Добавил:
Upload Опубликованный материал нарушает ваши авторские права? Сообщите нам.
Вуз: Предмет: Файл:
Лекция №8 по сравнит. типологии.doc
Скачиваний:
4
Добавлен:
01.07.2025
Размер:
111.1 Кб
Скачать

2. Общая характеристика категории вида и морфологические средства выражения их зна­чений в русском и в немецком языках

Наиболее часто вид трактуют как отношение действия к его внутреннему пределу, как проявление в семантике глагола значения целостности - нецелостности действия. Морфологическими средствами выражения видовых зна­чений, являются:

а) специальные суффиксы (например: решать решить);

б) ударение (разрезать разрезать);

в) внутрен­няя флексия, выступающая как чередование согласных (из­бегать избежать);

г) чередование полной и нулевой сту­пени аблаута (собирать собрать);

д) префиксы (писать написать).

Правда, ударение и префиксы относятся факти­чески к словообразовательным средствам, потому что их основная функция — образование новых слов (ср., напри­мер: писать списать, переписать, описать). Каждый из производных глаголов, образованных с их помощью, в свою очередь имеет противопоставление форм совершенного-несовершенного вида (выходить вы­хаживать, списать списывать, описать описывать и др.).

К морфологическим средствам выражения значения вида относится и форма будущего времени глагола: значение со­вершенного вида соотнесено с простой формой будущего времени, совпадающей с формой настоящего времени (я на­пишу), а значение несовершенного вида — с аналитической формой (я буду писать). У так называемых двувидовых глаголов, то есть у глаголов, семантика которых соотнесена одно­временно с совершенным и несовершенным видами, но что, однако, не эксплицируется в соответствующих видовых фор­мах (например: казнить, использовать, атаковать, обещать, исследовать), форма будущего времени является единствен­ным средством обнаружения видового значения. Например: В этом году мы вновь будем исследовать этот край (несовер­шенный вид) и В этом году мы обязательно исследуем этот край (совершенный вид). У таких глаголов форма настоящего времени (Мы исследуем этот край) соотнесена с двумя глу­бинными структурами: с настоящим несовершенным и бу­дущим совершенным. Этот факт является наглядной иллю­страцией переплетения категорий вида и времени в русском языке. У ряда глаголов отсутствует противопоставле­ние форм совершенного-несовершенного вида. Такие глаголы обычно называют одновидовыми (например: по­любить, стоять, закричать, вздремнуть, спать, быть, лежать и др.). Однако в данном случае мы говорим не о виде, а о способе протекания действия (см. об этом ниже) и в этой связи о лексическом ареале грамматической катего­рии вида. Такой подход не предполагает распространение вида как бинарной грамматической категории на всю гла­гольную систему. Категория вида тесно связана с категорией предельности. Эта связь особенно четко прослеживается в подсистеме при­частий: причастия I и II предельных глаголов (в том числе и непереходных) имеют оппозицию несовершенного-совершен­ного вида (например: die eingetroffene Delegation — die eintreffende Delegation). Как известно, немецкие причастия противостоят друг другу значениями залога и вида: причастие I имеет значение актива и несовершенного вида; причастие II непереходных предельных глаголов — значение актива и законченного действия, а причастие II переходных предельных глаголов — значение результативности, совмещая в себе значение пас­сива и совершенного вида (например: der lesende Student, der geschriebene Brief).

Если у значения совершенного вида предел дейст­вия четко обозначен (эксплицирован), то в семантике пре­дельности может быть лишь общее, даже формально не вы­раженное указание на этот предел. В этом свете все глаголы с грамматической категорией совершенного вида являются предельными, но не все предельные глаголы имеют грамма­тическую категорию совершенного вида.

Для передачи совершенного и несовершенного видов в немецком языке используются наречия меры и времени (sofort, schon, oft, vollig, bereits, wiederholt, gewöhnlich и др.), союзы (solange, während — для передачи значения несовершенного вида и sobald, nachdem, bis, bevor — для передачи значения совершенного вида), определенные синтаксические конструк­ции типа «sein + Р.II», фазисные глаголы (pflegen, fortfahren). В опре­деленном контексте видовые значения могут передаваться глагольными формами перфекта, плюсквамперфекта и футурума II, то есть формами, включающими причастие II.

В подсистеме немецких причастий аналогии русскому виду более выражены, нежели в рамках личных глагольных форм. Если личные формы рассматривать как центр гла­гольной системы, а неличные (в том числе и причастия) как ее периферию, то значение вида в немецком языке ока­жется на периферии глагольной системы. В центре же до­минирует значение времени. Отсутствие в немецком языке грамматической категории вида, обусловливают немалые трудности в изучении и преподавании немецкого и русского языков как иностранных. Особенно трудно усваиваются ви­довые различия русских глаголов и связанное с этим упот­ребление двух форм передачи значения будущего времени. Без преувеличения можно сказать, что усвоение немецко­язычными учащимися выражения вида в русском языке в значительной степени определяет успех изучения этого язы­ка как иностранного. Чаще всего допускаются ошибки в вы­боре приставки и употреблении правильного ударения. Это объясняется интерферирующим влиянием родного языка, где в системе форм глагола нет видовых противопоставлений. Последнее обстоятельство, в свою очередь, в значительной степени облегчает русскоязычным учащимся усвоение гла­гольной системы немецкого языка.