- •Учебно-методический комплекс по дисциплине «Православная культура России»
- •Новосибирск
- •Оглавление
- •1.Цели и задачи учебной дисциплины
- •2. Место дисциплины в структуре образовательной программы
- •3. Компетенции обучающегося, формируемые в результате освоения дисциплины
- •4. Структура учебной дисциплины
- •5. Содержание учебной дисциплины Введение
- •Часть 1. Исторические истоки православной культуры России Модуль 1.1: «Православная культура Византии»
- •Модуль 1.2: «Кирилло-мефодиевская традиция и ее значение для формирования православной культуры славянских народов».
- •Модуль 1.3: «Крещение Руси. Исторический путь русского православия».
- •Часть 2. Православие и русская словесность Модуль 2.1: «Церковнославянский язык и его место в русской культуре»
- •Модуль 2.2: «Русская Библия»
- •Модуль 2.3: «Православие и русская литература»
- •Часть 3. Православие и русское искусство Модуль 3.1 Изобразительное искусство
- •Модуль 3.2 Архитектура
- •Модуль 3.3 Музыка
- •Часть 4. Религиозно-философские основы православной культуры России Модуль 4.1: «Религиозно-философская культура России XI — XVIII вв.».
- •Модуль 4.2: «Религиозно-философская культура России XIX в.»
- •Модуль 4.3: Религиозно-философская культура России XX в.
- •Заключение
- •6. Модульно-рейтинговая система оценки успеваемости учебной дисциплины
- •7. Планы семинарских занятий. Контрольно-тестовые задания Модуль 1.1 «Православная культура Византии»
- •Часть1.
- •Часть 2
- •Часть 3
- •39. Опираясь на текст 6 новеллы Юстиниана, объясните, в чем состояла византийская теория «симфонии»? Насколько успешно она реализовывалась на практике?
- •6 Новелла императора Юстиниана
- •Объясните термин современного византиниста д. Оболенского «византийское содружество наций» (the Byzantine Commonwealth). Список литературы
- •Модуль 1.2 «Кирилло-мефодиевская традиция и ее значение для формирования православной культуры славянских народов»
- •Часть1.
- •Часть 2
- •Часть 3
- •39. Опираясь на текст «Сказания о письменах черноризца Храбра» (конец IX — начало Xв.), перечислите этапы возникновения славянской письменности.
- •Модуль 1.3 «Крещение Руси. Исторический путь русского православия»
- •Часть1.
- •Часть 2
- •Часть 3
- •39. Приведите примеры, подтверждающие (или опровергающие) приведенное ниже мнение г.В. Флоровского:
- •Модуль 2.1 «Церковнославянский язык в русской культуре»
- •Часть1.
- •30. Греческое слово ὀρθοδοξία, переведенное на церковнославянский язык словом «православие», можно перевести также словом
- •Часть 2
- •Часть 3
- •С. Михалков Гимн России (с 2000 г.)
- •Список литературы
- •Часть1.
- •Часть 2
- •Часть 3
- •Согласны ли вы с переводческой концепцией, выраженно к.П. Победоносцевым в предисловии к его переводу Нового Завета. Ответ аргументируйте.
- •Список литературы
- •Модуль 2.3 «Православие и русская литература»
- •«Ода» священника Гавриила Пакатского — памятник эпохи 1812 года
- •Модуль 3.1 «Изобразительное искусство»
- •Часть1.
- •Часть 2
- •Часть 3.
- •Объясните, чем икона отличается от портрета.
- •Список литературы
- •Модуль 3.2 «Архитектура»
- •Часть1.
- •Часть 2
- •Какое событие описано в стихотворении н. Арнольда? в каком году оно произошло?
- •Часть 3
- •Дайте развернутый ответ на вопрос, в каких элементах архитектуры древнерусского храма отразилась та идея, о которой пишет е.Н. Трубецкой:
- •Список литературы
- •Модуль 3.3 «Музыка»
- •Часть1.
- •Часть 2
- •38. Прочитайте отрывок из стихотворения л.Н. Ошанина «Сысой». Кого поэт называет «стариком Сысоем»? Какое событие он описывает в этом стихотворении?
- •Часть 3.
- •П ользуясь приведенной ниже схемой устройства колокола, назовите его части. Список литературы
- •Модуль 4.1 «Религиозно-философская культура России XI — XVIII вв.»
- •Часть1.
- •30. Миром символическим Григорий Сковорода называл:
- •31. В академической философии в XVIII в. Господствовало (-а):
- •Часть 2
- •Часть 3
- •37. В чем отличие нравственной философии стоиков, эпикурейцев, представителей патристики?
- •38. В Изборнике 1073 г. Приводится выдержка из сочинения Немезия Емесского (IV в.) «о природе человека»:
- •Перечислите и объясните характерные черты европейской философии Нового времени. В чем европейская философия Нового времени была преемственна по отношению к схоластике, а в чем — нет?
- •40. Рассказывают, что однажды «некто из ученых» спросил Григория Сковороду: «Что есть философия?»
- •Список литературы
- •Модуль 4.1 «Религиозно-философская культура России XIX в.»
- •4. В одной из заметок, посвященных христианской философии, в.А. Жуковский рассуждает о том, что такое свобода:
- •Разговор
- •Природа
- •6. Какие идеи философии в.С. Соловьева выразились в его стихотворении:
- •Список литературы
- •Модуль 4. 3 «Религиозно-философская культура России XX в.»
- •Список литературы
- •8. Вопросы к зачету (максимальный выходной рейтинг — 20 баллов)
- •9. Основная и дополнительная литература по дисциплине «Православная культура России»
Часть1.
1. ta biblia переводится с греческого как:
1) |
Буквы |
2) |
Книги |
3) |
Книга |
4) |
Письменность |
2. Слово «Библия» появилось в древнерусском языке в:
1) |
988 г. |
2) |
863 г. |
3) |
1499 г. |
4) |
1581 г. |
3. Оригинальными языками Библии являются:
1) |
Латинский и греческий |
2) |
Древнееврейский и греческий |
3) |
Древнееврейский и латинский |
4) |
Греческий и церковнославянский |
4. Древнейший полный список Библии:
1) |
Ватиканский кодекс |
2) |
Александрийский кодекс |
3) |
Синайский кодекс |
4) |
Иерусалимский кодекс |
5. Гениза - это
1) |
Одна из букв древнееврейского алфавита |
2) |
Хранилище ветхих рукописей в синагоге |
3) |
Античная библиотека |
4) |
Истолковательный пересказ Библии |
6. : В 1947 г. библиотека древнееврейских библейских свитков была найдена в
1) |
Кумране |
2) |
Каире |
3) |
Тель-Амарне |
4) |
Риме |
7. Древнейший перевод Библии на латинский язык называется
1) |
Вульгата |
2) |
Романа |
3) |
Антиква |
4) |
Итала |
8. Перевод Библии на сирийский язык называется:
1) |
Берешит |
2) |
Пешитта |
3) |
Масора |
4) |
Полиглотта |
9. Гекзаплы — это:
1) |
Вид библейской метафоры |
2) |
Сборник отрывков из Библии |
3) |
Список Библии, в котором Ориген сравнил все известные ему греческие переводы с древнееврейские тексты |
4) |
Комментарии на Библию, написанные Ефремом Сирином |
10. Создателем Вульгаты был:
1) |
Ориген |
2) |
Иероним Стридонский |
3) |
Августин Блаженный |
4) |
Амвросий Медиоланский |
11. Таргум — это:
1) |
Одна из букв древнееврейского алфавита |
2) |
Хранилище ветхих рукописей в синагоге |
3) |
Античная библиотека |
4) |
Истолковательный пересказ Библии |
12. Диатессарон - это:
1) |
Соединенный текст Четвероевангелия, составленный Татианом |
2) |
Перевод Библии на армянский язык |
3) |
Переводчик Библии на арабский язык |
4) |
Список Библии V в. |
13. Какая библейская книга была написана на греческом языке в эллинистическую эпоху:
1) |
Псалтирь |
2) |
Книга Иова |
3) |
Книга Премудрости Соломоновой |
4) |
Книга пророка Даниила |
14. В Древней Руси ветхозаветные тексты переписывались в составе:
1) |
Минеи |
2) |
Триоди |
3) |
Часослова |
4) |
Паремийника |
15. В состав Изборника 1076 г. входит текст библейской книги
1) |
Премудрости Соломоновой |
2) |
Иисуса, сына Сирахова |
3) |
Пророка Иеремии |
4) |
Песнь песней |
16. Геннадиевская Библия была создана в
1) |
Москве |
2) |
Новгороде |
3) |
Твери |
4) |
Нижнем Новгороде |
17. С латинского языка в Геннадиевской Библии переведена библейская книга
1) |
Ездры |
2) |
Иова |
3) |
Ионы |
4) |
Экклезиаст |
18. Острожскую Библию издал:
1) |
Франциск Скорина |
2) |
Максим Грек |
3) |
Исак Собака |
4) |
Иван Федоров |
19. Библейскую книгу Бытия первым перевел на русский язык:
1) |
Артемий Фирсов |
2) |
Филарет (Дроздов) |
3) |
Герасим Павский |
4) |
Макарий (Глухарев) |
20. Российское Библейское общество было создано по инициативе:
1) |
Николая I |
2) |
Филарета (Дроздова) |
3) |
А.Н. Голицына |
4) |
К.П. Победоносцева |
21. Перевод Евангелия от Иоанна в издании Российского Библейского общества был выполнен:
1) |
Мефодием (Гайтанниковым) |
2) |
Герасимом Павским |
3) |
Макарием (Глухаревым) |
4) |
Филаретом (Дроздовым) |
22. Перевод Псалтири в издании Российского Библейского общества был выполнен:
1) |
Мефодием (Гайтанниковым) |
2) |
Герасимом Павским |
3) |
Макарием (Глухаревым) |
4) |
Филаретом (Дроздовым) |
23. Особенностью перевода Нового Завета, выполненного В.А. Жуковским, является:
1) |
Текстологическая точность |
2) |
Славянизированность |
3) |
Стихотворный характер |
4) |
Приближенность к разговорному языку |
24. По критическому изданию греческого текста Нового Завета был сделан перевод:
1) |
К.П. Победоносцева |
2) |
Российского Библейского общества |
3) |
Синодальный |
4) |
Кассиана (Безобразова) |
25. И.Е. Евсеев ставил своей задачей:
1) |
Реконструкцию кирилло-мефодиевского текста перевода Библии на церковнославянский язык |
2) |
Создание нового перевода Библии на церковнославянский язык |
3) |
Реконструкцию греческого текста Библии, с которого делали свой перевод Кирилл и Мефодий |
4) |
Реконструкцию арамейского субстрата в Евангелиях |
26. В Синодальном переводе Ветхий Завет переведен:
1) |
С Септуагинты |
2) |
С масоретского текста |
3) |
С масоретского текста с учетом Септуагинты |
4) |
С Вульгаты с учетом Елисаветинской Библии |
27. Выдающимся русским библеистом был
1) |
В.В. Болотов |
2) |
Е.Е. Голубинский |
3) |
Н.Н. Глубоковский |
4) |
А.А. Дмитриевский |
28. Издание «Толковой Библии» было предпринято по инициативе:
1) |
А.П. Лопухина |
2) |
С.Н. Булгакова |
3) |
К.П. Победоносцева |
4) |
И.А. Мансветова |
29. Остромирово Евангелие представляет собой
1) |
Праздничный апракос |
2) |
Тетр |
3) |
Полный апракос |
4) |
Текст с толкованиями |
30. Первое печатное издание греческого текста Нового Завета осуществил (и)
1) |
Иоганн Рейхлин |
2) |
Эразм Роттердамский |
3) |
Братья Эльзевиры |
4) |
Лоренцо Валла |
31. Синайский кодекс был опубликован:
1) |
Порфирием (Успенским) |
2) |
К. Аландом |
3) |
К. Тишшендорфом |
4) |
Э. Несле |
32. В настоящее время Синайский кодекс хранится в:
1) |
Российской национальной библиотеке |
2) |
Британском музее |
3) |
Библиотеке конгресса США |
4) |
Российской государственной библиотеке |
33. Древнейшей библейской книгой, хранящейся в Новосибирске, является:
1) |
Апостол Ивана Федорова |
2) |
Острожская Библия |
3) |
Друцкое Евангелие |
4) |
Мстиславово Евангелие |
34. Николай (Касаткин) перевел Новый Завет на:
1) |
Сербский язык |
2) |
Китайский язык |
3) |
Японский язык |
4) |
Якутский язык |
35. Текстологией апракосных Евангелий занимался (-лась)
1) |
Н.А. Мещерский |
2) |
Ф.И. Успенский |
3) |
Л.П. Жуковская |
4) |
Н.Н. Глубоковский |
