- •1.Что понимается под семантическим, логическим строением текста и коммуникативным и структурным его единством
- •2.Лексический повтор и стилистическая доминанта. Дайте определения.
- •1.Что подразумевается под «пониманием» и «интерпритацией»текста?
- •2.Выявите различия между жаргонизмами, сленгом и вульгаризмами
- •1.Каковы основные функции текста
- •2.Чем термины отличаются от профессионализмов
2.Выявите различия между жаргонизмами, сленгом и вульгаризмами
Жаргонизмы, сленг и вульгаризмы относятся к лексике сниженного(низкого) стиля. Жаргоны(сюда же входят арготизмы) – это сложные слова, устойчивые словосочетания. Это обще-обиходные слова, употребляющиеся в специальных значениях(прим.:sewing machine = machine gun). К жаргонам относяся аббревиатуры(math – математика), специальные термины в фигуральном значении(canteen – фляга).
Сленг – общеупотребительные выражения, осознанно используемые вместо литературного стиля(и в нем же зачастую используются). Часто носят юмористический характер, являются результатом словотворчества. Сленг – источник пополнения лексики.
Вульгаризмы. Делятся на лексические и стилистические. Лексические вульгаризмы – понятия, которые не принято употреблять в разговоре. Для их замены используются эвфемизмы, научная лексика(dick=penis). Содержание таких слов нарушает нормы этики. Стилистические вульгаризмы не оскорбительны, но форма является не употребляемой. Через такую форму говорящий выражает пренебрежение(nose=smeller, old man=old bones).
21.
1.Каковы основные функции текста
Лотман выделяет три основные функции текста. Первая функция — это передача константной информации. Идеальный текст в данном случае предстает как сообщение, зашифрованное одним языком и, следовательно, одноканальное, внутренне однородное и моноструктурное. Текст здесь выполняет роль вместилища некоторого неизменного смысла. Адресат декодирует текст и получает исходное сообщение. Говоря о первой функции текста, можно заключить, что текст здесь — лишь пассивный носитель информации, лишь посредник между отправителем и получателем; его главная задача — донести без потерь и изменений некоторый смысл.
Вторая функция текста — выработка новых смыслов. В этом аспекте текст перестает быть лишь пассивным звеном передачи некоторой константной информации. Он превращается в генератор новых смыслов.
Наконец, третья функция текста — функция памяти. Текст не только генератор новых смыслов, но и конденсатор культурной памяти. Более того, текст в первую очередь наиболее сложные его образцы, обладает способностью сохранять память о своих контекстах.
Само предназначение текста – общение, т.е. текст воспринимается, как высшая коммуникат.единица. Прагматика текста показывает отношения между знаками и окружающей реальностью, связь с субъектом и с адресатом.
2.Чем термины отличаются от профессионализмов
термин - Слово или словосочетание, являющееся названием определённого понятия какой-н. специальной области науки, техники, искусства.
Профессионализмы, как указывает сам термин, это слова, связанные с производственной деятельностью людей, объединенных одной профессией или родом занятий. Профессионализмы соотносимы с терминами. Последние появляются для определения вновь возникающих понятий в результате научных открытий и технического прогресса. Профессионализмы по-новому обозначают уже известные понятия, обычно предметы и процессы труда (деятельности).
Термины — специализированная часть литературно-книжной лексики. Профессионализмы — специализированная часть нелитературной разговорной лексики. Термины, если они связаны с областью знания, которая получает широкое распространение, становятся общедоступными и легко детерминизируются. Профессионализмы большей частью остаются в обращении людей, связанных данным родом занятий. Смысловая структура термина обычно ясна и логична. Смысловая структура профессионализма затемнена образным представлением, в котором выделяемые признаки могут быть весьма случайными и произвольными.
(если спросит разницу) Профессионализмы, в отличие от жаргонизмов, — это название предметов (орудий, инструментов, их частей) и процессов, непосредственно связанных с данной профессией и, в большинстве случаев, предназначенные для эмоционально-образной характеристики предметов и явлений. Таковы, например, следующие профессионализмы из военной лексики: tin fish (букв. жестяная рыба) — подводная лодка
