- •Рецензенты!
- •Глава 1
- •§ 2. Грамматика Пашни. Самым известным языковедом древней Индии был Панини, живший в IV в. До н. Э. И ставший автором грамматики классического санскрита.
- •Глава 2
- •§ 7. Дискуссия о правильности имен. Древнегреческих мыслителей разделил на два враждующих лагеря спор «о природном или условном» характере слов.
- •§ 9. Учение стоиков. Большой вклад в изучение языка после Аристотеля внесла философская школа стоиков. Ее главой был Хрисипп (280—:206 гг. До н. Э.). Стоики считали, что слова воспро-
- •§ 12. Значение античного языкознания. Античный мир явился колыбелью европейской цивилизации. Языкознание греков и римлян имело большое значение для позднейшего времени. «Вообще
- •§ 19. Попытки и Проекты создания Готфрид Вильгельм
- •Глава 4
- •§ 26.ЯкобТримм (1785-1863). Подоб- / ."' ч • но Востокову, исследовавшему славянские
- •Глава 5
- •§ 28. Основные положения концепции
- •Глава 6
- •Глава 7
- •§ 36. Достижения младограмматиков. Теория младограмматиков означала реальный прогресс по сравнению с предшествующим
- •Глава 8
- •§ 41. Казанская лингвистическая школа. Вторую оригинальную русскую лингвис- Иван Александрович тическую школу основал в Казани рус-
- •Глава 9
- •Глава 11
- •Глава 12
- •Глава 13
- •Глава 14
- •§ 55. Языковая типология и лингвистические универсалии.
- •§ 57. Современное сравнительно-историческое языкознание.
- •Глава 15
- •§59. Советское языкознание 20—-40-х годов. Взгляды н.Я. Марра.
- •§ 61. Лингвистическая деятельность л. В. Щербы и труды других советских лингвистов. Академик Лев Владимирович Щерба
Глава 14
ДРУГИЕ НАПРАВЛЕНИЯ СОВРЕМЕННОГО ЯЗЫКОЗНАНИЯ
■■ л .
§ 53. Этнолингвистика. Термином этнолингвистика обо значают направление в языкознании, которое сосредоточивает свое внимание на изучении связей языка с культурой, народными обы чаями и представлениями и с народом в целом. Эту идею в конце XVIII в. выдвигал И. Г. Гер дер,' а В. Гумбольдт связывал ее с языковой проблематикой. . .
Гумбольдт считал, что отношение человека к окружающей его действительности «целиком обусловлено языком», что язык обладает титанической властью над говорящим человеком. г
В Соединенных Штатах возникновение этнолингвистики вы звано изучением языков и культуры индейцев. По мнению лингвиста и антрополога Ф. Боаса, «чисто лингвистическое исследование является неотъемлемой частью глубокого изучения психологии народов мира». Своеобразие языков и культуры американских индейцев привело к появлению гипотезы о связи культуры и языка и возможности глубокого влияния языка на становление и развитие логических и мировоззренческих категорий. Возникла гипотеза Сепира — Уорфа о взаимосвязи языка и культуры, составляющая базу этнолингвистики. ,
Э. Сепир, изучая многие проблемы языкознания, стремился разрешить проблему взаимосвязи языка и культуры. Он писал: «Язык служит руководством к восприятию «социальной действительности». Хотя язык обычно мало интересует ученых, занимающихся социальными науками, он оказывает мощное воздействие на наше мышление о социальных проблемах и процессах. Человеческое существо живет не в одном только объективном мире и не в одном только мире общественной деятельности, как это обычно полагают. В значительной степени человек находится во власти конкретного языка, являющегося средством выражения в данном обществе... Факты свидетельствуют о том, что «реальный мир» в значительной мере бессознательно строится на языковых нормах данного общества»1. Из этих высказываний становится ясно, что
1 3 в е г и н ц е в В. А. История языкознания XIX—XX веков в очерках и извлечениях, ч. II, с. 233.
/ ' ' . ■ ' .
&'. • т
Сепир
преувеличивает роль языка и принижает
роль объективной действительности
и активность человеческого мышления,
что было свойственно и В. Гумбольдту.
В то же время Сепир утверждал также,
что
«из этого, однако, не следует, что между
формой языка и формой
культуры говорящих на нем существует
простое соответствие... Не
существует никакой общей корреляции
между культурным типом и языковой
структурой. Изолирующий, агглютинативный
или
инфлективный строй языка возможен на
любом уровне цивилизации»1.
Идеи Сепира довел до логического завершения его последователь Бенджамен Уорф (1897—1941). При этом совершенно отчетливо выявилась несостоятельность теории Сепира. По мнению Уорфа, языки воплощают в себе «совокупность речевых моделей». Говорящий на родном языке располагает определенной системой понятий для «организации опыта». У говорящего имеется также определенное «мировоззрение», отражающее его отношение к внешнему миру. Как система понятий, так и мировоззрение определяются основами лингвистической системы. Действительность представляет собой «калейдоскопический поток впечатлений». Восприятие фактов и отношение к внешнему миру являются производными от языка, на котором о них сообщается. «Понятия «времени» и «материи» не даны из опыта всем людям в одной и той же форме. Они зависят от природы языка или языков, благодаря употреблению которых они развились»2, — заявляет Уорф. И грамматика и логика, по Уорфу, не отражают действительности, а видоизменяются произвольно от языка к языку. Законы Ньютона и его взгляд на строение вселенной были бы иными, а если бы он пользовался не английским языком, а языком хопи — одний из индейских языков.
Исходное положение гипотезы Сепира — Уорфа выглядит бесспорным. Действительно, процесс мышления обычно протекает в языковой форме, а поскольку языки отличаются друг от друга, то возникают различные формы мышления. Однако взаимоотношение языка, мышления и действительности Уорф понимает неправильно. Язык является производным от мышления и действительности. Вместе с тем он выступает и как посредник между ними. Эту особенность языка Уорф абсолютизирует: он отбрасывает объективную действительность, а мышление подчиняет языковым формам. Возникает вопрос следующего свойства: если в русском языке имена существительные покойник и мертвец в грамматическом плане относятся к одушевленным существительным, то связано ли это с их трактовкой русскими? Конечно, этот грамматический факт не влияет на сознание русских, хотя и нуждается в объяснении. Гипотеза Сепира — Уорфа, правильно отметив тот факт, что действительная картина мира запечатлена в языках.
неодинаковым образом, нуждается в материалистическом истолковании1.
Язык, являясь посредником между объективной действительностью и сознанием, не может играть руководящей роли и быть властелином сознания: он- является орудием мышления, практическим сознанием. Поиски причин разнообразия языков следует искать в других факторах. Кроме того, Уорф рассматривает язык чрезвычайно односторонне — лишь его значение, т. е. семантическую сторону. А отрывать значение, семантику от самих языковых форм невозможно, —это всегда приводило к теоретическим ошибкам. /Следовательно, в различных языковых формах люди мыслят об одной и той же объективной действительности. Причины разнообразия языков при сходном логическом содержании мышления еще не вскрыты до конца, но можно указать на ряд факторов, вызывающих различие как в формальном, так и в семантическом плане. Во-первых, люди находятся в различных материальных и социальных условиях. Во-вторых, сознание не автоматически, не.однозначно и не прямолинейно отражает мир. В любом обобщении уже имеется элемент фантазии. В-третьих, язык располагает новые явления в соответствии со своими структурными особенностями. Он по своей общественной функции не допускает переворотов и даже при морфологических изменениях использует путем переосмысления традиционные формы.
Этнолингвистика подчеркивает и преувеличивает также влияние языка на поведение людей. Конечно, язык координирует общественную деятельность людей, но в одинаковых ситуациях люди разного языка ведут себя одинаковым образом. Между тем фило-софы-семантики в США полагают, что отдельные слова и высказывания допускают различное толкование, вызывают разногласия, так как язык является очень несовершенным средством общения. Полезно, по их мнению, произвести реформу языка в духе той, которую в свое время требовал американский конгрессмен Г. Колли-ер: он предложил заменить, ввиду непопулярности, слово «капитализм» словом «свобода», а «капиталист» — целым словосочетанием «свободный человек». На его взгляд, К- Маркс дискредитировал эти слова.
§ 54. Неогумбольдтианство. Совершенно независимо от этнолингвистики, некоторые идеалистические стороны учения В. Гумбольдта развиваются в европейских странах, в частности в Федеративной Республике Германии. Наиболее типичным представителем неогумбольдтианства является профессор Боннского университета Лео Вейсгербер. Когда Гумбольдт решал вопрос об отношениях между языком, мышлением и действительностью, он исходил из кантианской теории агностицизма. Сущность вещей непозна-
1 Звегинцев В. А. История языкознания XIX — XX веков в очерках и извлечениях, ч. II, с. 251.
2 Новое в лингвистике, вып. I. М., 1960, с. 166. 164 ?
1 См.: Звегинцев В. А. Очерки по общему языкознанию. М., 1962, с. 321.
165
ваема,
в чувственном восприятии даны лишь
отдельные явления. Кант полагал, что в
хаосе изолированных чувственных данных
закон
и порядок наводится при помощи априорных
категорий разума.
Гумбольдт такую роль отводит языку и
мышлению, возникновение которых
обусловлено якобы присущей человеку
«языковой способностью».
По Гумбольдту, мышление, или язык, дает
субъск-' тивный
образ объективной действительности.
«Так как ко всякому объективному
восприятию неизбежно примешивается
субъективное, то
каждую человеческую индивидуальность
независимо от языка можно,
считать носителем особого мировоззрения»,—
утверждает Гумбольдт.
Весь язык находится между человеком и
объективной действительностью.
«Так как восприятие и деятельность
человека зависят от его представлений,
то его отношение к предметам целиком
обусловлено языком». Эти положения
приводят Гумбольдта к обоснованию
«языкового мировоззрения» целого
народа, языкового духа,
который отличается своеобразием у
каждого языка и народа.-
Вейсгербер также исходит из того, что язык воплощает духовную силу народа, что он превращает окружающий мир в. идеи, «вербализирует» мир. Сущность языка включает в себя превращение мира «вещей в себе» в осознанное бытие, в содержание человеческого сознания. При этом всячески подчеркивается активная роль языка, классифицирующего и упорядочивающего материал, добытый в результате воздействия внешнего мира на наши органы чувств, которые дают лишь искаженное, неадекватное представление о мире1. В языке отражается не столько объективная действительность, сколько субъективный подход человека к внешнему миру. Характер познания зависит от языка. Язык является «ключом к миру». Язык, по Вейсгерберу, — сетка, которую человек набрасывает на внешний мир в процессе познания, но человек познает лишь то, что создает язык. Таким образом, происходит отождествление языка с мышлением и отрыв их от.объективной действительности.
Субъективный характер языковых фактов Вейсгербер стремится доказать некоторыми примерами. Так, он указывает,4-что слово выражает понятие о предмете, а не обозначает конкретные предметы. На деле слово обозначает не только понятие, но и любой конкретный предмет. Мы называем словом окно и логическое понятие «окно», и любое конкретное окно, которое мы видим или закрываем. Вейсгербер приводит в качестве примера немецкие слова Unkraut 'сорняки', Obst-'-плоды, фрукты', Gemьse 'овощи' и стремится доказать, что это не ботанические понятия (действительно, в природе имеются крапива, пырей, яблоки, виноград, петрушка и т. п.), а порождение человеческого мозга и языка, чистая идея. Как видим, при этом объективные отношения признаков тех предметов, которые были схвачены мыслью при создании этих понятий, отбрасываются, не , обращается никакого внимания на роль практики, которая обу-
1 Гу'хманМ. М. Лингвистическая теория Л. Вейсгербера.—Вопросы теории языка в современной зарубежной лингвистике. М., 1961, с. 133.
166 ■ '
словила как возникновение названных понятий, так и пользование самими предметами. Очень часто Вейсгербер использует примеры с обозначением цветов в различных языках. Однако наличие, например, в русском языке двух наименований синий и голубой в соответствии с одним немецким blau едва ли свидетельствует об ином восприятии этих цветов: оно свидетельствует о наличии раз-пых классификаций, сложившихся в этих языках. Далее, строение звездного неба, по мнению Вейсгербера, также существует только в "человеческом представлении и является духовным образованием. У разных народов изучение звездного неба, действительно, приводило к разным схемам и разному обозначению созвездий, но эти исторически объяснимые отклонения отнюдь не связаны с тем, что строение звездного неба зависит от восприятия отдельного человека или даже целого народа. Как ни своеобразна и индивидуальна любая языковая система, она все же вторична по отношению к объективной действительности, она определяется ею, так как в языковой системе, особенно в лексике, преломляется опыт каждого народа.
В основе формирующей силы языка, по мнению Вейсгербера, лежит его знаковость. Однако он полагает, что всякое содержание может быть выражено только в одной-единственной форме. Если нет специального обозначения, то в языке, на его взгляд, нет и соответствующего содержания. Если в языке нет слова для названия какого-либо цвета, то нет и различения этого цвета. Если немецким Bein и FuЯ соответствует в русском лишь одно слово нога, то, следовательно, отличается «миропонимание», расчленение действительности у этих народов. Подобный подход противоречит взглядам самого Гумбольдта, считавшего ошибочным выводить круг понятий, существующих у какого-либо народа, из его словаря, так как многие понятия могут быть выражены описательным оборотом, а не обязательно отдельным словом. Подобный чисто семантический подход к языку отражает ограниченность теории Вейсгербера. Опора на факты лексики и семантики ведет неогумбольд-тианцев к поискам принципов упорядочения словарного состава языка по предметным и понятийным группам, которые получили название «языковых полей». Однако как у Й. Трира, так и у Вейсгербера отказ от опоры на предметную соотнесенность границ семантических полей приводит к крайнему субъективизму.
С наибольшей полнотой взгляды Л. Вейсгербера изложены в его четырехтомной работе «О силах немецкого языка» (1949—1950). В его построениях особое место отводится родному языку. Язык, по его определению, является субъектом истории, определяющим моментом в отношении родного языка и человеческого коллектива. «Языковой коллектив объединен общей картиной мира родного языка». История языка не отражает историю общества, а творит ее. Не является случайным, что теория «родного языка» в ряде случаев ведет, к шовинистическим домыслам о превосходстве немецкого языка и немецкого «языкового гения» над другими языками и
167
народами,
а в политической
интерпретации ратует за
Присоединение
к Германии (очевидно, к ФРГ) всех
территорий, население которых
считает немецкий язык родным (Австрия,
Швейцария, Тироль).
