Добавил:
Upload Опубликованный материал нарушает ваши авторские права? Сообщите нам.
Вуз: Предмет: Файл:
МОДУЛЬ_2_конспект_ч_2.docx
Скачиваний:
0
Добавлен:
01.07.2025
Размер:
32.68 Кб
Скачать

Тема 2.5 Точність і доречність мовлення. Складні випадки слововживання.

ЗМІСТ ТЕМИ:

  1. Іншомовні слова загального користування та користування за фахом.

  2. Поняття про «зайві» слова.

  3. Складноскорочені слова, абревіатури та графічні скорочення.

Учні повинні: знати особливості використання багатозначних слів; правила написання та введення у текст складноскорочених слів, абревіатур, графічних скорочень; користуватися словниками, редагувати тексти.

1. Іншомовні слова загального користування та користування за фахом

Іншомовні слова досить часто вживаються у фаховому мовленні, оскільки вони є інтернаціональним позначенням процесів, пристроїв, механізмів та матеріалів і под. Рекомендується вживати лише ті іншомовні слова й терміни, які або одержали міжнародне визнання, або не мають еквівалента в нашій мові.

Велика частка іншомовних слів, які застосовуються у мовленні, зокрема і фаховому, які відносяться до загальновживаної лексики офіційно-ділового стилю. Наприклад: прерогатива (перевага), ліміт (мінімальне обмеження), локальний (місцевий), транспортувати (перевозити), агрегат (механізм) і под. У використанні подібних слів необхідно мати за увагу те, що більшість з них мають українські відповідники, в тому доречніше у мовленні вживати саме українські слова. Наприклад:

Є пропозиція припинити дебати, бо нас лімітує час.

Є пропозиція припинити обговорення, бо нас обмежує час.

Ще одним варіантом заміни іншомовних слів, що частково не відповідають змісту промовленого, є перероблення речення з більш зрозумілим і доступним змістом. Наприклад,

Необхідно ліквідувати відставання на фронті реєстрування посадових осіб, які прибувають з відрядження або вибувають у відрядження.

Усі посадові особи, які прибувають з відрядження або виїздять у відрядження, повинні бути зареєстровані.

2. Поняття про «зайві» слова

Одним з проявів багатослів’я є повтор. Проте повтори бувають різні: це може бути спеціальний прийом посилення враження від сказаного, наприклад: Ми пишаємося героїзмом наших воїнів, ми пишаємося їх мужністю, витримкою, силою. Тут повторювані слова виступають як синтаксично паралельні (з однаковою синтаксичною роллю), їх завдання – посилити, увиразнити враження від сказаного.

У тих випадках, коли повтор є, а синтаксичного паралелізму нема, ми найчастіше маємо справу зі стилістичною помилкою. Наприклад: В середині шістдесятих років виробничі форми співробітництва займали обмежене місце у сфері співробітництва РЕВ; Проводилася велика робота в справі дальшого розгортання роботи колективу. Бувають і приховані повтори: У лісовому масиві виникла пожежа, викликана, як вияснилося пізніше, в результаті безгосподарності працівників лісгоспів(або “викликана безгосподарністю”, або “в результаті безгосподарності”).

Є ще один вид надлишкової інформації. Це повторення того самого змісту іншими словами, приклад: самий найдоцільніший варіант; моя автобіографія; строк повноважень закінчується у січні місяці 2003 р.; за три години часу; передовий авангард; взаємно допомагати один одному та ін. (деякі слова зайві; це саме значення вже висловлено іншими словами тексту).

Соседние файлы в предмете [НЕСОРТИРОВАННОЕ]