Добавил:
Upload Опубликованный материал нарушает ваши авторские права? Сообщите нам.
Вуз: Предмет: Файл:
Роль местоимения во французском.docx
Скачиваний:
0
Добавлен:
01.07.2025
Размер:
73.2 Кб
Скачать

 

Роль местоимения во французском предложении

Подле- жащее

Прямое дополнение

Косвенное дополнение

единственное число

je

я

me

меня

me

мне

tu

ты

te

тебя

te

тебе

il

он

le

его

lui

ему

elle

она

la

её

ей

множественное число

nous

мы

nous

нас

nous

нам

vous

вы

vous

вас

vous

вам

ils

они

les

их

leur

им

elles

Примеры фраз с личными безударными местоимениями

je lis une lettre

=> je la lis

я читаю письмо

я его читаю

je lis un livre

=> je le lis

я читаю книгу

я её читаю

je lis des annonces

=> je les lis

я читаю объявления

я их читаю

il regarde le tableau

=> il le regarde

он смотрит на картину

он на нее смотрит

je vais le voir demain

je vais lui écrire demain

я его увижу завтра

я ему напишу завтра (я ей ...)

nous vous attendons

nous vous écrivons

мы вас ждем

мы вам пишем

vous nous étonnez

vous nous écrivez

вы нас удивляете

вы нам пишете

je veux te voir

je veux te parler

я хочу с тобой увидеться

я хочу с тобой поговорить

ils te cherchent

elles te demandent de venir

они тебя ищут

они просят тебя прийти

tu la connais ?

tu lui plaît

ты ее знаешь?

ты ей/ему нравишься

Во французском языке прямое дополнение заменяется следующими местоимениями: me, te, le, la, nous, vous, les. Напомним, что во французской грамматике местоположение слов относительно фиксировано. Если русский язык позволяет несколько вариантов построения фразы без особого изменения смысла, то это не так во французском. Постараемся разобраться с тем, куда ставится местоимение.

  • В простом времени данные местоимения ставятся перед глаголом: je vois mon ami - je le vois я вижу своего друга - я его вижу (я вижу его) il connaît son adresse - il la connaît он знает его адрес - он его знает (он знает его) il me tend la main он протягивает мне руку (он мне протягивает руку) je vous remercie благодарю вас

  • При отрицании местоимение остается перед глаголом: je ne regarde pas la télé - je ne la regarde pas я не смотрю телевизор - я его не смотрю nous ne cherchons pas cet homme - nous ne le cherchons pas мы не ищем этого человека - мы его не ищем je ne vous comprends pas я вас не понимаю je ne vous reconnais pas я не узнаю вас

  • Во французском языке при наличии двух глаголов местоимение ставится перед инфинитивом смыслового глагола: il doit rendre mon livre - il doit le rendre он должен вернуть мою книгу - он должен её вернуть je ne sais pas encore conjuguer ce verbe - je ne sais pas encore le conjuguer я еще не умею спрягать этот глагол - я еще не умею его спрягать nous ne pouvons pas vous inviter мы не можем вас пригласить

Во французском языке косвенное дополнение заменяется следующими приглагольными местоимениями: me, te, lui, nous, vous, leur.

Как и в случае с прямым дополнением, данные местоимения ставятся:

  • в простом времени перед глаголом: je parle à mon ami - je lui parle я говорю со своим другом - я с ним говорю il écrit une lettre à sa mère - il lui écrit une lettre он пишет письмо своей матери - он ей пишет письмо il me téléphone souvent он звонит мне часто

  • при отрицании перед глаголом: ne montre pas ce livre à Pierre - ne lui montre pas ce livre не показывай Пьеру эту книгу - не показывай ему эту книгу j'explique cette règle aux élèves - je leur explique cette règle я объясняю ученикам это правило - я им объясняю это правило ne me parle pas de cette affaire не говори мне об этом деле

  • при наличии двух глаголов перед инфинитивом смыслового глагола: tu dois téléphoner à cet homme - tu dois lui téléphoner ты должен позвонить этому человеку - ты должен ему позвонить Peux-tu raconter cette histoire à mon ami? - Peux-tu lui raconter cette histoire? Ты можешь рассказать эту историю моему другу? - Ты можешь ему рассказать эту историю? je ne peux pas vous répondre sur-le-champ я не могу вам ответить сразу je veux te parler я хочу поговорить с тобой je ne veux pas leur écrire я не хочу им писать

  • NB некоторые глаголы требуют употребления самостоятельных (ударных) местоимений: je pense à mon ami - je pense à lui (je lui pense) я думаю о своем друге - я думаю о нем

При наличии двух местоимений местоимение-прямое дополнение ставится к глаголу ближе, если (!) только оба местоимения не в третьем лице:

  • je vous le rends volontier - охотно вам его возвращаю tu dois me la montrer - ты должен мне её показать je ne veux pas te les rendre - я не хочу их тебе возвращать

Если оба местоимения в третьем лице, то ближе к глаголу оказывается местоимение-косвенное дополнение

  • je peux la leur montrer - я могу им ее показать ne les leur montre pas - не показывай им их ne la lui vends pas - не продавай её ему (ей)

В повелительном наклонении в утвердительной форме местоимение-прямое дополнение остается ближе к глаголу:

  • achète-le-moi - купи мне его vends-la-lui - продай её ему (ей)

  • Лицо

    Ед. число

     Мн. число

     1-ое

    MOI

    NOUS

     2-ое

    TOI

    VOUS

     3-е

    LUI ELLE

    EUX ELLES

    Употребляются в сокращенных ответах:
    Qui est là ? - Moi (Кто там? - Я)
  • Для того, чтобы подчеркнуть субъект или объект действия Moi, je le sais ! (А вот я это знаю.) Elle ne l'oublie pas, lui (Его-то она не забывает.) Ce sont eux qui ont gagné. (Именно они выиграли.)

  • В повелительном наклонении утв. формы "меня/мне", "тебя/тебе": Donne-moi ce bâton. (Дай мне эту палку.)

  • И еще ряде случаев...

Местоимение: повелительное наклонение

В повелительном наклонении местоимение ставится после глагола в утвердительной форме и пишется через дефис (причем в утвердительной форме местоимение me заменяется ударной формой moi, местоимение te  →  toi):

  • donne-moi ton cahier - дай мне твою тетрадь rappelez-moi dans une heure - перезвоните мне через час invitez-la - пригласите её dis-lui de venir - скажи ей, чтобы она пришла préviens-les - предупреди их annonce-leur cette nouvelle - сообщи им эту новость

В отрицательной форме местоимение занимает свое привычное место перед глаголом:

  • ne me téléphone pas demain - не звони мне завтра ne leur réponds pas - не отвечай им ne les invite pas - не приглашай их

Относительные местоимения служат для связывания двух фраз в одну. Понимание данной темы и правильный перевод с русского на французский язык местоимения "который" потребует от вас значительной концентрации внимания и большого количества тренировок.

В чем сложность? В том, что 1 русское местоимение "который" переводится на французский несколькими вариантами. Мы с ними постепенно разберемся, и начнем с наиболее простого случая.

Относительные местоимения qui, que

  • qui заменяет подлежащее второй фразы;

  • que заменяет прямое дополнение второй фразы.

Примеры фраз

j'ai un ami у меня есть друг + mon ami voyage beaucoup друг много путешествует

=

j'ai un ami qui voyage beaucoup у меня есть друг, который много путешествует

j'ai acheté des bonbons я купил конфеты + je ne trouve pas ces bonbons я не нахожу эти конфеты

=

je ne trouve pas les bonbons que j'ai achetés я не нахожу конфеты, которые я купил

Не забывайте, что когда местоимение замещающее прямое дополнение оказывается перед глаголом, причастие необходимо согласовать в роде и числе (que j'ai achetés).

!  qui и que могут заменять как одушевленный, так и неодушевленные существительные: важна именно функция этого существительного в предложении - подлежащее или дополнение

  • le livre qui est sur la table - книга, которая лежит на столе

  • mon ami que tu connais - мой друг, которого ты знаешь

 "Секрет" правильного употребления относительного местоимения заключается именно в понимании роли замещаемого слова:

  • фильм, который я видел (фильм - объект действия) - le film que j'ai vu

  • фильм, который мне нравится (фильм - субъект действия) - le film qui me plaît

Предлоги

qui может заменить сложное относительное местоимение для одушевленного подлежащего: la fille à qui vous parlez est gentille (вместо à laquelle)

Относительное местоимение lequel может

  • меняться в роде и числе: lequel, laquelle, lesquels, lesquelles

  • комбинироваться с предлогами  à и de:

    • à + :  auquel, auxquels, auxquelles;

    • de + :  duquel, desquels, desquelles

В таблице ниже даны все возможные варианты, которые зависят от:

  • рода

  • числа

  • наличия предлога à или de

Singulier (ед.ч.)

Pluriel (мн.ч.)

Masculin (м.р.)

Féminin (ж.р.)

Masculin (м.р.)

Féminin (ж.р.)

Простые формы местоимения

lequel

laquelle

lesquels

lesquelles

+ à

auquel

à laquelle

auxquels

auxquelles

+ de

duquel

de laquelle

desquels

desquelles