
- •Языкознание как наука о языке. Синхрония и диахрония. Языковые универсалии
- •Основные функции языка. Основные функции языка: коммуникативная (передача информации), когнитивная (познавательная) и мыслеформирующая.
- •Язык как системно-структурное образование. Уровни и единицы языка. Отношения между уровнями.
- •Проблема происхождения языка. Гипотезы о происхождении языка: индивидуалистические, социальные.
- •Проблема происхождения языка. Трудовая гипотеза.
- •Дифференциация и интеграция в развитии языков. Субстрат. Суперстрат. Адстрат.
- •7. Субстрат. Суперстрат. Адстрат.
- •Языки в эпоху различных общественно-экономических формаций.
- •Язык народности и национальный язык. Условия и пути формирования национальных языков.
- •10. Языковая норма.
- •11. Территориальная и социальная дифференциация языка.
- •12. Языковые контакты. Линва франка, койне, пиджины.
- •13. Международные и мировые языки. Искусственные языки.
- •Устройство и работа речевого аппарата.
- •Звуковой строй языка. Науки, изучающие звуковой строй языка. Три аспекта изучения фонетики (акустический, артикуляционный, функциональный).
- •Артикуляция звука и понятие артикуляционной базы.
- •Вокальная система русского языка.
- •Консонантная система русского языка.
- •Редукция звуков – позиционное изменение звуков.
- •Ассимиляция, диссимиляция и аккомодация – комбинаторные изменения звуков.
- •23. Фонетическое членение речевого потока.
- •Слог и его структура. Типы слога.
- •Ударение как элемент фонетической системы.
- •Фонема как единица конкретного языка. Фонема и звук, их соотношение. Дифференциальные признаки фонемы.
- •Письмо. Этапы его развития с древнейших времен. Пиктография, идеография, фонография.
- •Орфография и ее основные принципы.
- •29Лексика. Науки, изучающие лексику. Общая характеристика.
- •Слово, его функции. Понятие лексемы.
- •Аспекты значения слова. Соотношение слова с понятием и представлением.
- •Системные отношения в лексике. Лексико-семантические группы слов.
- •Полисемия. Соотношение полисемии и омонимии.
- •34. Различные пути образования омонимов.
- •35. Синонимия и антонимия. Синонимические ряды и антонимические пары.
- •36. Явление паронимии в языке. Словари паронимов.
- •37. Основной словарный фонд языка.
- •38. Пути пополнения словарного запаса: заимствованная лексика, кальки.
- •39. Пути пополнения словарного фонда языка: неологизмы, диалектизмы.
- •40. Пути пополнения словарного запаса: морфологический способ.
- •41. Пути пополнения словарного запаса: семантический способ.
- •42. Историзмы и архаизмы.
- •Стилистическое расслоение словарного состава языка: лексика книжная, разговорная.
- •Этимология как раздел языкознания. Внутренняя форма слова. Принципы научной этимологии. Понятие народной этимологии.
- •Деэтимологизация внутренней формы слова.
- •Фразеология как раздел языкознания. Классификация фразеологизмов.
- •Грамматика. Основные единицы грамматического строя языка.
- •Морфема как единица языка. Типы морфем. Функции морфем.
- •Основы производные и непроизводные. Слова производные и непроизводные.
- •Грамматическое значение и формальный показатель грамматического значения.
- •Средства выражения грамматических значений в языках.
- •Основные исторические изменение в морфемной структуре слова (опрощение, переразложение, осложнение).
- •Генеалогическая классификация языков, ее научные основы.
Язык народности и национальный язык. Условия и пути формирования национальных языков.
На смену племенным диалектам приходят диалекты территориальные. Языков народностей сохранилось гораздо больше, чем племенным.
Например: Кавказ т.к. там много народностей, из-за изоляции: аварский, ласский, лезгинский языки.
Национальный язык возникает в период сложения нации. Нация – историческая общность людей, характеризующаяся единством языка, территории, экономической жизни, психологического склада, проявляющегося в общности культуры.
Процесс превращения народностей в нацию сопровождается преодолением феодальной раздробленности, формированием и развитием отношений, образованием внутреннего рынка и усилением языкового единства.
Национальный язык – это социально – историческая категория, которая обозначает язык, являющийся средством устного и/или письменного общения нации. В зависимости от формы существования национального языка и объема, выполняемых им коммуникативных функций различают три вида:
язык, существующий только в письменной форме при наличии резко различающихся между собой устных диалектов;
Например: Китай.
язык, существующий только в устной форме при наличии различающихся между собою форм письменного национального языка;
Например: Норвегия
1. буксмол – на основе датского литературного языка;
2. лансмол – на основе норвежских говоров.
язык, существующий и в устной, и в письменной форме.
10. Языковая норма.
Языковая норма - это система правил использования языковых средств, которые признаны обществом в качестве обязательных.
Языковая норма появляется в национальный период языка.
Языковая норма обязательна как для устной, так и для письменной речи и охватывает все стороны языка.
Норма бывает:
орфоэпическая;
орфографическая;
синтаксическая;
словообразовательная;
лексическая;
пунктуационная.
Языковая норма - это с одной стороны явление лингвистическое тесно связана с системой и структурой языка; степень устойчивости на разных языковых уровнях НЕ одинакова), а с другой - социальное (проявляется в факте отбора языковых средств и выработке системы оценок).
Ядро языковой нормы составляют широко распространенные и нейтральные языковые явления. Периферию составляют новые слова, а также те, что ограничены сферой своего употребления (территория, профессия и пр.).
Языковая норма делится на:
императивная (строгая) - не допускает вариативности, её нарушение рассматривается как слабое владение языком;
диспозитивная (не строгая) - допускает различные варианты употребления (ударение: твОрог-творОг; чередование: конечно-конечно).
Языковая норма в целом характеризуется устойчивостью, но со временем подвержена некоторым изменениям.
Языковая норма культивируется: в школе, институте, произведениях классиков, современных филологических исследованиях (Англия-Шекспир; Россия - Пушкин, Ломоносов - научная терминология, Даль).
11. Территориальная и социальная дифференциация языка.
Ни один из языков не является совершенно единым и монолитным на всей территории своего распространения и во всех сферах использования.
Литературный язык противоречит с одной стороны - местным диалектам, а с другой - профессиональным и возрастным разновидностям языка.
Территориальные различия:
1. представлены диалектами;
Диалект - это разновидность языка, употребляемая как средство общения между людьми, живущими на одной территории.
Степень сохранности диалекта: от почти полной нивилировки, как в России и до значительной сохранности, как в Италии и Германии.
Подчас диалекты могут отражать древнее деление (Т.н. цокающий диалект). Псковский диалект сохраняет особенности кривичей и словен.
Диалекты могут отличаться друг от друга:
фонетическим строем (Т.н. московский (а), вологодский (о), Беларусь (я);
лексическим строем (например, бытовая лексика, сельскохозяйственная лексика: волк-бирюк, ухват-рогач);
синтаксический уровень (например, "Им бумага надо", "Никто его тронет", "Я никуда пойду").
Характерные черты диалектов:
Все диалекты какого-либо языка лингвистически близкородственны;
в отличие от диалектов, на литературном языке можно говорить в любой ситуации (СМИ, бытовое общение);
на диалекте говорят только в одной местности и только при общении со своими.
Арго и жаргон
Для изображения социальной ограниченности языка используются такие понятия, как жаргон и арго. Их используют профессиональные и возрастные группы.
Арго (тайный) - язык бродячих торговцев, ремесленников; языки беспризорников, уголовников. В грамматике арго ничем не отличается от родного языка, различие только в лексике.
Отличие арго от обычного языка:
В лексике: словарь арго не велик (примерно 500 слов, не считая производных). По происхождению большая часть слов - слова заимствованные (блат - нем. «блаттен» - свой, заслуживающий уважения; фраер; мент – охранник, солдат; ботать – говорить).
Переделывание слова в арго происходит при помощи замены одного слога.
Например: кустра́ (сестра), кулото (золото), широго (дорого).
Слова родного языка, которые при помощи переноса значения меняют смысл.
Например: пистолет - пушка, ствол, плетка; нож - перо.
Слова и выражения арго носят название арготизмы.
Арготизмы - слова, которые проникли в нормальную речь из арго. Они сохранили экспрессивную окраску, но теряют связь с пространственной средой т(«двурушник» - из языка нищих; «втирать очки» - из языка шулеров)
Жаргон (жаргонизмы) - совокупность языковых элементов, присущая определенным возрастным/профессиональным категориям людей.
В отличие от арго не является тайным и служит простой принадлежностью к "своим". Жаргон часто отталкивается от литературного языка. Примеры: флотский жаргон (кОмпас - компАс, Гибралтар, рАпорт - рапОрт); в ученой среде ( астронОмы – астрОномы); молодежный жаргон. Характерная черта (особенно в молодежной среде) - быстрая изменчивость.