Добавил:
Upload Опубликованный материал нарушает ваши авторские права? Сообщите нам.
Вуз: Предмет: Файл:
ответы языкознание.doc
Скачиваний:
1
Добавлен:
01.07.2025
Размер:
359.94 Кб
Скачать
  1. Язык народности и национальный язык. Условия и пути формирования национальных языков.

На смену племенным диалектам приходят диалекты территориальные. Языков народностей сохранилось гораздо больше, чем племенным.

Например: Кавказ т.к. там много народностей, из-за изоляции: аварский, ласский, лезгинский языки.

Национальный язык возникает в период сложения нации. Нация – историческая общность людей, характеризующаяся единством языка, территории, экономической жизни, психологического склада, проявляющегося в общности культуры.

Процесс превращения народностей в нацию сопровождается преодолением феодальной раздробленности, формированием и развитием отношений, образованием внутреннего рынка и усилением языкового единства.

Национальный язык – это социально – историческая категория, которая обозначает язык, являющийся средством устного и/или письменного общения нации. В зависимости от формы существования национального языка и объема, выполняемых им коммуникативных функций различают три вида:

  1. язык, существующий только в письменной форме при наличии резко различающихся между собой устных диалектов;

Например: Китай.

  1. язык, существующий только в устной форме при наличии различающихся между собою форм письменного национального языка;

Например: Норвегия

1. буксмол – на основе датского литературного языка;

2. лансмол – на основе норвежских говоров.

  1. язык, существующий и в устной, и в письменной форме.

10. Языковая норма.

Языковая норма - это система правил использования языковых средств, которые признаны обществом в качестве обязательных.

Языковая норма появляется в национальный период языка.

Языковая норма обязательна как для устной, так и для письменной речи и охватывает все стороны языка.

Норма бывает:

  • орфоэпическая;

  • орфографическая;

  • синтаксическая;

  • словообразовательная;

  • лексическая;

  • пунктуационная.

Языковая норма - это с одной стороны явление лингвистическое тесно связана с системой и структурой языка; степень устойчивости на разных языковых уровнях НЕ одинакова), а с другой - социальное (проявляется в факте отбора языковых средств и выработке системы оценок).

Ядро языковой нормы составляют широко распространенные и нейтральные языковые явления. Периферию составляют новые слова, а также те, что ограничены сферой своего употребления (территория, профессия и пр.).

Языковая норма делится на:

  • императивная (строгая) - не допускает вариативности, её нарушение рассматривается как слабое владение языком;

  • диспозитивная (не строгая) - допускает различные варианты употребления (ударение: твОрог-творОг; чередование: конечно-конечно).

Языковая норма в целом характеризуется устойчивостью, но со временем подвержена некоторым изменениям.

Языковая норма культивируется: в школе, институте, произведениях классиков, современных филологических исследованиях (Англия-Шекспир; Россия - Пушкин, Ломоносов - научная терминология, Даль).

11. Территориальная и социальная дифференциация языка.

Ни один из языков не является совершенно единым и монолитным на всей территории своего распространения и во всех сферах использования.

Литературный язык противоречит с одной стороны - местным диалектам, а с другой - профессиональным и возрастным разновидностям языка.

Территориальные различия:

1. представлены диалектами;

Диалект - это разновидность языка, употребляемая как средство общения между людьми, живущими на одной территории.

Степень сохранности диалекта: от почти полной нивилировки, как в России и до значительной сохранности, как в Италии и Германии.

Подчас диалекты могут отражать древнее деление (Т.н. цокающий диалект). Псковский диалект сохраняет особенности кривичей и словен.

Диалекты могут отличаться друг от друга:

  • фонетическим строем (Т.н. московский (а), вологодский (о), Беларусь (я);

  • лексическим строем (например, бытовая лексика, сельскохозяйственная лексика: волк-бирюк, ухват-рогач);

  • синтаксический уровень (например, "Им бумага надо", "Никто его тронет", "Я никуда пойду").

Характерные черты диалектов:

  1. Все диалекты какого-либо языка лингвистически близкородственны;

  2. в отличие от диалектов, на литературном языке можно говорить в любой ситуации (СМИ, бытовое общение);

  3. на диалекте говорят только в одной местности и только при общении со своими.

Арго и жаргон

Для изображения социальной ограниченности языка используются такие понятия, как жаргон и арго. Их используют профессиональные и возрастные группы.

Арго (тайный) - язык бродячих торговцев, ремесленников; языки беспризорников, уголовников. В грамматике арго ничем не отличается от родного языка, различие только в лексике.

Отличие арго от обычного языка:

  1. В лексике: словарь арго не велик (примерно 500 слов, не считая производных). По происхождению большая часть слов - слова заимствованные (блат - нем. «блаттен» - свой, заслуживающий уважения; фраер; мент – охранник, солдат; ботать – говорить).

  2. Переделывание слова в арго происходит при помощи замены одного слога.

Например: кустра́ (сестра), кулото (золото), широго (дорого).

  1. Слова родного языка, которые при помощи переноса значения меняют смысл.

Например: пистолет - пушка, ствол, плетка; нож - перо.

Слова и выражения арго носят название арготизмы.

Арготизмы - слова, которые проникли в нормальную речь из арго. Они сохранили экспрессивную окраску, но теряют связь с пространственной средой т(«двурушник» - из языка нищих; «втирать очки» - из языка шулеров)

Жаргон (жаргонизмы) - совокупность языковых элементов, присущая определенным возрастным/профессиональным категориям людей.

В отличие от арго не является тайным и служит простой принадлежностью к "своим". Жаргон часто отталкивается от литературного языка. Примеры: флотский жаргон (кОмпас - компАс, Гибралтар, рАпорт - рапОрт); в ученой среде ( астронОмы – астрОномы); молодежный жаргон. Характерная черта (особенно в молодежной среде) - быстрая изменчивость.