близко то время, когда я буду признан чемпионом мира по свинокрадству!

СЭМ: А детей тебе красть приходилось?

БИЛЛ: Нет, у меня другой профиль.

СЭМ: Очень жаль, я мог бы предложить тебе очень выгодное дельце. Короче - да или нет?

БИЛЛ: Послушай, Сэм…Да!

СЭМ: Так я и думал. (Крепкое рукопожатие) Что ты скажешь о старике Дорсете и его потомстве?

БИЛЛ: Старик Дорсет - это скряга, набитый деньгами, но обожает своего единственного сына.

СЭМ: Как зовут наследника?

БИЛЛ: Джонни Дорсет.

СЭМ: Отлично! Будем брать!

БИЛЛ: Но у Дорсета нет свиней.

СЭМ: Нам не нужны свиньи, нам нужен Джони Дорсет.

БИЛЛ: Но лучше бы…

СЭМ: Ты не читаешь газет?

БИЛЛ: Я похож на человека, который читает газеты? За кого ты меня принимаешь? Ну конечно же нет.

СЭМ: А зря, иногда это полезно. Вот читай! (Протягивает Биллу газету)

БИЛЛ: (Читает) «Правление общины…Эбенезера Дорсета…Пять тысяч долларов…» Ого!

СЭМ: И так, следи за моей мыслью, Билл. Я предлагаю облегчить карманы почтенного Эбенезера Дорсета! Я предлагаю кинднэпинг.

БИЛЛ: Чего?

СЭМ: Проще говоря - похищение. Похищение ребенка за выкуп!

БИЛЛ: За выкуп?… Ребенка?….

СЭМ: Скажи, Билл, у тебя есть мечта?

БИЛЛ: Да. Я хочу купить себе лиловые носки.

СЭМ: Так вот: деньги на носки и подтяжки к ним ты получишь после того, как мы получим выкуп за богатого наследника.

БИЛЛ: Клянусь свиньей Мегги, даже я не додумался бы до этого… А как это сделать?

СЭМ: У меня есть план! И так, похищение бывают разные: дневные, ночные, в мешке, в корзине, конные, пешие…

БИЛЛ: А шарабанчик подойдет?

СЭМ: У тебя есть шарабан? Где он?

БИЛЛ: Рядом. (Выкатывает шарабан) Карета чистая. Ни пылинки нет! Как с похорон, сэр.

СЭМ: Гениально! День и ночь - хорошо!

БИЛЛ: И мешок хорошо!

СЭМ: И корзина хорошо!

ВМЕСТЕ: Но шарабанчик лучше.

3. ДУЭТ БИЛЛА И СЭМА

(и переход на вторую картину)

Крути колеса, шарабан…

Ведь, наша жизнь - сплошной обман,

Скорей схвати за хвост чижа удачи!

Пичугу напрочь ощипи,

И перья в деньги преврати.

А не успел - пусть неудачник плачет.

Крути колеса, шарабан,

Греми, как звонкий барабан!

Скорей за выкуп укради ребенка!

Но Бог простит нас за обман,

И очень скоро наш карман

Наполнится монетой звонкой.

-НА УХОД ЗАТЕМНЕНИЕ-

(Танец, после которого Билл впрягается в шарабанчик и, понукаемый Сэмом, скрывается из поля зрения)

Перестановка: меняются дома и ставится забор

НА ГОТОВНОСТИ СВЕТ

Вторая картина

(Надпись на заборе: «Частный забор Эбенезера Дорсета, Эсквайра». На сцене появилась живая корзина. Корзина приблизилась к забору, накинула веревку на торчащий гвоздь и двинулась в сторону зрителя, привязала веревку к коновязи и замерла. Раздались звуки шарабана. Билл, не замечая веревки, цепляется за нее и начинает пробуксовывать. Сэм помогает Биллу. Толкает шарабанчик, и Билл шлепается наземь. (Корзина захихикала)

СЭМ: Билл, где ты?

БИЛЛ: (Из - под тележки) Оу-у! Я тут!

СЭМ: Ты решил полежать? По - моему, отдыхать еще рано - деньги у папаши Дорсета.

БИЛЛ: Я за что-то зацепился.

СЭМ: Идешь по дороге - смотри под ноги.

(Веревка растягивается и, как рогатка, выбрасывает джентльменов вместе с их транспортом в густые заросли кактусов)

БИЛЛ и

СЭМ: А-а-а-а!

(Звук падающих тел, грохот, крики, проклятия.) Из корзины появляется рыжеволосого, конопатого мальчишки. (Его озорная рожица не может скрыть того, что он доволен результатами своей затеи.)

ДЖОННИ: Здорово грохнулись! Но если бы вы видели, как вчера летел пастор Смит, вам бы понравилось еще больше. Я - Джонни Дорсет, Дорсет младший. Почему взрослые такие бестолковые? Потому что длинные? А почему попугай умеет говорить, а обезьяна и рыба - нет? А почему?… Все называют меня почемучкой…А я просто хочу все знать, почему?

4. ПЕСЕНКА ДЖОННИ

Почему Земля трясется?

Почему?

Почему верблюд плюется?

Почему?

Почему свинья не лает?

Почему?

Почему блоха кусает?

Почему? Почему? Почему? Почему же так?

Я никак не пойму

Отчего? Почему?

Отчего, почему, почему же так?

Отчего не пойму,

Отчего, почему?

Потому и зовут Почемучкой!

Почему плывет утенок?

Почему?

Почему слепой котенок?

Почему?

Почему девчонки плачут?

Почему?

Почему лягушки скачут?

Почему? Почему? Почему? Почему же так?

Я никак не пойму

Отчего? Почему?

Отчего, почему, почему же так?

Отчего не пойму,

Отчего, почему?

Потому и зовут Почемучкой!

ДЖОННИ: (залу) А у меня есть такое, такое… Никогда не догадаетесь. Такое вам даже во сне не снилось! Рогатка - нет! Лошадка? Нет! Динамит? К сожаленью тоже нет! Нет, нет, нет! Ну, так и быть, покажу. (Вынимает из-за пазухи рогатую жабу с красной ленточкой, колокольчиком, сажает ее на ладонь и показывает залу) Вот! Рогатая жаба! Ее зовут - Мьюриелл! Зовите просто - Мария. Мы с ней дружим! Самое верное средство от девчонок - только покажи, сразу испаряются! А ну-ка, Мьюриелл, покажи свои рожки!

(Таинственно) Жабу не очень-то поймаешь, разве только на веревочку.

(Жабе) Умница! Я не отдам тебя Эду Уолккеру. А будет приставать, я его еще раз поколочу. Что ты говоришь? Ква? Почему? (Раздается протяжное и очень противное мяуканье) Прости, Мьюриелл, у меня дела. (Кладет жабу в карман) Я - самый меткий стрелок в мире. (Вытаскивает рогатку.) На заборе появляется, рыжая, ехидная кошка, которая фланирует по забору туда и обратно. Своеобразное разделение труда: Билл водит кошку, а Сэм озвучивает. (Джонни вкладывает в рогатку камень, резко поворачивается, стреляет, кошка исчезает.)

ДЖОННИ: Отмяукалась! (Мяуканье раздается вновь) Надо удвоить заряд! (Выстрел - кошка исчезла) Я же…(Истошное мяуканье.) (Только Джонни растянул рогатку и повернулся к забору, как из-за него появилась физиономия Билла)

БИЛЛ: Мальчик, хочешь получить пакетик леденцов?

ДЖОННИ: А хочешь, я тебе в глаз засвечу?

(Сказано - сделано! Билл с воем, напоминающем гудок тонущего парохода, рухнул на землю. (Забор свалился сверху)

БИЛЛ: (Из-под забора) Это обойдется его папаше еще в сто долларов! (Появляется Сэм.) (С видом знатока осматривает Билла, который пытается выбраться из-под обломков забора)

СЭМ: (Джонни) Ты хороший стрелок, малыш. За такой выстрел полагается приз. Вот доллар - ты его честно заслужил.

ДЖОННИ: (взял предложенный доллар, подкинул его на ладони) А еще 15 центов у вас есть?

БИЛЛ: Весь в папу…

СЭМ: Зачем тебе такая сумма?

ДЖОННИ: За 15 центов я ему и другой глаз оформлю!

БИЛЛ: (Истошно) Не давай ему денег! Он меня изуродует!

СЭМ: Слушай, малыш, ты когда-нибудь катался на шарабане?

ДЖОННИ: Это не интересно для человека, который выстрелом может заработать доллар! Это забава для малолеток!

БИЛЛ: По-моему, он прав, Сэм, ты просил напомнить тебе о том, что у нас дела…

СЭМ: Дела подождут! Джентльмены, а не сыграть ли нам в индейцев?

БИЛЛ: Но у нас нет вождя, Сэм!

ДЖОННИ: Как это нет!?!

СЭМ: (Подмигивая Биллу) Ты не прав, Билл! У нас есть вождь! Малыш, ты не согласишься быть вождем краснокожих!?!

ДЖОННИ: Согласен! Я - вождь краснокожих.