
- •Глава 1 зарождение науки о языке
- •§ 1. Языкознание в древней индии
- •§2. Греко-римское языкознание
- •§3. Арабское языкознание
- •Глава 2
- •§1. Языкознание в эпоху возрождения
- •§2. Первые попытки установления родства языков и их исторического изучения
- •§3. Всеобщая грамматика пор-рояля
- •§4. Теории происхождения языка
- •§5. Философия языка в работах ф. Бэкона, р. Декарта, д. Локка, г. Лейбница, м. В. Ломоносова и а. Н. Радищева
- •§6. Значение филологических трудов м. В. Ломоносова для развития русского языкознания
- •Глава 3
- •§1. Общее и сравнительно-историческое языкознание
- •§2. Общее и сравнительно-историческое языкознание в западной европе
- •§ 3. Принципы доказательства родства языков
- •Глава 4 лингвистическая концепция в. Гумбольдта
- •§ 1. Жизненный и творческий путь
- •§2. Философские основы лингвистической концепции
- •§3. Определение сущности языка. Учение о внутренней форме языка
- •§4. Проблема соотношения языка и мышления
- •§5. Учение о происхождении и развитии языка. Морфологическая классификация языков
- •§7. Критика учения в. Гумбольдта и. Г. Чернышевским
- •Глава 5
- •§ 1. Сравнительно-историческая проблематика в трудах и. И. Срезневского
- •§2. Общие проблемы языкознания в работах ф. И. Буслаева
- •§ 3. Значение трудов ф. И. Буслаева для развития сравнительно-исторического язы кознания
- •§4. Лексикографическая деятельность в. И. Даля
- •§5. Русские революционеры-демократы о проблемах языка
- •1 Цит. По кн.: Белинский в. Г. Поли. Собр. Соч., т. 2. М., 1953, с. 579. «Маркс к. И Энгельс ф. Соч. Изд. 2, т. 3, с. 29. » Белинский в. Г. Поли. Собр. Соч., т. 9, с. 61.
- •Глава 6
- •§ 1. Жизненный и творческий путь
- •§ 2. Философские основы лингвистической концепции
- •§ 3. А. А. Потебня о связи языка и мышления
- •§ 4. Учение о слове
- •§5. Теория грамматической формы
- •§6. Учение о предложении (теория стадиальности в развитии языка)
- •§7. Значение лингвистических работ а. А. Потебни
- •Глава 7
- •§ 1. Философские основы лингвистической концепции
- •§2. «Биологическая» концепция языка
- •§3. Понятие праязыка и теория родословного дерева
- •Глава 8
- •§ 1. Из истории младограмматической школы
- •§ 2. Индивидуальный психологизм как основа лингвистической концепции младограмматиков
- •§3. Учение о звуковых законах II аналогии как важнейших факторах развития языка
- •§4. Вопросы сравнительно-исторического языкознания в трудах младограмматиков
- •§5. Проблемы синтаксиса в учении младограмматиков
- •§6. Проблема изменения значений слов в трактовке
- •§7. Критика концепций младограмматиков
- •Глава 9
- •§ 1. Жизненный и творческий путь
- •§2. Проблема языка и мышления
- •§3. Учение о словосочетании
- •§4. Учение о форме слова
- •§5. Вопросы сравнительно-исторического языкознания в работах ф. Ф. Фортунатова
- •§ 6. Лингвистические взгляды а. А. Шахматова, б. М. Ляпунова и м. М. Покровского
- •Глава 10
- •§ 1. Жизненный и творческий путь и. А. Бодуэна де куртенэ
- •§ 2. Философские взгляды и. А. Бодуэна де куртенэ
- •§3. Проблемы языка и речи, статики и динамики яз ыка в работах и. А. Бодуэна де куртенэ и н. В. Крушевского
- •§4. Учение о языке как системе в работах и. А. Бодуэна де куртенэ и н. В. Крушевского
- •§5. Знаковый характер языка в трактовке и. А. Бодуэна де куртенэ и н. В. Крушевского
- •§6. Учение и. А. Бодуэна де куртенэ о фонеме
- •§8. Вопросы сравнительно-исторического языкознания
- •Глава 11
- •§ 1. Жизненный и творческий путь
- •§2. Истоки лингвистической концепции
- •§3. Определение языка. Теория языка и речи
- •§4. Язык как система
- •§ 5. Учение о лингвистическом знаке
- •§ 6. Учение о синхронии и диахронии
- •§7. Внешняя и внутренняя лингвистики |
- •§8, Значение лингвистической концепции ф. Де соссюра для развития языкознания XX в.
- •Глава 12 социология и языкознание
- •§ 1. История разработки проблем социологии языка'
- •§3. Методологические основы французской школы социологической лингвистики
- •§4. А. Мейе о социальном характере языка и причинах языковых изменений
- •§5. А. Мейе как компаративист
- •Глава 13
- •§ 1. Предпосылки возникновения структурализма
- •§2. Пражский лингвистический кружок (пражская школа функциональной лингвистики)
- •§3. Проблемы фонологии и морфонологии
- •§4. Исследования пражских лингвистов в области
- •§5. Вопросы типологии языков и проблема языковых союзов
- •§6. Копенгагенская школа структурализма (глоссематика)
- •§ 7. Эмпирический принцип лингвистической теории ' у глоссематиков
- •§8. Процедура лингвистического анализа (по л. Ельмслеву)
- •§9. Язык и речь в интерпретации л. Ельмслева
- •§ 10. Язык как одна из семиотических систем (в понимании
- •§11. Критика глоссематики в советском и зарубежном языкознании
- •§ 12. Американский структурализм (дескриптивная лингвистика)
- •§ 13. Общеязыковедческая проблематика в дескриптивной
- •§ 14. Методы лингвистического анализа
- •§ 15. Соотношение между различными ответвлениями структурализма
- •Глава 14 советское языкознание
- •§ 1. Диалектический и исторический материализм — философская основа советского языкознания
- •§2. Языкознание в 20-е годы. Н. Я. Марр
- •§3. Грамматическая концепция и. И. Мещанинова и проблемы синтаксической типологии языка
- •§4. Вопросы языкового строительства и социологическая проблематика в советском языкознании
- •§5. Лингвистическая деятельность л. В. Щербы
- •§6. Сравнительно-историческое языкознание в 50—60-е годы
- •§7. Общеязыковедческие проблемы в работах советских лингвистов
- •§8. Структурализм и советское языкознание
- •§9. Языкознание на современном этапе
- •Оглавление
§ 3. Принципы доказательства родства языков
(ФОНЕТИЧЕСКИЕ И ГРАММАТИЧЕСКИЕ СООТВЕТСТВИЯ).
ТЕОРИЯ АГГЛЮТИНАЦИИ Ф. БОППА
Одним из принципов доказательства родства языков является введенное Р. Раском понятие регулярных фонетических соответствий. В книге «Исследование происхождения древнесеверного, или исландского, языка» Раек впервые обратил внимание на целый комплекс взаимосвязанных фонетических изменений, приведших к образованию германской системы взрывных и спирантов из соответствующих индоевропейских согласных. Этот комплекс фонетических соответствий получил название первого передвижения согласных, которое графически может быть изображено следующим образом:
ипдоевроп. герм.
I. p, t, к (ph, th, kh) > /, th, h U. bh, dii, gh > th, d, g
III. b, d, g > p, t, к
Например: |
|
|
|
|
ипдоевроп. |
греч. |
лат. |
Г0ТСК. |
значение |
I. p3te(r) treies |
яатг.р Tpeic, |
pater ires |
fadar threis |
огец три |
kan i |
XVOiV |
— |
hunds |
собака |
11. bhratf medhios |
Фратшр |
frater medius |
brothar midjis |
брат средний |
uegh-III. dheijbos |
|
vehd |
gawigan diups |
двигаться глубокий |
dekip(i) |
$Ыя |
decern |
taihun |
десять |
agros |
aYP'^ |
ager |
akrs |
пашня |
По свидетельству В. Томсена, эти переходы полностью описаны в работе Раска, где он отмечал, что из немых букв в начале слова особенно часто превращается р в / и т. д., причем весь ряд переходов снабжен примерами. Более четко эти соответствия сформулировал Я- Гримм во втором издании первого тома «Немецкой грамматики» (1822). Таким образом, весь комплекс передвижений, известный под названием закона Гримма, точнее было бы назвать законом Раска — Гримма. Оценивая роль Раска и Гримма в установлении этих фонетических закономерностей, можно сказать, что Раек, бесспорно, сделал важные наблюдения относительно некоторых изменений согласных, играющих важную роль в передвижении, но мы никак не можем говорить только о законе Раска. Заслуга Гримма состоит в том, что он определил внутреннюю связь, существующую между различными процессами передвижения. Передвижение согласных в германских языках Гримм связывал с особенностями характера народов германских племен. Так, он говорил, что основой передвижения звонких в глухие и глухих в аспирированные является смелость и гордость германцев.
39
Кроме
первого передвижения согласных,
отличающего германские языки
от индоевропейских, Раек и Гримм описали
также вторюе передвижение
согласных, которое связано с различием
верхненемецких и
нижненемецких диалектов, немецкого и
других германских языков. Это
передвижение иллюстрируется следующей
схемой:
общегерм. нем.
I- [р]. [t]. [k| > Iff]. [ЗЗ]. [hh(ch)] после гласных И. IP], [t], № > (pf(ph)J, [z(zz)j, [kch(ch)] в начале слова, после согласных, в удвоении III. [b], Id], [g] > [р], [t], [k| в баварском и алеманском диалектах; |b], [tj, |g| в средиенемецком
Например:
|
готск. х |
др. -в. -нем. |
юж.-нем. |
значение |
1. |
hlaupan |
loufan |
— |
бежать |
|
letan |
1аъь |
— |
оставлять |
|
juk |
joh |
— |
иго |
II |
skapjun |
skephen |
— |
творить |
|
taihun |
zchtm |
— |
десять |
|
kaurn |
— |
chorn |
зерно |
II. |
bairan |
— |
■ peran |
нести |
|
dauhtar |
tohler |
— |
дочь |
|
easts |
— |
kast |
гость |
Раек и Гримм наглядно доказали закономерность звуковых изменений в области согласных звуков в германских языках. Русский языковед А. X. Востоков в «Рассуждении о славянском языке...» сделал открытие не меньшего методологического значения, определив звуковые соотношения в области гласных звуков между русским языком, с одной стороны, и польским и старославянским — с другой. Буквы ж и а, писал Востоков, их начертания в кирилловской азбуке (и и ia) первоначально имели звук польских q, e, iq, ie, следовательно, эти звуки, сохранившиеся в польском языке, существовали в языке древнеславянском. Привлекая для сравнения факты других славянских языков, Востоков выяснил звуковое значение юсов в старославянской письменности и их соответствие носовым польским гласным. Он правильно установил, что ж (юс большой) произносится как [о] (о носовое), а а (юс малый) — как [е] (е носовое), например:
ст.-сл. польск. рус.
?»ВЪ ZQb вуб
плть p'gd пять
Открытие Востокова явилось одним из первых результатов применения сравнительно-исторического метода в языкознании.
Основоположники сравнительно-исторического метода обращали большое внимание на морфологическое строение индоевропейских языков, что позволяло делать правильные выводы об-общно-сти их происхождения. Так, Раек указывал, что язык никогда не пере-
1 Готский язык является древнейшим из германских языков, и его формы отражают общегерманское состояние.
40
ним'ает форм склонения или спряжения у других языков. Грамматические соответствия этих форм в сравниваемых языках, по его мнению, являются важными и значительными, на что до тех пор не обращали достаточного внимания. Между тем именно сравнение форм склонения или спряжения — один из надежных способов доказательства родства языков. Ср., например, глагол нести во 2-м и 3-м лице единственного числа в разных языках:
др.-ипд. греч. ст.-сл. рус. готск. значение
bharasi qrepeig ecjiciuh берёшь bairis ты несешь bharati cpepsi ес^гдь берёт bairitli он несет
Личные окончания как генетически общие элементы в структуре индоевропейского глагола анализирует в своих работах по изучению спряжения санскрита и других родственных языков Ф. Бопп. Он хотел показать, как возникли окончания глаголов в индоевропейских языках.
Бопп исходит из того предположения, что в санскрите и родственных ему языках существуют два класса корней: глагольные, из которых образуются глаголы и имена (существительные и прилагательные), и местоименные (например, ta, та), из которых возникают местоимения, все первичные предлоги, союзы и частицы. По его мнению, в падежных формах имен происходит слияние (агглютинация) корней, наделенных самостоятельным лексическим значением (глагольных) с местоименными. Точно так же возникли из местоимений личные окончания глаголов. Например, Бопп считал, что окончание именительного падежа единственного числа -s во многи* индоевропейских языках (ср.: санскр. sutas—«сын», готск. wulfs — «волк») произошло от измененной формы указательного местоимения sa —■ «этот», а глагольное окончание 1-го лица единственного числа -mi (ср.: санскр. dadami, греч. 6'J6cDbti — «даю») возникло из местоимения та — «меня».
Исходя из положений логической грамматики, признававшей предложение трехчленной структурой (субъект, предикат, связка), Бопп полагал, что в любой глагольной форме индоевропейских язы-жде можно выделить глагольную связку esse — «быть» в той или иной форме (*es-, *bhu-). Так, например, он рассматривал форму латинского перфекта scripsi — «написал» или форму латинского будущего времени атаЬо — «полюблю» как результат сращения некогда самостоятельных корней (scrib-, ama-) и глагола быть (*esi и *Ыгио). Таким образом, каждая глагольная форма, по мнению Боппа, в конечном счете может быть разложена на три основных элемента — глагольный корень, связку и местоименный корень, которые должны соответствовать основным элементам логического суждения.
Наконец, Бопп высказал предположение, что в образовании глагольных форм наряду с глаголом быть принимают участие и другие вспомогательные глаголы. Например, происхождение форм прошедшего времени правильных глаголов в германских языках (ср.: англ. worked — «работал», нем. lehrt — «учил») он объяснял как результат
41
сочетания
глагольной основы с формами прошедшего
времени от глагола
делать (ср.:
англ. to
do,
нем. tun).
Система взглядов Боппа на происхождение флексий получила название «теория агглютинации». Эта теория общепризнана, например, в исторической грамматике латинского языка, и, по мнению большинства языковедов, до настоящего времени сохраняет характер очень правдоподобной гипотезы. Главная заслуга Боппа перед языкознанием заключается в том, что он отобрал и систематизировал генетически родственные элементы в морфологической структуре индоевропейских языкоз и составил схему морфологических соответствий. Бопп использовал метод сравнения языков для определения происхождения грамматических форм. Его теория агглютинации привлекла внимание языковедов к анализу происхождения грамматических окончаний. Сравнение грамматических структур языков, приведшее к доказательству родства индоевропейских языков, заложило основы сравнительно-исторического метода, разработку которого продолжили лингвисты в начале XX в.