Добавил:
Upload Опубликованный материал нарушает ваши авторские права? Сообщите нам.
Вуз: Предмет: Файл:
Методчка Защита на иностранном языке.docx
Скачиваний:
0
Добавлен:
01.07.2025
Размер:
238.14 Кб
Скачать

МИНИСТЕРСТВО ОБРАЗОВАНИЯ И НАУКИ УКРАИНЫ

НАУЧНО-МЕТОДИЧЕСКИЙ ЦЕНТР ПРОФЕССИОНАЛЬНО-ТЕХНИЧЕСКОГО ОБРАЗОВАНИЯ В ЗАПОРОЖСКОЙ ОБЛАСТИ

МЕТОДИЧЕСКИЕ РЕКОМЕНДАЦИИ:

«МЕТОДИКА ПРОВЕДЕНИЯ ГОСУДАРСТВЕННОЙ КВАЛИФИКАЦИОННОЙ АТТЕСТАЦИИ ПО ПРОФЕССИИ «СТАНОЧНИК ШИРОКОГО ПРОФИЛЯ» НА ИНОСТРАННОМ ЯЗЫКЕ»

Методические рекомендации из опыта работы преподавателей Государственного учебного заведения «Запорожское высшее профессиональное училище «Моторостроитель»:

преподавателя немецкого языка : Волковой Ю.А.

преподавателя английского языка: Еговцевой Е.В.

преподавателя специальных дисциплин: Захаренко А.С.

Запоріжжя

2014

Методические рекомендации «Методика проведения государственной квалификационной аттестации по профессии «Станочник широкого профиля» на иностранном языке»

Рекомендовано

Научно – методическим советом НМЦ ПТО в Запорожской области в качестве информационно - методического материала для преподавателей специальных дисциплин

Протокол № від 2014 р.

Составители:

Захаренко А.С.. – преподаватель специальных дисциплин Государственного учебного заведения «Запорожское высшее профессиональное училище «Моторостроитель»

Волкова Ю.А. – преподаватель немецкого языка Государственного учебного заведения «Запорожское высшее профессиональное училище «Моторостроитель»

Еговцева Е.В. – преподаватель английского языка Государственного учебного заведения «Запорожское высшее профессиональное училище «Моторостроитель»

Ответственный за выпуск:

Паржницкий А.В..– директор НМЦ ПТО в Запорожской области

Компьютерный набор и верстка, редактирование и корректура:

Захаренко А.С., Волкова Ю.А., Еговцев Е.В.- преподавателиГосударственного учебного заведения «Запорожское высшее профессиональное училище «Моторостроитель»

Рецензенти:

Тылик Л.Д..- преподаватель - методист

Нидерман Н.К.. - методист НМЦ ПТО в Запорожской области

СОДЕРЖАНИЕ

СОСТАВИТЕЛИ

ВВЕДЕНИЕ

І. Применение знаний иностранного языка выпускнику ПТО

І І .

І І І .

ПРИЛОЖЕНИЯ:

  1. Текст выступления на защите на немецком языке

  2. Текст выступления на защите на английском языке

СПИСОК ЛИТЕРАТУРЫ

СОСТАВИТЕЛИ:

ВОЛКОВА ЮЛИЯ АНАТОЛИЕВНА

 Преподаватель немецкого языка

Специалист второй категории

ЗАХАРЕНКО АННА СТЕПАНОВНА

 Преподаватель спецдисциплин

Специалист высшей категории, преподаватель - методист

Отличник образования Украины

ЕГОВЦЕВА ЕЛЕНА ВАСИЛЬЕВНА

Преподаватель английского языка

Специалист первой категории

ВВЕДЕНИЕ

I Общие положения

Основная цель составления аннотации к диплому на английском языке – показать основные навыки владения иностранным языком на профессиональном материале, умение формулировать проблему на иностранном языке, критически описывать различные точки зрения на ту или иную проблему, аргументировано представлять критерии, на основании которых строится обоснование проблемы. Аннотация является заключительным этапом работы над дипломной работой. Аннотация должна лаконично отразить имеющиеся в дипломной работе данные и позволить быстро составить предварительное мнение о работе.

Аннотация дипломной работы на английском языке представляет собой краткое изложение основных тезисов работы, содержит краткую характеристику работы: цель, задачи, структурные элементы выпускной работы, проблематика темы дипломного исследования, перечисление основных этапов работы, а также выводы, сделанные в результате выполнения дипломной работы (Приложение А английский язык; Приложение Б немецкий язык).

Рекомендуемый объем – 1 лист А 4. Все требования к оформлению аннотации (шрифт, интервалы, поля, сноски) совпадают с требованиями к оформлению дипломных работ.

Аннотация брошюруется после листа «Задание на выпускную квалификационную работу».

II Основные этапы работы

Аннотация является заключительным этапом работы над дипломной работой. Работа над аннотацией начинается после завершения работы над дипломом с составления аннотации на русском языке. Для этого необходимо кратко сформулировать цель и задачи дипломной работы, выделить основные положения дипломного исследования. Это необходимо для того, чтобы показать в аннотации актуальность и практическую ценность работы.

Следует указать проблематику и отразить структуру дипломной работы. После этого следует краткое изложение основных моментов дипломной работы. Аннотация завершается выводами, которые являются результатом исследования. Составленная на русском языке аннотация утверждается руководителем дипломного проекта. Дальнейшая работа над аннотацией выполняется студентом под руководством преподавателя иностранного языка во время специально отведенных часов консультаций и предполагает следующие этапы:

- составление словника по теме дипломной работы (терминология по теме и русские эквиваленты);

- проработка лексико-грамматических клише, характерных для аннотации (Приложение В английский язык; Приложение Г немецкий язык);

- перевод аннотации на английский язык (Приложение Д английский язык; Приложение Е немецкий язык).

І. Применение знаний иностранного языка выпускнику пто

А тепер подивимося, кого шукають роботодавці. Як не дивно, співаки їм потрібні рідко. Цікавлять нинішніх роботодавців хороші програмісти, водії, продавці продовольчих товарів, спеціалісти «зі спілкування з держорганами», токарі, електрозварники, конструктори-механіки, будівельники… Вони – справжній дефіцит. Попит є й на малярів-штукатурів, збиральників меблів, касирів, офіціантів, поварів. На сьогодні ж маємо ситуацію, коли половина випущених магістрів – економісти, юристи, менеджери та міжнародники. Звідси така кількість безробітних. Окрім незатребуваності власної професії, випускник-магістр часто зіштовхується з іншою проблемою – роботодавці шукають молодь із досвідом роботи, а в нього, розумного магістра нехай навіть із червоним дипломом, такого досвіду немає.

Виставка — це публічна демонстрація досягнень у певній галузіекономіки, техніки, науки, культури, призначених для задоволенняпотреб людини.

Міжнародні виставки — це найефективніший інструмент вив-чення кон'юнктури, пошуку потенційного споживача, встановленняділових контактів, коопераційних зв'язків, налагодження діловогоспівробітництва, підбору потенційних інвесторів та ін. Цьому сприяєбезпосереднє спілкування фахівців між собою, а також організованийна виставках наочний показ за допомогою комп'ютерної техніки тавідео можливостей продукції.

З метою розвитку товарообігу на більшості виставок дозволяєть-ся здійснювати комерційні угоди щодо виставлених зразків, але про-даж, на відміну від ярмарків, здійснюється кінцевим споживачам.

Переваги міжнародних виставок і ярмарків:

для покупця:

зосередження великої кількості зразків товарів, вироблених урізних країнах;

існує можливість упродовж короткого часу ознайомитися з на-явною на ринку пропозицією, одержати консультацію від фа-хівців, проаналізувати ціни і якісні характеристики продукції;

погодити на місці комерційні умови й укласти угоду;

є можливість ознайомитися з товаром у дії, з його роботою ісферою застосування;

для продавця:

можливість широко рекламувати свої товари з використаннямрізних засобів (друковані рекламні матеріали, рекламні філь-ми, продаж і роздача зразків у дрібній упаковці, показ товарів

у дії);

можливість краще й швидше вивчити товари своїх конкурентів;

укладання угоди;

є місцем зустрічей представників ділових кіл різних країн дляпідтримання безпосередніх зв'язків і встановлення особистих кон-тактів;

експонування кращих зразків новітніх товарів сприяє техніч-ному прогресу і появі нових товарів;

виконують роль інформаційних центрів з обміну економічноюі науково-технічною інформацією.

Виставка вважається міжнародною, якщо в ній 10-15% експонен-тів є представниками іноземних держав.

Щорічно в світі проводиться близько 400 міжнародних виста-вок. Найбільші виставкові центри світу містяться в Західній Євро-пі і США: у Німеччині — Ганновер (465 тис. м2 виставкової площі),Франкфурт-на-Майні (292 тис. м2), Кельн (275 тис. м2); у Франції —Париж (226,6 тис. м2); в Італії — Мілан (375 тис. м2); у США — Чикаго(204 тис. м2); у Великій Британії — Бірмінгем (190 тис. м2); у Нідер-ландах — Утрехт (181 тис. м2); в Іспанії — Валенсія (180 тис. м2).

У цілому на частку Німеччини, Великої Британії, США, Франціїй Італії припадає близько 70 % усіх проведених міжнародних виста-вок і ярмарків.

Зростає значення міжнародних ярмарків/виставок у країнах, щорозвиваються (Сирія, Лівія, Гана, Марокко, Чілі).

Міжнародні ярмарки/виставки класифікуються за певними озна-ками [22, с.432; 38; 77, с.155; 82, с.255].

За місцем проведення розрізняють вітчизняні і закордонні. Між-народні ярмарки/виставки вважаються вітчизняними для національ-ного експонента і закордонними — для представника іншої країни.

За сферою діяльності ярмарки/виставки поділяються на регіо-нальні, міжрегіональні і всесвітні.

Прикладом всесвітньої виставки може бути Всесвітня виставка<^кспо-2000», що відкрилася в 2000 р. у Ганновері (Німеччина). Уній брало участь 200 країн і міжнародних організацій; на всіх конти-нентах <^кспо» здійснила 800 «світових проектів».

За характером експонатів, що виставляються, розрізняють уні-версальні і спеціалізовані ярмарки/виставки.

На універсальних ярмарках/виставках демонструється широканоменклатура продукції галузей, не пов'язаних між собою, тобто екс-понати не обмежені певними товарними групами.

На спеціалізованих ярмарках/виставках демонструються товариоднієї чи декількох суміжних галузей промисловості.

За термінами проведення ярмарки/виставки бувають періодичні(2-4 рази на рік для товарів широкого вжитку або з інтервалом 2-5років для технологічних нововведень) і постійно діючі (організову-ються зазвичай за присутністю різних представництв країни за рубе-жем з метою демонстрації зразків експортних товарів).

За місцем проведення ярмарки/виставки поділяються на постій-ні, тобто завжди зберігають свою тематику і місце проведення, і пере-сувні, які організовуються з метою розширення кола відвідувачів звикористанням різних засобів транспорту (на борту великих суден, вавтофургонах, салонах літаків).

На міжнародних ярмарках/виставках укладають угоди двох ви-дів: угоди за виставленими зразками з наступним постачанням това-ру і продаж самих експонатів.