
- •032700 – Филология
- •1. Программно-планирующий блок 3
- •2. Учебно-методический блок 36
- •3. Ресурсно-сопровождающий блок 45
- •1. Программно-планирующий блок
- •1. Пояснительная записка
- •Место дисциплины в структуре ооп магистратуры
- •Компетенции обучающегося, формируемые в результате освоения дисциплины
- •Образовательные технологии:
- •Учебно-методическое обеспечение самостоятельной работы обучающихся:
- •2. Содержание дисциплины «история и методология зарубежной лингвистики»
- •Раздел 1. Языкознание в Древней Индии, Китае, Арабских странах. Лингвистика в трудах античных философов.
- •Тема 1.2. Античное языкознание
- •Тема 1.3. Индийская лингвистическая традиция
- •Тема 1.4. Арабская лингвистическая традиция
- •Тема 1.5. Китайская лингвистическая традиция
- •Проектные задания
- •Рубежный контроль
- •Список рекомендуемой литературы Основная литература
- •Дополнительная литература
- •Словари и справочники
- •Раздел 2. Лингвистика в Средние Века, в период Возрождения и в эпоху Просвещения.
- •Тема 2.1. Лингвистические идеи европейского средневековья
- •Тема 2.2. Лингвистика XVII – XVIII веков
- •Вопросы для семинара
- •Проектные задания
- •Рубежный контроль
- •Список рекомендуемой литературы Основная литература
- •Дополнительная литература
- •Словари и справочники
- •Раздел 3. Общее и сравнительно-историческое языкознание начала XIX в. Зарубежное языкознание конца XIX - начала XX вв. Младограмматизм. Школы структурализма.
- •Тема 3.1. XIX век: становление сравнительно-исторического метода
- •Тема 3.2. Философия языка в. Фон Гумбольдта
- •Тема 3.3. Натуралистическое направление
- •Тема 3.4. Психологическое направление
- •Тема 3.5. Младограмматики
- •Тема 3.6. Критика младограмматизма
- •Тема 3.7. Московская и Казанская школы
- •Проектные задания
- •Рубежный контроль
- •Список рекомендуемой литературы Основная литература
- •Дополнительная литература
- •5. Московская школа языкознания. - http://padeji.Ru/yazykoznanie/moskovskaya-shkola-yazykoznaniya
- •Словари и справочники
- •Раздел 4. Антиструктуралистская генеративная революция. Прагмалингвистика
- •Тема 4.1. Ф. Де Соссюр. «Курс общей лингвистики»
- •Тема 4.6. Отечественное языкознание первой половины XX века
- •Проектные задания
- •Рубежный контроль
- •Список рекомендуемой литературы Основная литература
- •Дополнительная литература
- •Словари и справочники
- •3. Система мониторинга процесса обучения
- •Примерный перечень вопросов для оценки качества освоения дисциплины
- •Примерная тематика курсовых проектов (работ)
- •Балльно-рейтинговая система:
- •Шкала оценок
- •4. Кредитно-модульное квалиметрическое обеспечение дисциплины «история и методология зарубежной лингвистики»
- •2. Учебно-методический блок
- •1. Учебно-тематический план дисциплины
- •2. Организация самостоятельной работы студентов
- •3. Учебно-методичское оснащение дисциплины Основная литература
- •Дополнительная литература
- •Словари и справочники
- •Интернет-адреса сайтов для получения информации по курсу:
- •Базы данных, информационно-справочные и поисковые системы
- •Материально-техническое обеспечение дисциплины:
- •3. Ресурсно-сопровождающий блок
МИНИНИСТЕРСТВО ОБРАЗОВАНИЯ И НАУКИ РОССИЙСКОЙ ФЕДЕРАЦИИ
ФЕДЕРАЛЬНОЕ ГОСУДАРСТВЕННОЕ АВТОНОМНОЕ
ОБРАЗОВАТЕЛЬНОЕ УЧРЕЖДЕНИЕ
ВЫСШЕГО ПРОФЕССИОНАЛЬНОГО ОБРАЗОВАНИЯ
«ЮЖНЫЙ ФЕДЕРАЛЬНЫЙ УНИВЕРСИТЕТ»
УТВЕРЖДАЮ
_____________________________
«_28_» __июня__ 2012 г.
Учебно-методический комплекс дисциплины
«история и методология зарубежной лингвистики»
Направление подготовки
032700 – Филология
Программа подготовки
«Теория перевода и межкультурная коммуникация»
Квалификация (степень) выпускника
Магистр
Форма обучения
Очная
Ростов-на-Дону – 2012
С О Д Е Р Ж А Н И Е
1. Программно-планирующий блок 3
1. Пояснительная записка 3
2. Содержание дисциплины «История и методология зарубежной лингвистики» 9
3. Система мониторинга процесса обучения 32
4. Кредитно-модульное квалиметрическое обеспечение 35
2. Учебно-методический блок 36
1. Учебно-тематический план 36
2. Организация самостоятельной работы студентов 37
3. Учебно-методическое оснащение дисциплины 38
3. Ресурсно-сопровождающий блок 45
Терминологический словарь 45
1. Программно-планирующий блок
1. Пояснительная записка
Учебно-методический комплекс разработан кандидатом филологических наук, доцентом кафедры романо-германской филологии Корман Екатериной Анатольевной на основе нормативных документов Министерства образования и науки Российской Федерации и предназначен для магистрантов второго года обучения (специальность «Теория перевода и межкультурная коммуникация»).
Целью дисциплины «История и методология зарубежной лингвистики» – в соответствии с требованиями «Федерального государственного образовательного стандарта высшего профессионального образования по направлению подготовки 032700 Филология» (магистратура) и ООП ВПО по профилю «Теория перевода и межкультурная коммуникация», разработанной на факультете филологии и журналистики ЮФУ – является дальнейшее ознакомление обучаемых с историей (в т.ч. и новейшей) развития лингвистических учений и методами исследования, принятыми в традиционной и современной лингвистике, а также обобщение, систематизация, углубление и упорядочивание в историко-хронологическом плане уже имеющиеся у студентов знаний по истории науки о языке и о выдающихся представителях основных школ и направлений.
Задачи дисциплины:
1) обеспечение студента знаниями об истории, современном состоянии и перспективах развития лингвистических течений, а также знаниями основных проблем отраслей теоретического языкознания;
2) получение студентами широкого лингвистического кругозора, знакомство с современными актуальными проблемами лингвистики, ;
3) формирование умения чётко формулировать основные черты лингвистических и методологических направлений и концепций;
4) формирование умения четко раскрывать значение терминов, принятых в той или иной лингвистической концепции, школе, течении;
5) формирование умения иллюстрировать положения лингвистических /методических концепций анализом материала в рамках методик и технологий лингвистического исследования, а также современных подходов к обучению языку студентов;
Место дисциплины в структуре ооп магистратуры
Данная учебная дисциплина входит в общенаучный цикл М.0, вариативная часть, региональный компонент ФГОС-3 по направлению подготовки ВПО 032700 – «Филология», программа «Теория перевода и межкультурная коммуникация». Базу для его изучения составляют компетенции, полученные обучающимися в рамках таких дисциплин, как «Введение в языкознание», «Общее языкознание», «Введение в романистику и германистику» и др.
В свою очередь, овладение компетенциями в рамках дисциплины «История и методология зарубежной лингвистики» оказывается необходимым при освоении курсов «Теории перевода», «Делового иностранного языка», «Межкультурной коммуникации», а также написании выпускной квалификационной работы.
На изучение дисциплины отводится 108 часов: 30 часов аудиторных занятий и 42 часа самостоятельной работы студентов – в 9 семестре. Форма отчетности – экзамен (36 часов).